Nous ne savons pas grand-chose de Saint Romain, mais nous savons qu'il est né dans la ville de Homs et est devenu diacre de l'Église de Beyrouth, puis il s'est installé dans la ville de Constantinople à l'époque de l'empereur Anastase Ier et du patriarche Euphème ( 490-496 après JC).
كان، منذ نعومة أظفاره، مشتعلاً بحب الله، سالكاً في الفضيلة، أميناً على خدمة والدة الإله، مثابراً على طقوس الكنيسة. رغبته في تمجيد والدة الإله كنت جامحة، لكن مواهبه ومقدرته الصوتية كانت دون طموحاته. وحدث، مرة، خلال سهرانة عيد الميلاد المجيد، في كنيسة بلاشيرن في القسطنطينية، أن ظهرت له ولدة الإله وفي يدها درج ناولته أياه ليأكله. وحالما ذاقه ملأت حلاوة فائقة فمه فصعد على المنبر وراح يرتل بصوت ملائكي النشيد المعروف لوالدة الإله: “اليوم البتول تلد الفائق الجوهر، والأرض تقرب المغارة لمن هو غير مقترب إليه. الملائكة مع الرعاة يمجدون، والمجوس مع الكوكب في الطريق يسيرون، لأنه قد ولد من أجلنا صبي جديد، الإله الذي قبل الدهور”.
Depuis lors, le don du Saint-Esprit a afflué en lui et s’est poursuivi jusqu’au jour de sa mort. Il a produit un grand nombre de chants couvrant la plupart des fêtes liturgiques de l’année. Romanos est le créateur des chants connus sous le nom de Qandaq. Le Qandaq est une collection de soi-disant versets, allant en nombre de vingt à vingt-quatre versets, chaque verset contenant un certain nombre de tropaires. On raconte que Saint Romain a produit un millier de ces méduses, dont il n'en reste aujourd'hui que quatre-vingts. Parmi les chants qui lui sont attribués figure la Louange à la Mère de Dieu, que l'Église chantait pendant la période du Grand Carême de l'année.
Il est à noter que Saint Romain fut le premier à mettre la lettre (T) en grec devant son nom, et la lettre fait référence au mot (Tapinos), qui signifie méprisable ou servile. Ce même signe fut ensuite adopté par les évêques et prit la forme d'une petite croix.
في صلاة المساء الخاصة بعيده، ترتل له الكنيسة الأنشودة المعبرة التالية: “يا أبانا المكرم رومانوس، لقد صرت مبدأ للخير وعلّة للخلاص، ولما وضعت أناشيدك الملائكية، أثبت، في الحقيقة، قداسة سيرتك. فابتهل إلى المسيح الإله أنى يحفظ مرتليك من النجارب والأخطار”.
Saint Romain s'endormit dans le Seigneur, dans la ville de Constantinople (actuellement en Turquie), comme diacre dans la Grande Église, en l'an 530 après JC.
Extrait des paroles de saint Romain :
لنفتّشْ في الكتاب المقدّس عمّا يهب من النعمة وعمّا يتضمّن من المعنى، إذ إنّه الدليل الذي يُفضي بالجميع إلى الرجاء الذي لا يَبلى: هذه هي فائدة كلّ الكتاب الموحى به من الله. فلْنخرنّ إذاً عند قدمًي المسيح مخلّصنا ولنصرخْ إليه بورعٍ قائلين: “يا ملك الملوك ومحبّ البشر، امنح المعرفة للجميع، وأرشدنا في سبيل وصاياك لنعرف طريق الملكوت، إذْ هي التي نصبو إلى سلوكها ليكون لنا أيضا الإكليلُ غيرٌ الفاسد.
Hymne à la Vierge de Saint Romain le Psalmiste :
- إن المولود قبل كوكب الصبح من الآب بلا أم, تجسد اليوم على الأرض منك بلا أب. لذلك الكوكب يبشر المجوس بولادتكِ التي لا توصف, وملائكة مع الرعاة يسبحونكِ, أيتها الممتلئة نعمة. إن الكرمة أفرعت عنقوداً بدون فلاحة, وحملته في أحضانها كعلى غصن, وقالت: “أنت ثمرتي, أنت حياتي”. أنا ما عرفت كيف حبلت وكيف وافيتَ مني وبقيتُ عذراء. تركتَ أحشائي كما وجدتَها وحفظتَها سالمة. لذا تفرح الخليقة كلها بي وتهتف: أيتها الممتلئة نعمة.
- Ô Maître, je n'ai pas nié ta grâce lorsque je l'ai expérimentée, je n'ai pas méprisé l'honneur que j'ai obtenu en t'ayant donné naissance. Par votre condescendance, vous avez transformé ma pauvreté en richesse. Vous vous êtes humilié et avez exalté ma race. Maintenant, réjouissez-vous avec moi, ô terre et ciel, car je tiens votre Créateur dans ma main. Ô habitants de la terre, éloignez les chagrins et voyez la joie qui jaillit de mon sein pur, et j'ai entendu : Ô vous, plein de grâce. Le créateur répondit : J'ai été envahi par l'amour, mon amour pour l'homme. Moi, maman, je ne te rends pas triste, mais je t'enseignerai ce que je veux accomplir et je rassurerai ton âme, Marie. Au bout d’un moment, vous me verrez comme celui que vous tenez entre vos mains, les mains jointes, par amour pour l’humanité. Celui que vous allaitez donnera de l'amertume aux autres, celui que vous embrasserez subira des insultes et des coups, et celui que vous appelez la vie vous le verrez pendu à la croix, et vous pleurerez comme s'il était mort. Tu m'embrasseras quand je me lèverai, ô pleine de grâce.
- Je supporterai volontiers toute cette douleur. Et la cause de ces souffrances sera Mon bon dessein, que depuis les temps anciens jusqu'à aujourd'hui, Je continue à manifester, en tant que Dieu, pour sauver l'humanité.
- Lorsque Marie entendit ces paroles, elle soupira profondément et pleura. L'enfant lui cria : Arrête de pleurer, maman, et ne pleure pas pour ce que tu ne connais pas. Si cette question n’est pas accomplie, tous les êtres humains périront. Croyez-moi, maman, ma mort est un sommeil. Lorsque j'ai volontairement accompli trois jours dans la tombe, je vous suis apparu vivant pour renouveler la terre et renouveler les enfants de la terre. Prêchez cela, maman, prêchez à tout le monde.
- Immédiatement, Marie se rendit vers Adam et Ève, leur apportant la bonne nouvelle et leur disant : Détends-toi un moment et écoute-le dire qu'il supportera les souffrances pour toi qui m'as appelé : Ô plein de grâce.
Hymne de Noël de Romanos le Psalmiste :
- Aujourd'hui, la vierge donne naissance à la Substance Suprême, et la terre rapproche la grotte de l'inaccessible. Les anges sont glorifiés avec les bergers et les mages marchent avec la planète. Parce que pour nous, un nouvel enfant est né, le Dieu qui était avant les siècles.
- Venez, veillons à ce que Bethléem s'ouvre à nouveau. Nous avons trouvé le bonheur en secret, alors récoltons les fruits du paradis à l'intérieur de la grotte. Une racine non arrosée est apparue à partir de laquelle se ramifie le pardon. Il y avait un puits non creusé dans lequel David avait envie de boire. Là, la Vierge, lorsqu'elle a donné naissance à un enfant, a immédiatement étanche la soif d'Adam et de David. Hâtons-nous donc vers lui, là où est né un nouvel enfant, le Dieu qui existait avant les siècles.
- Le père de la mère devient fils volontairement. Le Sauveur des enfants dépose un bébé dans une mangeoire. La mère le regarda et s'écria : Dis-moi, mon fils, comment as-tu été planté et comment ont-ils grandi en moi ? Comment puis-je vous allaiter sans avoir de mari ? Je te vois en langes et ma virginité n'est pas brisée. Tu l'as préservé lorsque tu as accepté de donner naissance à un nouvel enfant. Tu es le Dieu qui est avant les siècles.
- Sauve le monde, ô Sauveur, parce que tu es venu pour cela. Affermis tous ceux qui croient en toi, car pour cela tu as brillé pour moi, les Mages et toute la création. Voici, les mages, à qui tu as montré la lumière de ton visage, se prosternent devant toi et t'offrent de beaux cadeaux. Je sollicite son aide car j'irai en Egypte et fuirai avec toi à cause de toi. Tu es mon chef, mon enfant, mon créateur, mon sauveur, le nouvel enfant, le Dieu avant les siècles.