استميحك رِفقاً وتريثاً أبتي الجليل فحقل النشر في شبكتنا المباركة لا يدعم النصوص اللاتينية
بشكل حسن.. لكنني لن أيأس من ترتيب الخدمة كي تظهر لك بأفضل حِلة.
سامحني أبونا
واغفر لي ضعفي
Array
استميحك رِفقاً وتريثاً أبتي الجليل فحقل النشر في شبكتنا المباركة لا يدعم النصوص اللاتينية
بشكل حسن.. لكنني لن أيأس من ترتيب الخدمة كي تظهر لك بأفضل حِلة.
سامحني أبونا
واغفر لي ضعفي
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
Array
خدمة الإكليل
الجزء الثالث
Le Diacre mentionne encore ceux dont il désire faire mémoire. Puis le Prêtre dit à haute voixCar tu es un Dieu de miséricorde, plein d’amour pour les hommes, et nous te rendons gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
Chœur : Amen.
Diacre : Prions le Seigneur.
Chœur : Kyrie eleison.
Prêtre :
Seigneur notre Dieu, qui dans ton œuvre de salut as voulu nous montrer la dignité du mariage par ta présence à Cana de Galilée, garde aussi à présent dans la concorde et la paix tes serviteurs N. et N., qu’il t’a plu d’unir l’un à l’autre ; accorde-leur la dignité dans le mariage et la pureté de leur union ; fais que leur vie commune demeure immaculée et que, dans la pureté de leur cœur et l’observance de tes commandements, ils atteignent la vieillesse dans l’opulence.
Car tu es notre Dieu, un Dieu qui a pitié et qui sauve, et nous te rendons gloire, ainsi qu’à ton Père éternel et à ton très-saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
Chœur : Amen.
Le Diacre dit la litanie de demandesProtège-nous, sauve-nous, aie pitié de nous et garde-nous, ô Dieu, par ta grâce.
Chœur : Kyrie eleison.
Demandons au Seigneur que tout entier ce jour (ou ce soir) soit saint, parfait, paisible et sans péché.
Chœur : Accorde, Seigneur (et ainsi aux demandes suivantes).
Demandons au Seigneur un ange de paix, guide fidèle et gardien de nos âmes et de nos corps.
Demandons au Seigneur le pardon et la rémission de nos péchés et de nos fautes.
Demandons au Seigneur ce qui est bon et utile à nos âmes et la paix pour le monde.
Demandons au Seigneur de passer le reste de nos jours dans la paix et la conversion.
Demandons au Seigneur une fin chrétienne de notre vie, paisible, sans douleur et sans reproche, et notre justification devant le redoutable tribunal du Christ.
Invoquant notre Dame, la très-sainte, très-pure, toute bénie et glorieuse Mère de Dieu et toujours-vierge Marie ainsi que de tous les saints, confions-nous nous-mêmes, les uns les autres et toute notre vie au Christ notre Dieu.
Chœur : À toi, Seigneur.
Prêtre (à haute voix) :
Et rends-nous dignes, Maître, d'oser, en toute confiance sans crainte d’être blâmés, t’invoquer comme Père, toi qui es le Dieu du ciel, et te dire :
Chœur ou Assemblée :
Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne arrive, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain substantiel, remets-nous nos dettes, comme nous remettons à nos débiteurs ; et ne nous soumets pas à l’épreuve, mais délivre-nous du Malin.
Prêtre : Car à toi appartiennent le règne, la puissance et la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
Chœur : Amen.
Prêtre : Paix à tous.
Chœur : Et à ton esprit.
Diacre : Inclinons la tête devant le Seigneur.
Chœur : Devant toi, Seigneur.
Le Prêtre, bénissant la coupe, dit cette prièreDieu dont la puissance a créé toutes choses, toi qui as établi l’univers et forgé la précieuse couronne de ton entière création, bénis d’une spirituelle bénédiction cette coupe commune offerte à ceux que tu as unis pour la vie commune du mariage.
Car à ton nom convient la bénédiction, comme à ton règne la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
Chœur : Amen.
Prenant en main la coupe, le Prêtre en donne à boire, par trois fois, d’abord au marié, puis à la mariée (6). Ensuite le Prêtre les prend tous deux par la main et leur fait faire trois fois le tour de la table (7). Le paranymphe les suit ; si c’est nécessaire, il tient les couronnes au-dessus de leur tête.
(6) Dans certaines églises, la coupe est brisée sur le pavement aussitôt après usage, pour signifier l’indissolubilité du mariage et la fidélité que se doivent les époux : aucun autre ne boira dans cette coupe !
(7) Les époux tiennent leur main droite l’une dans l’autre ; le Prêtre, tenant de la main gauche le bas de son étole, leur en couvre les mains, tandis qu’il tient la croix dans la main droite. Si la mariée porte une traîne, l’enfant préposé à cet office doit la suivre dans le triple tour.
Le clergé ou le chœur chante les tropaires suivants(t.5) Isaïe, danse d’allégresse, * car la Vierge a mis au monde un fils, * de son sein est né l’Emmanuel, * parmi nous Dieu se fait homme, * il a pour nom Soleil levant, * et nous qui le glorifions, * Vierge, nous te disons bienheureuse.
(t.7) Saints martyrs qui avez combattu noblement * et dans le ciel avez été couronnés, * intercédez auprès du Seigneur, * pour qu’il sauve nos âmes.
Gloire à toi, ô Christ notre Dieu, * fierté des Apôtres * et allégresse des martyrs * qui ont proclamé la consubstantielle Trinité.
Puis le Prêtre enlève les couronnes. (Quand les festivités du mariage duraient une semaine, les nouveaux mariés, qui avaient dû observer la chasteté pendant sept jours, déposaient leur couronne seulement le huitième jour.)
Enlevant la couronne du marié, le Prêtre ditÉpoux, sois magnifié comme Abraham, béni comme Isaac, riche de fils comme Jacob ; avance sur les chemins de la paix, accomplis en toute justice les préceptes divins.
Enlevant la couronne de la mariée, il ditEt toi, Épouse, sois magnifiée comme Sarah, comblée de joie comme Rébecca, féconde comme Rachel ; trouve ta joie dans celui qui est ton mari et garde les préceptes de la loi, afin de plaire au Seigneur ton Dieu.
Diacre : Prions le Seigneur.
Chœur : Kyrie eleison.
Prêtre :
Seigneur notre Dieu, qui fus présent à Cana de Galilée et bénis le mariage qu’on y célébrait, bénis aussi tes serviteurs qui, selon ta providence, se sont unis pour la vie commune du mariage ; bénis leurs démarches et leurs entreprises, fais croître leur bonheur tout au long de leur vie, reçois leurs couronnes dans ton royaume, les conservant à l’abri de tout ce qui pourrait ternir leur éclat, dans les siècles des siècles.
Chœur : Amen.
Prêtre : Paix à tous.
Chœur : Et à ton esprit.
Diacre : Inclinons la tête devant le Seigneur.
Chœur : Devant toi, Seigneur.
Prêtre :
Que le Père, le Fils et le Saint Esprit, très-sainte, consubstantielle et vivifiante Trinité, unique divinité, unique royauté, vous bénisse et vous accorde longue vie et fécondité, succès dans la vie et progrès dans la foi, vous comblant de tous les biens de la terre et vous donnant accès à la jouissance des biens promis ; par l’intercession de la sainte Mère de Dieu et de tous les saints.
Chœur : Amen.
Le Prêtre conduit les nouveaux mariés vers les icônes du Christ et de la Mère de Dieu ; après les avoir vénérées, ils s’embrassent l’un l’autre et reçoivent les félicitations de l’assemblée. Puis le Prêtre conclutGloire à toi, Christ Dieu, notre espérance, gloire à toi.
Chœur : Gloire au Père... Maintenant... Kyrie eleison (3 fois). Père, bénis.
Prêtre :
Que celui dont la présence aux noces de Cana nous a montré la dignité du mariage, le Christ notre vrai Dieu, par les prières de sa Mère toute pure et immaculée, des saints, glorieux et illustres Apôtres, des saints empereurs couronnés-par-Dieu et semblables-aux-Apôtres Constantin et Hélène, du saint et grand martyr Procope et de tous les saints, ait pitié de nous et nous sauve, lui qui est bon et ami les hommes.
Chœur : Amen.
مبارك
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
Array
خدمة دخول العروسين إلى الكنيسة الجديد
Prêtre : Béni soit notre Dieu
L’on récite les prières initiales :
Saint Dieu, Très-sainte Trinité, Notre Père. Puis on dit ou chante le tropaire du jour.
Le Diacre dit la grande litanie de paix. À chaque demande, le Chœur répond : Kyrie eleisonEn paix prions le Seigneur.
Pour la paix qui vient d’en haut et pour le salut de nos âmes, prions le Seigneur.
Pour la paix du monde entier, la prospérité des saintes Églises de Dieu et pour l’union de tous, prions le Seigneur.
Pour ce saint temple, et pour ceux qui y pénètrent avec foi, respect et crainte de Dieu, prions le Seigneur.
Pour les serviteurs de Dieu N. et N. et pour que Dieu protège leur vie commune, prions le Seigneur.
Pour qu’ils vivent en bonne harmonie, prions le Seigneur.
Protège-nous, sauve-nous, aie pitié de nous et garde-nous, ô Dieu, par ta grâce.
Invoquant notre Dame, la très-sainte, très-pure, toute bénie et glorieuse Mère de Dieu et toujours-vierge Marie ainsi que de tous les saints, confions-nous nous-mêmes, les uns les autres et toute notre vie au Christ notre Dieu.
Chœur
À toi, Seigneur.
Prêtre
Car à toi revient toute gloire, tout honneur et toute adoration, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
Chœur
Amen.
Prêtre à haute voix
Dieu éternel, qui rassembles dans l’unité ce qui est séparé et rends indestructible le lien du contrat, toi qui as béni Isaac et Rébecca et fis d’eux les héritiers de ta promesse, toi-même bénis également tes serviteurs que voici et dirige-les en toute œuvre de bien.
Car tu es un Dieu de miséricorde, plein d’amour pour les hommes, et nous te rendons gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
ChœurAmen.
Prêtre
Paix à tous
Chœur
Et à ton esprit
Diacre
Inclinons la tête devant le Seigneur.
Chœur
Devant toi, Seigneur.
Prêtre
Seigneur notre Dieu, qui parmi les nations t’es choisi pour fiancée 1’Eglise vierge et pure, bénis ces fiançailles et garde tes serviteurs que voici dans l’unité, la concorde et la paix.
Car à toi revient toute gloire, tout honneur et toute adoration, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
Chœur
Amen.
Le Prêtre prend les anneaux. Avec l’anneau d’or il trace un triple signe de croix sur la tête du fiancé, disant chaque foisLe serviteur de Dieu N. prend pour fiancée la servante de Dieu N., au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit. Amen.
Il donne l’anneau au fiancé, le lui mettant au doigt de la main droite, sans l’enfoncer. Puis, avec l’anneau d’argent, il trace un triple signe de croix sur la tête de la fiancée. disant chaque foisLa servante de Dieu N. prend pour fiancé le serviteur de Dieu N., au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit. Amen.
Il donne l’anneau d’argent à la fiancée, le lui mettant au doigt de la main droite, sans l’enfoncer. Puis un ami des fiancés ou paranymphe échange les anneauxDiacre
Prions le Seigneur
Chœur
Kyrie eleison
Prêtre
Maître et Seigneur notre Dieu, qui fais grâce à chacun et prends soin de nous tous, toi qui connais les secrets des humains et as connaissance de tout, fais-nous grâce pour nos péchés et pardonne les iniquités de tes serviteurs, les appelant à la conversion, leur accordant le pardon de leurs fautes, l’expiation de leurs péchés, la rémission de leurs iniquités volontaires et involontaires ; toi qui sais la faiblesse de la nature humaine, toi le créateur qui nous as façonnés, toi qui as pardonné à Raab la courtisane et agréé la conversion du Publicain, ne te souviens pas de nos péchés commis par ignorance depuis notre jeunesse ; car si tu tiens compte de nos fautes, Seigneur, Seigneur, qui donc subsistera ? Car toi seul, tu es juste, saint et sans péché, plein de tendresse et de miséricorde, compatissant aux malheurs des humains. Seigneur, toi qui as fait de tes serviteurs N. et N. les familiers de ta maison, unis-les d’un mutuel amour, accorde-leur comme au Publicain la conversion, comme à la Courtisane les pleurs, comme au bon Larron la confession de ton nom, afin que d’un cœur pénitent et en observant tes préceptes dans la concorde et la paix, ils soient dignes, eux aussi, de ton céleste royaume.
Car c’est toi qui diriges toutes choses pour notre salut, et nous te rendons gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
ChœurAmen
Prêtre
Paix à tous
Chœur
Et à ton esprit
Diacre
Inclinez la tête devant le Seigneur.
Chœur
Devant toi, Seigneur
Prêtre
Seigneur Jésus Christ, Verbe de Dieu qui, élevé sur la précieuse et vivifiante Croix, as déchiré la cédule de notre condamnation et nous as délivrés de la tyrannie du diable, veuille disculper tes serviteurs ; car, n’ayant pas la force de supporter la chaleur et le poids du jour ainsi que les ardeurs de la chair, ils viennent s’unir en secondes noces, suivant en cela les dispositions que tu nous as fait connaître par ton instrument de choix, l’apôtre Paul, disant à cause de notre faiblesse : " Mieux vaut se marier dans le Seigneur que de brûler. " Toi-même, dans ta bonté et ton amour pour les hommes, prends pitié et pardonne, fais-nous grâce, remets, efface nos péchés, puisque c’est toi qui as pris sur tes épaules nos maladies ; car nul n’est sans péché, même si sa vie ne dure qu’un jour, personne n’est immaculé, sinon toi seul qui as pris notre chair à l’exception du péché et qui nous as mis pour l’éternité à l’abri des passions.
Car tu es notre Dieu, le Dieu de qui revient vers lui, et nous te rendons gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
DiacrePrions le Seigneur
Chœur
Kyrie eleison
Prêtre :
Dieu saint, qui de la glaise formas le premier homme et de son flanc tiras aussi la femme et la joignis à lui comme une aide qui lui fût assortie, car il avait plu à ta majesté que l’homme ne fût point seul sur la terre ; toi-même, à présent, Seigneur, étends depuis ta sainte demeure ta main pour unir ton serviteur N. et ta servante N., puisque c’est par toi que sont unis l’homme et la femme. Veuille les assembler dans la concorde, les couronner dans l’amour, les réunir en une seule chair ; accorde-leur la fécondité, une belle progéniture, une conduite irréprochable.
Car à ta majesté appartiennent le règne, la puissance et la gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
Chœur
Amen.
Prenant alors les couronnes, le Prêtre couronne d’abord le marié en disantLe serviteur de Dieu N. reçoit pour couronne la servante de Dieu N., au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit.
Puis il couronne la mariée en disantLa servante de Dieu N. reçoit pour couronne le serviteur de Dieu N., au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit.
Et il les bénit trois fois, disant (chantant ou faisant chanter) chaque foisSeigneur notre Dieu, * de gloire et d’honneur * couronne-les tous deux.
À partir de là tous le reste se fait comme dans l’Office du couronnement (Prokimenon, Épître, Évangile etc.)
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
Array
الله يبارك حياتك وأسأل لك الرحمة والخلاص
اليس من خدمة للمعمودية !!!
بعرف اني عم تقّل عليك
†††التوقيع†††
أبونا يوحنا
Array
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
Array
PRIERE SUR LA MERE
AU JOUR DE SA DELIVRANCE
PRETRE : Prions le Seigneur.
Maître et Seigneur tout-puissant, qui guéris toute faiblesse et toute maladie, guéris aussi ta servante N., qui vient d’enfanter, et fais qu’elle se relève de la couche où elle gît ; car, selon la parole du prophète David, c’est dans l’iniquité que nous fûmes conçus et tous, nous sommes impurs en présence de toi. Garde-la, ainsi que l’enfant qu’elle a fait naître ; à l’ombre de tes ailes protège-la, dès aujourd’hui et jusqu’à sa fin dernière, par l’intercession de la très-pure Mère de Dieu et de tous les Saints. Car tu es béni dans les siècles des siècles. Amen.
Prions le Seigneur.
Maître et Seigneur notre Dieu, toi qui es né de notre Dame, la très-pure Mère de Dieu et toujours-vierge Marie, qui fus couché comme nouveau-né dans une crèche et porté dans les bras comme un nourrisson, aie pitié de ta servante N., qui vient de mettre au monde cet enfant ; pardonne-lui ses fautes volontaires et involontaires ; garde-la de l’emprise du démon ; préserve son nouveau-né de tout poison, de toute malveillance, de toute inquiétude provoquée par l’ennemi, et des esprits mauvais, le jour comme la nuit. Sous ta main puissante garde-la, lui accordant un prompt rétablissement ; purifie-la et guéris ses douleurs, donne à son âme et à son corps vigueur et santé ; réconforte-la par l’éblouissante clarté de tes Anges et protège-la de tout assaut des invisibles esprits. Oui, Seigneur, éloigne d’elle faiblesse et maladie, envie et jalousie, sortilège et mauvais œil ; en ta grande miséricorde, aie pitié d’elle et de son enfant, purifie son corps, délivre ses entrailles de toutes sortes de complications. Dans ta bienveillance et compassion, accélère le rétablissement de son corps affaibli, et fais que son nouveau-né puisse un jour se prosterner dans le temple terrestre que tu as préparé pour glorifier ton saint nom. Car à toi revient toute gloire, tout honneur et toute adoration, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
Prions le Seigneur.
Seigneur notre Dieu, qui as bien voulu descendre des cieux et naître de la sainte Mère de Dieu et toujours-vierge Marie pour le salut des pécheurs que nous sommes ; toi qui connais la faiblesse de la nature humaine, accorde ta grâce et ta miséricorde à ta servante N., qui vient d’enfanter. Toi-même, Seigneur, tu as dit : "Croissez et multipliez, emplissez la terre et soumettez-la." C’est pourquoi nous aussi, tes serviteurs, nous te prions et, rendus confiants par ta clémence et ton amour des hommes, nous invoquons avec crainte le saint nom de ta royauté : regarde du haut du ciel et vois notre impuissance de condamnés ; accorde ta grâce à ta servante N. et à toute la maison où est né cet enfant, à tous ceux qui lui sont proches et se trouvent en ce lieu ; car tu es un Dieu de bonté, plein d’amour pour les hommes, et seul tu as le pouvoir de remettre les péchés, par les prières de la sainte Mère de Dieu et de tous les Saints. Car à toi revient toute gloire, tout honneur et toute adoration, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
Array
Cette prière se fait devant les portes de la nef, c’est-à-dire dans le vestibule de l’église
Pretre : Béni soit notre Dieu, en tout temps,
maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR : Amen. Gloire à toi, notre Dieu, gloire à toi.
Roi du ciel, Consolateur, Esprit de Vérité.
Toi qui es partout présent et qui remplis tout,
Trésor de grâces et Donateur de vie, viens et demeure en nous,
purifie-nous de toute souillure et sauve nos âmes, toi qui es bonté.
Saint Dieu, Saint Fort, Saint Immortel, aie pitié de nous. (3 fois)
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,
maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.
Très Sainte Trinité, aie pitié de nous ;
Seigneur, remets-nous nos péchés ;
Maître, pardonne-nous nos iniquités ;
Saint, visite-nous et guéris nos infirmités à cause de ton Nom.
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison.
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit,
maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.
Notre Père qui es aux cieux, que ton Nom soit sanctifié,
que ton règne arrive, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel ;
donne-nous aujourd’hui notre pain substantiel,
remets-nous nos dettes comme nous remettons à nos débiteurs.
Et ne nous soumets pas à l’épreuve, mais délivre-nous du Malin.
PRÊTRE : Car à toi appartiennent le règne, la puissance et la gloire, Père, Fils et Saint-Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles.
LECTEUR : Amen.L’on chante le tropaire du jour ou celui du saint patron de l’église. Le Prêtre fait le signe de croix sur le front, la bouche et la poitrine de l’enfant, et il dit cette prière
Pretre: Prions le Seigneur.
Seigneur notre Dieu, nous te prions, et nous te demandons que la lumière de ton visage brille sur ton serviteur (ou ta servante) N., et que la Croix de ton Fils unique soit imprimée dans son coeur et ses pensées, afin qu’il (qu’elle) fuie la vanité du monde et tout mauvais conseil de l’ennemi et qu’il (qu’elle) soit fidèle à tes commandements. Et donne-lui, Seigneur, de conserver ton saint nom sans le renier, d’être agrégé(e) en temps voulu à ta sainte Église et de parvenir à la perfection grâce aux redoutables mystères de ton Christ, afin qu’ayant vécu selon tes préceptes et gardé intacte l’empreinte du baptême, il (elle) obtienne dans ton royaume le bonheur des élus.
Par la grâce et l’amour pour les hommes de ton Fils unique, avec lequel tu es béni ainsi que ton très-saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR : Amen.Prenant l’enfant dans ses bras, le Prêtre se tient devant les portes de la nef ou devant l’icône de la très-sainte Mère de Dieu et il trace, avec l’enfant, un signe de croix en disant ou chantant ce tropaire (ton 1)
Pretre
Réjouis-toi, Pleine de grâce, Vierge Mère de Dieu, * car de toi s’est levé le Soleil de justice, * le Christ notre Dieu, illuminant ceux qui étaient dans les ténèbres. * Réjouis-toi aussi, juste vieillard Siméon, * car dans tes bras tu as porté le libérateur de nos âmes, * qui nous permet de prendre part * à sa divine Résurrection.Le Prêtre dit le Congé :
Pretre:
Que le Christ notre vrai Dieu, par l’intercession de sa Mère toute pure et immaculée, des saints et illustres Apôtres et de tous les Saints, ait pitié de nous et nous sauve, lui qui est bon et qui aime les hommes.
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
Array
Le quarantième jour, l’enfant est de nouveau porté au temple, pour être introduit dans l’Église. Il est porté par la mère, accompagnée du parrain désigné pour le baptême. Le Prêtre dit :
Béni soit notre Dieu, et l’on récite les prières initiales (voir ci-haut). Puis on dit ou chante le tropaire du jour ou celui du Saint occurrent, Gloire au Père... Maintenant.., et le théotokion (ton 1) : Par les prières de tous les Saints et de la Mère de Dieu, * Seigneur, donne-nous ta paix et prends pitié de nous, * toi le seul compatissant.
La mère, portant l’enfant, incline la tête, et le Prêtre fait sur eux le signe de la croix. Touchant la tête de la mère, il dit cette prière
PRETRE : Prions le Seigneur.
Seigneur Dieu tout-puissant, Père de notre Seigneur Jésus Christ, toi qui par ta parole as créé tout être, rationnel ou privé de raison, toi qui du non-être as conduit l’univers à l’existence, nous t’en prions et te le demandons : purifie ta servante N., qui s’approche de ta sainte église, afin qu’elle puisse dignement prendre part à tes saints mystères. Bénis l’enfant qu’elle a fait naître, fais-le croître, sanctifie-le, donne-lui sagesse, prudence et raison ; car c’est toi qui l’as amené à la vie et lui as montré la lumière sensible, pour qu’il soit jugé digne également, au temps que tu as fixé, de la lumière spirituelle et soit agrégé à ton saint troupeau ; grâce à ton Fils unique, avec lequel tu es béni, ainsi que ton très-saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR : Amen.
PRETRE : Paix à tous.
LECTEUR : Et à ton esprit.
PRETRE : Inclinez la tête devant le Seigneur.
LECTEUR : Devant toi, Seigneur.
PRETRE :
Seigneur notre Dieu, qui es venu pour le salut du genre humain, viens aussi sur ta servante N. et permets-lui, par le ministère vénérable de tes prêtres, l’entrée au temple de ta gloire ; rends-la digne de participer aux précieux corps et sang de ton Christ. Purifie son corps et son âme au terme de ces quarante jours, afin qu’elle puisse entrer dans ton saint temple et glorifier avec nous ton nom très-saint, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR : Amen.
Le Prêtre fait un signe de croix sur l’enfant et dit sur lui cette autre prière
PRETRE : Prions le Seigneur.
Seigneur notre Dieu, qui le quarantième jour fus amené comme un petit enfant au Temple de la loi par ta sainte Mère la Vierge Marie et fus porté sur les bras du juste Siméon, toi-même, Seigneur tout-puissant, bénis cet enfant amené ici pour t’être présenté comme au Créateur de l’univers. Fais-le croître pour toute oeuvre bonne qui te soit agréable, en éloignant de lui toute puissance ennemie par l’imposition du signe de ta Croix, car tu es, Seigneur, celui qui protège les enfants. Puisse-t-il, par le saint baptême, obtenir la part des élus de ton royaume, protégé avec nous par la grâce de la sainte, consubstantielle et indivisible Trinité. Car à toi revient toute gloire, action de grâce et adoration, ainsi qu’à ton Père éternel et à ton très-saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR : Amen.
PRETRE : Paix à tous.
LECTEUR : Et à ton esprit.
PRETRE : Inclinez la tête devant le Seigneur.
LECTEUR : Devant toi, Seigneur.
PRETRE :
Dieu et Père tout-puissant, par l’éclatante voix du prophète Isaïe tu nous avais d’avance annoncé la conception virginale de ton Fils unique et notre Dieu qui, sur la fin des temps, par ta bienveillance et la coopération du Saint Esprit, pour notre salut et dans sa miséricorde infinie, a voulu naître de la Vierge et devenir petit enfant ; puis, selon l’usage de ta sainte Loi, après que furent accomplis les jours de purification, souffrit qu’on l’amenât au Temple, lui, le véritable auteur de la Loi, et se laissa porter sur les bras du juste Siméon ; de ce mystère nous reconnaissons l’anticipation dans l’image de la braise et de la pince révélée par le susdit prophète, mystère dont nous, fidèles, trouvons l’imitation dans la grâce. Toi-même, Seigneur qui protèges les enfants, bénis maintenant ce nouveau-né et ceux qui ont charge de lui. * Rends-le digne, en temps opportun, de renaître par l’eau et l’Esprit agrège-le au saint troupeau de tes spirituelles brebis sur lesquelles est invoqué le nom de ton Christ.
Car tu habites dans les hauteurs et tournes ton regard vers les humbles, et nous te rendons gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR :Amen.
(Si l’enfant a déjà été baptisé à la maison et qu’il est présenté à l’église pour compléter la cérémonie, on omet le passage entre l’astérisque [*] et l’ecphonèse, ou même toute la prière.)
Le Prêtre prend l’enfant et trace, avec lui, un signe de croix devant les portes de la nef en disant :
PRETRE : Le serviteur (ou la servante) de Dieu N. entre dans l’église,
au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit,
maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR :Amen.
PRETRE : Il (Elle) entrera dans ta maison et se prosternera devant ton temple saint.
Puis le Prêtre porte l’enfant dans l’église en disant :
Arrivé au milieu de la nef, il dit
Le serviteur (ou la servante) de Dieu N. entre dans l’église, au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR :Amen.
PRETRE : Au milieu de l’église il (elle) te chantera.
Arrivé devant les portes saintes, le Prêtre dit
Le serviteur (ou la servante) de Dieu N. entre dans l’église, au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.
LECTEUR :Amen.
Maintenant, ô Maître, laisse ton serviteur * s’en aller en paix selon ta parole, * car mes yeux ont vu ton salut, * celui que tu as préparé à la face de tous les peuples, * lumière qui dissipera les ténèbres des nations * et gloire de ton peuple Israël.
Si c’est un garçon, il le porte dans le sanctuaire et fait le tour de l’autel ; si c’est une fille, il s’arrête aux portes saintes ; le Prêtre dit ou chante :
Puis il dépose l’enfant à la porte du sanctuaire. Le parrain fait trois signes de croix, prend l’enfant et s’éloigne. Le Prêtre renvoie les fidèles, avec la formule habituelle du Congé (voir ci-haut).
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
Array
Le Prêtre ayant dit :Béni soit notre Dieu…, on récite les prières initiales (voir ci-haut), puis on chante le tropaire du jour.
PRETRE : Prions le Seigneur.
Maître et Seigneur notre Dieu, toi qui es né de la sainte Mère de Dieu et toujours-vierge Marie et reposas dans une crèche comme enfant nouveau-né, en ta grande miséricorde aie pitié de ta servante N. pour la faute volontaire ou involontaire qui a causé la mort et l’avortement de ce qu’elle avait conçu ; pardonne-lui tout péché, volontaire ou involontaire, et garde-la de toute embûche du démon ; purifie-la et guéris ses douleurs, donne à son âme et à son corps vigueur et santé ; réconforte-la par l’éblouissante clarté de tes Anges et protège-la de tout assaut des invisibles esprits. Oui, Seigneur, éloigne d’elle faiblesse et maladie, purifie son corps et délivre ses entrailles de toutes sortes de complications. Dans l’abondance de ta compassion, accélère le rétablissement de son corps affaibli et fais qu’elle se relève de la couche où elle gît ; car c’est dans le péché et l’iniquité que nous fûmes conçus et tous, nous sommes impurs en présence de toi, Seigneur ; avec crainte nous te crions et disons : regarde du haut du ciel et vois notre impuissance de condamnés ; fais grâce à ta servante N. pour la faute volontaire ou involontaire qui a causé la mort et l’avortement de ce qu’elle avait conçu ; en ta grande miséricorde, aie pitié aussi de ceux qui lui sont proches et se trouvent en ce lieu ; car tu es un Dieu de bonté, plein d’amour pour les hommes, et seul tu as le pouvoir de remettre les péchés, par les prières de ta Mère très-pure et de tous les Saints.
Car à toi revient toute gloire, tout honneur et toute adoration, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
Array
Le Prêtre, revêtu de l’étole, se rend au narthex ou vestibule de l’église. Il dénoue la ceinture de qui doit être baptisé, lui ôte ses vêtements et le déchausse, puis le place face à l’orient, vêtu d’une seule tunique, sans ceinture, tête nue et pieds nus, tenant les bras abaissés. Il lui souffle trois fois sur le visage en forme de croix, trace trois signes de croix, du front à la poitrine et d’une épaule à l’autre, et lui impose la main en disant :PRETRE : Prions le Seigneur
En ton nom, Seigneur Dieu de vérité, en celui de ton Fils unique et de ton Saint Esprit, j’impose la main sur ton serviteur (ou ta servante) N., qui est jugé(e) digne de recourir à ton saint nom et d’être gardé(e) à l’ombre de tes ailes. Éloigne de lui (d’elle) l’antique erreur, remplis-le (-la) de foi, d’espérance et d’amour envers toi, afin qu’il (qu’elle) comprenne que tu es le seul Dieu véritable, avec ton Fils unique, notre Seigneur Jésus Christ, et ton Saint Esprit. Donne-lui de marcher selon tes commandements et d’observer ton bon plaisir ; car C’est en agissant ainsi que tout homme vivra. Inscris-le (-la) dans ton livre de vie, agrège-le (-la) au troupeau de ton héritage, pour qu’en lui (qu’en elle) soit glorifié ton saint nom, celui de ton Fils bien-aimé, notre Seigneur Jésus Christ, et celui de ton Esprit vivifiant. Que toujours tes yeux le (la) regardent avec bonté, que tes oreilles écoutent sa prière. Fais qu’il (qu’elle) trouve la joie dans l’oeuvre de ses mains et dans toute sa lignée, afin qu’il (qu’elle) te rende grâces, se prosterne devant toi et glorifie ton nom grand et sublime, et sans cesse te loue tous les jours de sa vie.
Car les puissances des cieux chantent ta louange, et nous te rendons gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.CHŒUR : Amen.
EXORCISME 1PRETRE : Prions le Seigneur.
Le Seigneur t’exorcise, Satan, cari ! est venu dans ce monde et fixa sa demeure parmi les hommes pour abolir ta tyrannie et délivrer le genre humain ; sur la croix il triompha des puissances ennemies, quand le soleil s’est obscurci, que la terre a chancelé, que les tombeaux se sont ouverts et que de nombreux saints ressuscitèrent en leur corps ; par sa mort il a détruit la mort, c’est-à-dire toi-même, le Diable. Je t’exorcise par le Dieu qui a montré l’arbre de vie, puis établit les Chérubins et le glaive de feu brandi pour le garder. Honni sois-tu, retire-toi ! Je t’exorcise par celui qui marcha sur la surface de la mer comme sur la terre ferme et menaça le vent et le tumulte des flots ; celui dont le regard dessèche l’océan, celui dont la menace fait fondre les montagnes. C’est lui qui maintenant encore te commande par nous. Tremble et va-t’en, retire-toi de cette créature et ne reviens pas ; n’essaie pas de t’y cacher ni d’aller à sa rencontre ou de l’influencer, que ce soit de nuit, le matin ou à midi ; mais retourne dans ton enfer jusqu’au grand jour préparé pour le jugement. Crains le Dieu qui siège sur le trône des Chérubins et qui voit jusqu’au fond des océans, devant qui tremblent les Anges, les Archanges, les Trônes, les Dominations, les Principautés, les Puissances, les Vertus, les Chérubins aux yeux innombrables et les Séraphins aux six ailes ; devant qui tremblent le ciel et la terre, la mer et tout ce qu’ils renferment. Va-t’en, retire-toi du soldat nouvellement choisi, enrôlé par le Christ notre Dieu. Je t’exorcise par celui qui s’avance sur les ailes du vent, qui prend les vents pour messagers et pour serviteurs des flammes de feu. Va-t’en, retire-toi de cette créature, avec tes anges et toutes tes puissances.
Car il est glorifié, le nom du Père et du Fils et du Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.CHŒUR : Amen.
EXORCISME 2PRETRE : Prions le Seigneur.
Le Dieu saint, redoutable et glorieux, celui qu’on ne peut saisir ni comprendre, dans sa puissance et dans toutes ses oeuvres, celui qui a fixé pour toi, Satan, le châtiment d’une peine éternelle, t’ordonne par nous, ses inutiles serviteurs, à toi et à toute puissance qui agit avec toi, de vous éloigner de cette nouvelle recrue enrôlée au nom de notre Seigneur et vrai Dieu Jésus Christ. Je t’exorcise donc, esprit impur et pervers, néfaste et répugnant, de par la puissance de Jésus Christ, qui possède tout pouvoir au ciel et sur terre, lui qui a dit au démon sourd-muet : "Sors de cet homme et n’y reviens plus !" Retire-toi, reconnais la vanité de ta puissance, qui n’a même pas de pouvoir sur les porcs : rappelle-toi celui qui t’ordonna, sur ta demande, d’entrer dans un troupeau de porcs ! Crains le Dieu sur l’ordre duquel fut affermie la terre sur les eaux, celui qui a créé le ciel, établi les montagnes au cordeau et les plaines au niveau, qui a mis le sable comme limite à la mer, qui a frayé un chemin sûr dans la masse des eaux ; celui qui touche les montagnes et elles fument, qui se revêt de lumière comme d’un manteau, qui déploie les cieux comme une tente, qui bâtit sur les eaux ses chambres hautes, qui pose la terre sur ses bases, inébranlable pour les siècles des siècles, qui appelle l’eau des mers et la déverse sur la face de la terre. Va-t’en, retire-toi de celui qui se prépare à la sainte illumination du baptême. Je t’exorcise de par la salvifique Passion de notre Seigneur Jésus Christ, par son Corps et son Sang très-précieux et par sa redoutable Parousie ; car il viendra, sans tarder, juger toute la terre ; il te condamnera au feu de la géhenne avec toutes les puissances qui agissent avec toi, il te livrera aux ténèbres extérieures, où le ver ronge sans fin, où jamais le feu ne s’éteint.
Car la majesté appartient au Christ notre Dieu ainsi qu’au Père et au Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.CHŒUR : Amen.
EXORCISME 3PRETRE : Prions le Seigneur.
Seigneur Sabaoth, Dieu d’Israël, qui guéris toute faiblesse et toute maladie, pose ton regard sur ton serviteur (ou ta servante), scrute-le (-la), éprouve-le (-la), éloigne de lui (d’elle) toute influence du diable. Menace les esprits impurs et chasse-les, purifie l’ouvrage de tes mains et, dans l’efficacité de ton pouvoir, hâte-toi d’écraser Satan sous ses pieds, lui accordant la victoire sur le démon et ses esprits impurs ; afin que, trouvant grâce auprès de toi, il (elle) soit jugé(e) digne de tes mystères célestes et immortels, et te rende gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.CHŒUR : Amen.
PRETRE : Prions le Seigneur.
Seigneur et Maître, qui as créé l’homme à ton image et ressemblance, et qui lui as donné la possibilité d’une éternelle vie, puis ne l’as pas méprisé lorsqu’il est tombé dans le péché, mais organisas le salut du monde par l’incarnation de ton Christ ; toi-même, après avoir racheté cette créature de la servitude de l’ennemi, accueille-la dans ton céleste royaume, ouvre les yeux de sa conscience, pour qu’en elle resplendisse l’illumination de ton Évangile ; unis à sa vie un ange de lumière qui la délivre de toute intrigue de l’ennemi, de la rencontre du Mauvais, du démon de midi et des imaginations perverses.Le Prêtre souffle trois fois sur le candidat au baptême et le signe sur le front, la bouche et la poitrine en disant :Chasse loin de lui (d’elle) tout esprit mauvais et impur qui se cache et se tapit dans son coeur (3 fois), esprit d’erreur et de méchanceté, esprit d’idolâtrie et d’avarice, esprit de mensonge et d’impureté sous l’inspiration du diable. Et fais-en une brebis spirituelle du saint troupeau de ton Christ, un membre honorable de ton Église, un instrument de sainteté, un fils (une fille) de lumière, un héritier (une héritière) de ton royaume ; afin qu’ayant vécu selon tes commandements, gardé sans faille le sceau du baptême et conservé sans tache la tunique d’immortalité, il (elle) obtienne la béatitude de tes Saints, dans ton royaume.
Par la grâce, la miséricorde et l’amour pour les hommes de ton Fils unique, avec lequel tu es béni ainsi que ton très-saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.CHŒUR : Amen.
RENONCIATION A SATAN ET PROFESSION DE FOICelui qui doit être baptisé lève les bras ; le Prêtre le tourne vers l’occident et il dit :Renonces-tu à Satan, à toutes ses oeuvres, à tous ses anges, à tout son culte et à toutes ses pompes ?Le catéchumène ou son parrain répond :J’y renonce.La question et la réponse se répètent jusqu’à trois fois. Puis le Prêtre demande :As-tu renoncé à Satan ?Le catéchumène ou son parrain :J’y ai renoncé.Puis le Prêtre dit :Souffle et crache sur lui.Le catéchumène baisse les bras, le Prêtre le tourne vers l’orient et lui dit :Te joins-tu au Christ ?Le catéchumène ou son parrain :Je me joins à lui.La question et la réponse se répètent jusqu’à trois fois. Puis le Prêtre demande :T’es-tu joint(e) au Christ ?Réponse :Je me suis joint(e) à lui.Le Prêtre dit encore :Crois-tu en lui ?Le catéchumène ou son parrain :Je crois en lui comme Roi et comme Dieu.Et il ajoute :Je crois en un seul Dieu, le Père Tout-Puissant,
Créateur du ciel et de la terre,
et de toutes les choses visibles et invisibles.
Et en un seul Seigneur Jésus-Christ,
Fils unique de Dieu,
né du Père avant tous les siècles.
Lumière de lumière, vrai Dieu de vrai Dieu,
engendré, non créé, consubstantiel au Père,
par qui tout a été fait.
Qui, pour nous, hommes, et pour notre salut,
est descendu des cieux
s’est incarné du Saint-Esprit et de la Vierge Marie,
et s’est fait homme.
Il a été crucifié pour nous sous Ponce Pilate, a souffert et a été enseveli.
et il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures,
et i est monté aux cieux et siège à la droite du Père.
et il reviendra en gloire juger les vivants et les morts ;
son règne n’aura point de fin.
Et en l’Esprit-Saint, Seigneur, qui donne la vie,
qui procède du Père,
qui est adoré et glorifié avec le Père et le Fils,
qui a parlé par les prophètes.
En l’Église, une, sainte, catholique et apostolique.
Je confesse un seul baptême pour la rémission des péchés.
J’attends la résurrection des morts et la vie du siècle à venir. Amen.Les deux dernières questions et leurs réponses peuvent être répétées jusqu’à trois fois. Lorsque le catéchumène a fini de réciter le Symbole de foi, le Prêtre lui demande encore :T’es-tu joint(e) au Christ ?Réponse :Je me suis joint(e) à lui.Et de nouveau le dialogue se répète jusqu’à trois fois. Le Prêtre dit :Prosterne-toi devant lui.Le catéchumène ou son parrain se prosterne en disant :Je me prosterne devant le Père, le Fils et le Saint Esprit, Trinité consubstantielle et indivisible.Puis le Prêtre dit :Béni soit Dieu, qui veut que tous les hommes soient sauves et parviennent à la connaissance de la vérité, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.Le Prêtre dit encore cette prière :Prions le Seigneur.
Maître et Seigneur notre Dieu, appelle ton serviteur (ou ta servante) N. à ta sainte illumination, et rends-le (-la) digne de la grande grâce de ton saint baptême ; dépouille-le (-la) du vieil homme et revêts-le (-la) de l’homme nouveau pour l’éternelle vie ; remplis-le (-la) de la force de ton Saint Esprit pour l’unir à ton Christ, afin qu’il (qu’elle) ne Soit plus un enfant de la chair, mais un fils (une fille) de ton royaume.
Par la grâce et la bienveillance de ton Fils unique, avec lequel tu es béni ainsi que ton très-saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles.CHŒUR : Amen.
†††التوقيع†††
†††It is truly right to bless youO Theotokos
دير القديس سمعان بطرسمركز "العذراء أم الرحمة"
المفضلات