بعد أن اقتبلت أليصابات الحياة الرهبانية بحميَّة، أضحت، سريعاً، إناءً مختاراً لله. وأخذت تتقدم بالجهاد ومكابدة أتعاب الصوم والصلاة. فكابدت البرد والجليد في الشتاء. واكتفت باللباس بثوب خشن عريض الأكمام. كانت تكتفي بالخبز السماوي طعاماً لها. عملت على ضبط نفسها وجسدها ابتغاء الجدّة في الروح.
Ihr Dschihad brachte ihr göttliche Früchte. Gott segnete sie mit der Gabe, Wunder zu vollbringen, zusätzlich zu der Tatsache, dass die Kraft Gottes in ihr einmal deutlich wurde, als sie eine riesige Giftschlange tötete und sie um Hilfe gebeten wurde.
Als die Äbtissin diese Welt verlassen wollte, wählte sie sie zu ihrer Nachfolgerin. Der Stab der Fürsorge wurde aus der Hand des Patriarchen Jannadius von Konstantinopel übernommen.
Dies ist darauf zurückzuführen, dass sie Kaiser Leo I. darüber informierte, dass die Stadt Konstantinopel von einem Großbrand heimgesucht werden würde. Dies geschah im Jahr 465 n. Chr.
Einmal, während des Sakraments der Danksagung, geriet ich in Trance und sah, wie der Heilige Geist des Herrn, Ehre sei ihm, auf den göttlichen Altar herabstieg und ihn in Form einer großen Decke aus leuchtendem Weiß bedeckte.
لمّا دنت أيامها عادت إلى موطنها هيراقليا لتكرّم المذابح. هناك ظهرت لها القديسة غاليكارية وذكّرتها بحمايتها لها منذ طفوليتها ودعتها إلى الانضمام إليها في المساكن العلوية. في اليوم التالي لعيد القديس جاورجيوس تناولت القدسات فاستضاء وجهها كالشمس فمدّت ذراعيها إلى السماء بفرح غامر وأسلمت الروح بعدما قالت قول سمعان الصديق: “الآن أطلق، أمتك، أيها السيد، حسب قولك بسلام، فإنَّ عينيَ قد أبصرتا خلاصك”. تبيّن فيما بعد أن جسدها لم ينحل. وقد جرى به جمّ من الأشفية.
Troparia in der achten Melodie
Durch dich wurde das Bild mit größter Sorgfalt bewahrt, oh Mutter Elisabeth, weil du das Kreuz getragen hast und Christus nachgefolgt bist, und du hast gearbeitet und gelehrt, den Körper zu ignorieren, weil er vergeht und sich um die Dinge der unsterblichen Seele kümmert. Oh Gerechter, dein Geist jubelt mit den Engeln.