Icona del sito Rete online ortodossa

Sant'Enocandio dell'Alaska

Sant'Enocandio, apostolo dell'Alaska

Sant'Enocandio, apostolo dell'Alaska

La sua educazione (*)

Sant'Immacolata nacque il 26 agosto 1797 nel villaggio di Anja, distretto siberiano, nella provincia di Irkutsk. Era un figlio (di Qandalaft) della Chiesa del profeta Elia, e alla sua nascita gli fu dato un intercessore, Giovanni il Misericordioso, Patriarca di Costantinopoli. Suo padre si chiamava Eusebio e sua madre si chiamava Tecla. Quanto a suo zio, era un diacono evangelico e un meccanico che lavorava nella fabbricazione e nella riparazione di orologi.

Il santo imparò a leggere e scrivere per servire la chiesa, poiché era erede di una famiglia che serviva la chiesa, secondo consuetudini consolidate. Ha iniziato a studiare a casa e a leggere i Salmi quando aveva cinque anni.

Suo padre morì nell'agosto del 1803 all'età di quarant'anni, lasciando la moglie incinta, John, e le sue due sorelle. Suo zio, il diacono, prese Giovanni sotto la sua responsabilità. Visse con lui e continuò gli studi accademici oltre al lavoro manuale. Recitava “Il Messaggio” nella Messa Divina quando aveva otto anni.

All'età di nove anni e mezzo lasciò il suo villaggio per Irkutsk, centro industriale e commerciale della regione, dove entrò in seminario. Allo stesso tempo, suo zio si trasferì in quella città, dove fu ordinato sacerdote e continuò a prendersi cura di Giovanni. Prese lezioni di lettura, scrittura e apprendimento della lingua slava, che era la lingua del canto e della dottrina della chiesa. Per quanto riguarda l'apprendimento della lingua latina, John era uno studente diligente con voti (molto buono), (superiore) e (eccellente).

في عام 1814 عُيِّن الأرشمندريت بولس نكراسوف مديراً للمدرسة مدخلاً عليها الكثير من التحسينات… كذلك غيرَّ أسماء تلاميذه فصار اسم يوحنا، (بوبوف) (أي مثل خوري) يوحنا فيينامينوف.

John era un giovane attivo, forte e in buona salute. Studiava bene, prestava servizio in chiesa, era interessato al suo mestiere di fabbricare e riparare orologi e leggeva molto.

Nel 1817, il ventinove aprile, Giovanni sposò la figlia di un prete locale, Katerina.

Il 13 maggio fu ordinato diacono e nominato servitore nella chiesa dell'Annunciazione a Irkutsk, mentre continuava a conseguire gli studi. Si laureò nel 1818 con lode in grammatica russa, musica, storia, geografia, poesia latina e russa, nonché in teologia, filosofia e teologia, oltre alle lingue tedesca e greca. Di conseguenza, gli è stato chiesto di insegnare musica nella scuola parrocchiale. Fu ordinato sacerdote il 18 maggio 1821. Fu un sacerdote molto attivo. Istituì scuole domenicali per insegnare ai bambini la religione cristiana ogni domenica prima della messa. Si guadagnò in brevissimo tempo il rispetto e l'amore dei suoi parrocchiani.

Realizzò anche orologi e piccoli strumenti musicali.

Il suo viaggio in America

Nel 1823, il Santo Sinodo chiese al metropolita di Irkutsk di fornire un sacerdote per servire la comunità russa sull'isola di Unalaska in America. Perché Irkutsk era un centro di lavoro missionario ed era responsabile della cristianizzazione delle tribù locali, dell'introduzione e dell'evangelizzazione della religione cristiana. Il vescovo cercò di convincere uno dei suoi parroci ad andare in America, ma tutti si rifiutarono di andare in quel luogo lontano.

في تلك الأثناء قدم إلى إركوتسك تاجر يُدعى (يوحنا كيريوكوف)، وكان قد عاش مدة أربعين سنة مع (الشعب الأليوثي). وطلب أن يكون ابناً روحياً للأب يوحنا. لذلك صار للأب يوحنا الحظ في أن يستمع إلى غرائب القصص عن تلك البلاد البعيدة وعادات شعبها. وسعى التاجر إلى إقناع الأب يوحنا بالذهاب إلى تلك البلاد، مرّات متعددة بدون جدوى… وروى الأب يوحنا قائلاً: (التقيت بالتاجر مرّة في المطرانية وكان آتياً ليودّع المطران قبل سفره، وكنت هناك صدفة، بل كانت تلك هي المرّة الأولى التي أدخل فيها غرفة المطران… وعاد التاجر كيريوكوف فكرَّر قائلاً عن تعلّق أهل تلك البلاد البعيدة – الألوثيين بالصلاة – وبسماع الكلمة المقدسة، كلمة الرب… فجأة تحركت نفسي، وكأنّي أسمع هذا الكلام المكرّر على سماعي مئات المرّات، للمرّة الأولى. فنظرت إليه وقلت: ليكن اسم الرب مباركاً. وشعرت بلهفة عظيمة لرؤية ذاك الشعب… وحتى اليوم أتذكر لهفتي في انتظار رجوع المطران حتى أخبره بعزمي الذهاب إلى الألوثيين… وكم كانت دهشته كبيرة حين أخبرته وقال لي باستغراب سنرى).

بعد فترة قبل المطران طلب الأب يوحنا وسمح له بالذهاب. فركض عائداً إلى بيته وحمل ابنه الطفل مقبِّلاً وقائلاً: (أتعرف أي أرض ستطأ قدماك ؟) لم يكن أفراد عائلته متحمسين للذهاب إلى تلك البلاد البعيدة… ولم يستمع الأب يوحنا إلى اعتراضاتهم إذ كان قراره نهائياً وكان على يقين بأن (السيّد يقود الإنسان بأمان في الطريق الذي يسلكه وأن أي خادم من خدامه في الكنيسة ليس إلاّ أداة في يده…). وفي الربيع حمل يوحنا الأواني الكنسية وألبسته الكهنوتية والكتب الطقسية إلى ظهر باخرة تستعد للإقلاع إلى أمريكا وسافر مع أمه وامرأته وابنه إلى تلك البلاد البعيدة….

Ha portato con sé anche il fratello diciannovenne, il cantore, e il vescovo gli ha consegnato due (due innomanti), uno per la chiesa di Onalaska e l'altro (speciale) perché padre John lo usi durante i suoi viaggi, il che gli consente di celebrare la Messa Divina in qualunque luogo dove non ci sia chiesa.

Dopo aver compiuto molti preparativi, il 7 maggio 1823 iniziò il lungo viaggio.

La prima parte del viaggio è stata breve, poiché il gruppo si è recato in macchina al villaggio di Anga, dove hanno pregato nella chiesa del profeta Elia, chiedendo che il loro viaggio fosse facile e sicuro e che Dio riversasse su di loro le Sue benedizioni e coronare di benedizioni la loro nuova vita.

Da Anga si trasferirono nella città di Yakutsk, a duemilaquattrocento chilometri di distanza. Cavalcavano le slitte sul fiume più grande della Siberia, il Lena, e il viaggio era comodo, ma quando arrivarono a Yakutsk dovettero attraversare a cavallo foreste vaste e molto pericolose. Passarono anche attraverso paludi e montagne innevate, percorrendo quasi milleduecento chilometri. Fino a raggiungere la riva del mare a Okhotsk, sull'Oceano Pacifico. Akhotsk era una città grande e confortevole con una popolazione di circa millecinquecento persone.

Il 30 agosto 1823 la nave salpò verso le Isole Curili e il 20 ottobre dello stesso anno padre Giovanni e i suoi compagni arrivarono a Sitka, la capitale della colonia russa lì.

Viveva a Setak

بما أن رداءة الطقس لم تسمح للأب يوحنا وصحبه بمتابعة السفر لذلك بقوا في سيتكا، وبدأ الأب يوحنا بتعليم الأطفال الكتاب المقدس بعد موافقة المدير العام للشركة الروسية الأمريكية والذي كان يرعى الجالية هناك… وكان يعطي للصبية ساعتين يوم الأربعاء وللفتيات ساعتين نهار الجمعة في مدرستهم. كذلك دعا الأب يوحنا كل الذين يريدون الحضور إلى الكنيسة ساعة قبل إقامة القداس الإلهي لقراءة الإنجيل عليهم باللغة السلافونية وتفسيره باللغة الروسيّة وكان يستنتج المواقف الأخلاقية من الإنجيل في وعظه ومن ثم يفتح المجال لطرح الأسئلة والإجابة عليها.

بهذا العمل يكون الأب يوحنا أول من أسّس (مدراس الأحد) في أنحاء العالم… وفي تلك الأثناء طلب الأب يوحنا تعلّم اللغة الأليوسية فأمّن له المدير العام معلِّماً باشر بتعليمه تلك اللغة.

Mesi dopo, sua moglie diede alla luce una figlia, a cui diede il nome (Katrina), e rimasero lì per un periodo prima di poter viaggiare, cosa che padre John si occupò, oltre ad insegnare e imparare, leggendo i libri nella biblioteca pubblica dell'azienda, sia filosofica che teologica. Ha chiesto anche ai suoi responsabili di inviargli alcuni libri appena pubblicati in Unalaska.

Sarebbe opportuno riportare qui ciò che Padre John scrisse al Direttore Generale prima di lasciare Sitka per Unalaska in merito al suo rifiuto dei doni di pelliccia da parte dei residenti locali:

(إنني أرفض قبول هدايا الأليوسيين من مال وفرو أو أي شيء آخر، لأن هدايا كهذه… يمكن أن تضعف في أعين السكان المحلّيين قوّة وقداسة الرسالة التي أنقلها، كما أظن أن تعليماً بسيطاً وصادقاً للإنجيل من قبل خادم الرب والكنيسة يكون له أثر أكبر في نفوس وقلوب المهتدين حديثاً إلى المسيحيّة الإنجيلية الحيّة المعاشة) …

Il primo settembre, padre John e la sua famiglia salirono a bordo di una piccola barca e lasciarono Sitka, diretti alla sua nuova stazione di lavoro a Unalaska.

Arriva in Alaska e inizia il servizio

Padre John e la sua famiglia sono arrivati a Iliuluk, la colonia più grande dell'isola, alla fine di settembre. Padre John ha celebrato lì presto la sua prima messa. Scrisse nel suo taccuino: (Per la prima volta dalla nascita di Cristo, o meglio dalla creazione del mondo, qui si celebra la Messa Divina!).

Il primo piano di padre John per iniziare il suo lavoro pastorale conteneva le seguenti priorità:

– زيارة كل أبناء الرعية.

– بناء مركز للاجتماع وسماع كلمة الرب فيه.

– متابعة تحصيله اللغة المحليّة لكي يتمكن من الوعظ.

Padre John ottenne dalle autorità locali un elenco dei nomi di tutti gli abitanti dei villaggi circostanti, con informazioni dettagliate su di loro, chi tra loro aveva ricevuto il battesimo e chi non lo aveva ancora ricevuto. Alcuni di questi villaggi erano lontani da Iliulyuk e non potevano essere raggiunti prima della fine dell'inverno.

Padre John iniziò a lavorare nella capitale, dove tutti i residenti erano stati battezzati dai laici. Perciò doveva ungerli con il crisma. Inoltre dovette risposarsi tutte le coppie della chiesa perché avevano avuto un matrimonio civile perché non c'era prete. Inoltre ascoltava le confessioni di tutti prima di ricevere la Comunione. Padre John trascorse tutti i mesi invernali preparando il suo popolo a ricevere questi segreti.

وكانت عادته ألاّ يقبل أي إنسان إلى سرٍّ كنسي قبل الشرح له بتدقيق ماهية السرّ والتأكد من أنه فهمه جيداً… وكان هذا العمل ضرورياً في بلاد حيث سكانها على قسط وافر من الجهل… وكان الأب يوحنا يكلِّمهم عن الله ويعرِّفهم به بعبارات بسيطة وسهلة. ويحدِّثهم عن الخطيئة وعن ضرورة التوبة والاعتراف والصلاة كوسائل أساسية للمصالحة مع الله… وكانت هذه بشارته اليومية للذين يتحلّقون حوله في الكنيسة الصغيرة.

Ha affrontato rapidamente i seguenti tre problemi:

– عدم وجود مدرسة في المدينة… لذلك قرَّر بناء واحدة كي يستطيع تدريس الأولاد التعليم الديني.

– الكنيسة الصغيرة كانت بحالة يُرثى لها وكانت بحاجة إلى ترميم وتدعيم وتوسيع.

– الاستعانة بأحد الرجال الروس (يوحنا بانكوف) لتعليمه اللغة المحلِّية.

Caratteristiche del popolo aleutino

Il popolo delle Isole Aleutine si distingueva per le seguenti caratteristiche:

– الكسل وعدم الاكتراث كلِّية بالمستقبل.

– الجبن.

– الصبر إلى درجة اللاشعور وكتب الأب يوحنا: (أي وضع مهما تعقَّد وصعب لا يدفع الأليوثي إلى التذمّر).

– الكرم والضيافة.

– كذلك فقد اكتشف الأب يوحنا، أن الأليوثي إذا تحمَّس فإنه بإمكانه الوصول إلى الدقة والمهارة في أصعب الحِرَف.

– عدم وجود الغش والسرقة واكذب عند ذلك الشعب والتي هي خطايا العالم المتدِّن.

– أمّا ديانتهم فكانت قديمة وتشبه (الشامانية) وكانت آنذاك شائعة في كل سيبيريا وفي كمتشاكا… إذ كانوا يعتقدون بوجود خالق لكل الأشياء المنظورة وغير المنظورة. لكنهم لم يقدِّموا له أية عبادة. أمّا عبادتهم وتكريمهم فكانوا يقدِّمونها لكل قوة مرئية تفوق قواهم مثل الشمس والقمر والنجوم… ولم يكن عندهم أية هياكل لعبادة الأوثان لكنهم كانوا يقدّمون الفرو (للأشياء) التي كانوا يعبدونها، في مغاور بعيدة على حفافي الجبال. وكان (الشامان) أو الكاهن يحتل مركز الصدارة في حياتهم وفي مجتمعهم.

Per quanto riguarda l'etica del popolo aleusino, ruotava attorno alle seguenti questioni:

– الاهتمام بالأهل في شيخوختهم.

– الاستفادة من نصائح الشيوخ.

– مساعدة الأقرباء في الصيد والحرب.

– مساعدة الفقراء وحسن الضيافة.

– الإقلال من الكلام.

– تعليم الأطفال اللطف ومحبة القيَم وضرورة الوصول إلى المجد في هذه الحياة.

– كان يحرّم عليهم ضرب أو شتم أيٍ كان إلاَّ في حالة الحرب.

– تحريم السرقة، الكذب، الإنجاب خارج الزواج علماً أنه كان يُسمح لهم مبدئياً بتعدّد الزوجات والعيش مع الجواري بدون زواج. لكن هذه العادات لم تكن تمارس كثيراً في أيام الأب يوحنا لأسباب اقتصادية.

Prima visita pastorale

بعد أن عيّد الفصح لأول مرّة في الجزيرة في التاسع والعشرين من آذار سنة 1825، بدأ الأب يوحنا بالتحضير لزيارة القسم الغربي من رعيّته، فباشر رحلته يوم الثالث عشر من نيسان في “كياك” (1) Quando non aveva ancora raggiunto la parte settentrionale dell'isola, scoppiò una grande tempesta di neve, ed egli fu costretto a tornare sulla spiaggia, dove lui e i suoi compagni trascorsero tre giorni aspettando che la tempesta si calmasse.

هذه الحادثة سمحت للأب يوحنا بمعرفة وتقدير صبر الشعب الأليوثي. وفي اليوم الرابع أبحر وصحبه، لكنهم عادوا بعد الإبحار ما يقارب الأربعين كيلومتراً إلى الشاطئ. واستمر الوضع هكذا بين سعي ورجوع حتى عيل صبر الأب يوحنا وقرّر متابعة السفر سيراً على الأقدام لزيادة قرية (ماكوشين). وقد استمر سيرهم يوماً كاملاً عبر جبال وعرة مغطاة بالثلوج. بعد وصوله مكث الأب هناك أربعة أيام (مميرناً) الأطفال معرِّفاً ومناولاً الجميع ومزوّجاً في الكنيسة كل من كان قد تزوّج مدنياً لعدم وجود الكاهن… ثم رجع وصحبه مشياً إلى الشاطئ حيث تركوا مراكبهم. فأبحروا وبعد يوم كامل وصلوا إلى القرية الثانية (كاشيفا) حيث مكثوا ثلاثة أيام أمضاها الأب يوحنا بإقامة القداديس الإلهية وبالوعظ… وكان يقيم القداس الإلهي في خيمة كبيرة ينصبها له صحبه أينما حلَّ، وكانوا يحملونها معهم مع الأواني الكنسية الأخرى الضرورية. واستمرت جولته حتى عاد في التاسع عشر من شهر أيار فوصل قريته ومنزله عشية العنصرة. فذهب توَّاً إلى الكنيسة وترأس (سهرانية) طويلة وخدم القداس الإلهي وصلاة السجدة التي تتلو القداس في الغروب.

Successivamente scrisse al suo vescovo dicendo: «Con gioia spirituale, ho l'onore di informare Vostra Eccellenza che le mie parole (che non sono mie, ma parole di Colui che mi ha mandato) sono state accolte con gioia, rispetto ed entusiasmo. ovunque questa accoglienza ha rafforzato la mia determinazione e ho deciso di fare una visita alla parte orientale della mia parrocchia l’anno prossimo”.

Attività urbana

Il 2 settembre iniziarono i lavori per la costruzione della nuova chiesa, che lo stesso padre John iniziò e ne curò personalmente tutti i dettagli.

في تلك الأثناء كتب الأب يوحنا إلى مطرانه: (إن مدخول هذه الكنيسة كبير جداً… لذلك أرجو سيادتكم أن تسمحوا لي استعمال جزءاً من هذا المال والذي هو ملك الكنيسة، لمساعدة المدرسة المحلِّية، أو بعض الفقراء أو المرضى من الأليوثيين)… وصلت تلك الرسالة إلى المطران في الثالث عشر من شهر أيلول عام 1826 وقد أعطى المطران التعليمات التالية: (إن مال الكنيسة هو ملك الفقراء. لذلك فالله سوف يبارك هذا المشروع… ونحن نسمح للكاهن باستعمال الفائض من مدخول الكنيسة لمساعدة المدرسة والفقراء الأليوثيين).

Questa approvazione non raggiunse padre John fino al giugno 1828. Allora padre John iniziò a utilizzare i fondi e, dopo aver migliorato la scuola e aver donato ai poveri bisognosi, costruì anche un piccolo ospedale con sei letti e un orfanotrofio che poteva ospitare dodici ragazze orfane. .

في مطلع السنة التالية أي في عام 1826، عندما أحسّ الأب يوحنا أنه أتقن اللغة الأليوثية، بدأ بترجمة كتاب التعليم وأرسله إلى معلمه يوحنا بانكوف لمراجعته وتنقيحه وأنهاه قبيل الفصح… أمّا العمل في الكنيسة الجديدة فظل مستمراً تحت إشراف الأب يوحنا نفسه وقد أُنهي البناء في حزيران من السنة نفسها وكُرِّست الكنيسة في الثامن والعشرين من شهر حزيران عام 1826.

Seconda visita pastorale

Dopo aver consacrato la chiesa, padre John iniziò i preparativi per visitare la parte orientale della sua parrocchia. Il 17 aprile 1827, padre John lasciò lo Yunalaska con il suo traduttore e alcuni banditori delle Aleutine, a bordo di una nave. Dopo undici giorni arrivarono all'isola di Onfa, che era il punto più lontano del suo gregge. Come era sua abitudine, iniziò a visitare i villaggi, a leggere ai residenti la sua traduzione del libro di educazione religiosa e a svolgere gli altri suoi doveri sacerdotali. L'ammirazione per il libro fu così tanta che tutti chiesero di possederne una copia. Tutti hanno firmato una copia di una lettera al vescovo chiedendo il permesso di stampare e distribuire il libro.

Dopo aver completato il suo lavoro su quell'isola, padre John e i suoi compagni si diressero verso la penisola dell'Alaska. Poiché gli uomini pescavano nei mari, iniziò la sua opera missionaria con donne, anziani, bambini e malati, predicando a tutti e preparandoli a ricevere i santi segreti. E quando la gente lo ringraziava per il suo lavoro con loro e nel servizio, ricordava loro che dovete ringraziare Dio che mi ha permesso di venire a voi e risiedere in questa terra lontana, trasmettendovi la luce del Santo Vangelo . Vi chiedo di pregare Dio per me affinché possa visitarvi di nuovo).

Sulla via del ritorno ad Onfa, padre Giovanni e i suoi compagni affrontarono gravi pericoli che li portarono più volte vicini alla morte. Là visitò villaggi che non aveva ancora visitato, poi salpò con i suoi compagni per tornare a Unalaska, dove arrivò il 12 giugno dopo un'assenza di quarantanove giorni, visitando la regione orientale della sua parrocchia.

Messaggio al Vescovo

بعد أيام من عودته كتب الأب يوحنا إلى المطران رسالة جديدة: (خلال السنوات الثلاث التي قضيتها هنا، اعتبرت أن مهمتي الأساسية تكمن في نقل كلمة الله للرعيّة المؤتمنة إليَّ، وقد سعيت أن أقوم بهذا الواجب على أحسن وجه ممكن…

لكن وبما أن الشعب الأليوثي يعيش جماعات صغيرة بعيدة عن بعضها البعض، اعتبرت أن عمل الترجمة هو أيضاً من واجبي. لذلك ترجمت بعون الله كتاب التعليم الديني الضخم إلى اللغة الأليوثية ـ الوكس ـ … وهو شرف لي أن أقدّم هذه الترجمة لكم. كما أطلب بكل تواضع من سيادتكم أن تسمحوا لي بإرسالها والنص الروسي إلى الطبع كي أتمكن عند انتهائها من استعمالها في المدرسة المحليّة وللتوزيع بين الشعب الأليوثي.

La mia unica preoccupazione, mentre svolgevo questo lavoro, era aiutare le persone a leggere e comprendere l'educazione religiosa nella loro lingua madre e apprendere il segreto per gestire la salvezza nella loro vita e nel loro lavoro in questo campo.

لا أدّعي أن هذه الترجمة خالية من الأغلاط البسيطة. إذ هو العمل الأول في لغة لا قواعد لغوية مكتوبة لها بعد. لكنه يمكن لي التأكيد أنني سعيت ألاّ يكون فيها أي تعليم معاكس للإيمان الأرثوذكسي المستقيم والشريعة المسيحيّة….

Nonostante ciò, non posso considerare il presente lavoro completo, quindi lo sottopongo a voi, sperando che apportate le dovute correzioni.)

Visita pastorale alle Isole Pribilof

Dieci giorni dopo, il primo luglio, padre John lasciò nuovamente la sua casa per compiere una visita pastorale alle Isole Pribilof, che non aveva ancora visitato. Trascorse un mese intero su quell'isola, predicando come al solito e conducendo vari servizi religiosi e misteri.

Padre John ritornò in Unalaska il primo agosto per celebrare una Messa commemorativa della prima Messa celebrata in quel lontano paese. Rimase lì tutto l'inverno con la sua famiglia e il suo gregge perché in quei giorni non era possibile viaggiare, poiché si avvicinava la stagione del gelo.

La storia dello sciamano

في أوائل نيسان عام 1828 غادر الأب يوحنا مجدّداً جزيرته واتّجه إلى جزيرة (اكون) التي لم يكن قد زارها بعد. وعند وصوله وصحبه إلى الشاطئ كان جميع السكان بانتظاره بالتهليل. ففوجئ وإذ سأل ما المناسبة قيل له، ذاك لاستقباله. وإذ استغرب معرفتهم بقدومه قالوا له: (إنه الشامان. هو الذي قال لنا: انتظروا… سيأتيكم كاهن اليوم. هو الآن في الطريق إليكم وسوف يعلّمكم الصلاة إلى الله… كذلك وصفك لنا تماماً كما تبدو الآن أمامنا).

Padre John fu sorpreso da queste parole e chiese di incontrare lo sciamano. Alcuni di loro andarono a informare lo sciamano del desiderio di padre John. Quando arrivarono lì, lo sciamano disse loro: (So che padre John vuole vedermi. Eccomi, vengo da lui). Prima di incontrarlo, l'assistente di padre John, Bankov, gli raccontò di diversi strani episodi di guarigione avvenuti attraverso uno sciamano chiamato Samir Nikov, nonché di predizioni.

Durante la sua conversazione con Samir Nikov, lo sciamano, padre John notò che aveva una vasta conoscenza della Bibbia e delle preghiere della chiesa, cosa che lo sorprese, perché i missionari che lo avevano preceduto in quel lontano paese non padroneggiavano la lingua della gente. della madrepatria, per cui si accontentavano di battezzare la gente senza predicare loro la religione cristiana. La gente ancora non sapeva chi pregare né come pregare.

Padre John gli chiese: come ha fatto Samir Nikov (lo sciamano) ad avere quella conoscenza? Lui rispose:

من رجلين بيض يعيشان في الجبال المجاورة ويزورانه باستمرار. ثم قال للأب يوحنا: (إنهما أخبراني أنك سوف تذهب في المستقبل القريب لزيارة عائلتك وراء البحار ثم تبحر مجدّداً لزيارة رجل عظيم)… ولما سأله الأب يوحنا عن مظهر الرجلين، أعطاه وصفاً يطابق رسم رئيس الملائكة جبرائيل في الأيقونة. ثم أخبر سميرنيكوف الأب يوحنا قصة نقلها بحرفيّتها إلى أسقفه هكذا: (بعد أن عمّده الأرشمندريت مكاريوس ظهر له أولاً روح واحد، ثم اثنين ولم يستطع أحد غيره رؤيتهما… وقالا له أنهما مرسلان من الله لإرشاده وتعليمه وحراسته. وقد بقيا معه مدة ثلاثين سنة يظهران له ظهراً أو في أواخر النهار لكن ليس في الليل. وقد علَّماه اللاهوت المسيحي بكامله وكافة أسرار الإيمان. وعندما كان يمرض أو يجوع كانا يسعفانه ويساعدان آخرين تلبية لطلبه… وكانا يقولان له قبل تلبية أي طلب علينا أن نسأل إذا كان موافقاً لمشيئة الله. وفي بعض الأحيان كانا يخبرانه عن أشياء حدثت في أماكن أخرى أو استحدث في المستقبل… وكانا يؤكدّان دوماً أن ما يفعلانه كان بقوة الله القدير وليس بقوتهما الخاصة.

Gli insegnarono anche a pregare il Creatore di tutti, non loro, e a pregare in spirito e verità, nel cuore. Pregarono con lui per lunghi periodi di tempo.

Lo guidarono nella pratica di tutte le virtù cristiane e gli consigliarono di essere fedele e casto dentro e fuori dal matrimonio.

كما ظهرا له عندما كان آتياً ليلقاني وقالا له ألاَّ يخاف. وعندما سألته ما شعوره عند رؤيتهما… هل يكون فرحاً، حزيناً ؟ أجاب: (أشعر بالندامة، أمّا في الحالات الأخرى فلا يشعر بالخوف).

Alla fine della conversazione, padre John gli ha chiesto se lui stesso poteva vedere i visitatori, e Samir Nikov (lo sciamano) ha risposto: (glielo chiederò). Al ritorno da una visita alle isole vicine, rispose: “Vorrebbero vederti, ma perché vuoi vederla quando insegni gli stessi insegnamenti? Comunque vieni, ti porterò da loro”.

وإذ سمع هذا الكلام، تحرك في نفسه شعور كتبه لأسقفه: (امتلأت خوفاً وتواضعاً وفكرت في قلبي: ماذا لو رأيت هذين الملاكين بالفعل وقالا لي ما قاله لي سمير نيكوف (الشامان) العجوز؟. كيف يمكن لي أن أذهب إليهما ؟! وأنا رجل خاطئ ولا أستحق التكلم معهما. ويمكن أن يكون غراري نابعاً من غروري وتكبّري. وإذ صار لي أن أرى ملاكين حقيقيين فهذا سيدفعني إلى الغرور والاّدعاء. بعظيم إيماني وبإعجابي بنفسي… كلا لست مستحقاً والأفضل لي ألاَّ أذهب…).

Al termine della sua relazione scrive al vescovo:

(كنت مقتنعاً أن الأرواح التي ظهرت لسمير نيكوف (الشامان) – إذا ظهرت له فعلاً – لم تكن أرواحاً شيطانية مع العلم أن الشياطين يمكنها أن تظهر كملائكة بعض الأحيان، لكنها لا تفعل ذلك لهداية الناس بل لهلاكهم… لذلك تجرَّأت قبل الحصول على موافقتكم أن أُجيبه: (إن الأرواح التي تظهر لك ليست شياطيناً… لذلك استمع لتعاليمها وإرشاداتها فيما لا يتناقض مع التعليم الذي سمعته مني في اجتماع الرعيّة… أمّا إذا سألك أحد أبناء الشعب عن المستقبل فلا تجبه بل قل له أن يتّجه نحو الله الذي هو أب للجميع ويساعد الذين يصلّون له بإيمان… لا أمنعك من شفاء الناس… لكن قل للذين تشفيهم أنك تفعل ذلك بقوة الله وليس بقوتك أنتَ… واطلب منهم أن يصلّوا إلى الله باستمرار وأن يقدّموا له الشكر… لا أمنعك تعليم الآخرين لكن توجَّه فقط إلى صغار السن… لا تتنبّأ لأحد – بما فيهم أنا – عن المستقبل… كما طلبت من الشعب الأليوثي أن لا يسألوه عن الغد أو يطلبوا منه التنبّوء وألاّ يدعوه (الشامان) بل أن يصلّوا بتضرّع وبحرارة إلى الله فقط).

شكر المطران الأب يوحنا على تقرير هذا وقال له في رسالته الجوابية التي لم نصل إلاّ بعد ثلاث سنوات أي بعد موت سمير نيكوف: (أشكر الله أيضاً على رأيك السديد وإرشاداتك الحكيمة التي أبديتها لسمير نيكوف ورفاقه الأليوثيين… وأقول لك بكل صراحة وصدق إنك أكثر تطويباً من القديس توما الرسول لأنك لم تسمح لفضولك التغلّب على إيمانك… لكني أرجوك زيادة الملاكين والتكلم معهما إذا كان سمير نيكوف ما يزال حيّاً يرزق. وأطلب منك أن تفعل ذلك كي يتمجّد إيماننا المستقيم… لكن عليك أن نتذكر أن تصلّي باستمرار الصلاة الرّبانية أثناء الاجتماع بهما، ولا تتكلم بهما إلاّ عن مصير أبناء رعيّتك، هؤلاء الأليوثيين المهتدين حديثاً إلى الإيمان… من أجلهم أسأل الملائكة أن يتوسلوا إلى الله لما هو خيرهم).

La lettera del vescovo arrivò a padre John tre anni dopo, cioè dopo la morte di Samir Nikov, che aveva saputo l'ora della sua morte. Radunò attorno a sé tutti i membri della sua famiglia e accese una candela davanti all'icona, poi pregò, salutò tutti, si sdraiò sul letto, voltò la faccia verso il muro e consegnò la sua anima al suo Creatore in pace. .

La salute di padre John peggiorò

Con la suddetta relazione, padre John inviò una seconda lettera al vescovo chiedendogli di lasciare l'isola di Unalaska: «Il servizio che ho iniziato il ventinove luglio 1824 nell'isola di Unalaska è giunto al termine per non posso farlo dopo mezzanotte." Anno 1831. La distanza tra le isole o qualsiasi altra scusa non è la causa della mia decisione. Svolgo questo servizio con grande gioia e grazie a Dio, ma a causa della mia salute cagionevole peggiorando in questo clima, chiedo Con tutta umiltà, per favore manda un altro sacerdote che possa servire meglio la gente. Chiedo di tornare a Irkutsk con la mia famiglia dopo il suo arrivo.

أرسل الأب يوحنا هذه الرسالة عام 1828 عارفاً أنه لن يتيسَّر تعيين كاهن بسرعة خلفاً له إلى تلك البلاد البعيدة. وهكذا استمر بتنقلاته وخدمته بنشاط ومحبة كبيرة وأكمل زياراته. فالتقى ببعض الأليوثيين الرُّحَلْ الذين لم يكونوا بعد تنصرّوا. ودوَّن في مذكراته على أثر القداس الإلهي الأول الذي أقامه لهم في إحدى الجزر: (تلبية لدعوتي حضر خمسة من السكان الأصليين الخدمة، وأبدوا انتباهاً كبيراً. بعد ذلك قلت لهم بواسطة المترجم، إننا كنا نقدِّم، بروح الشكر والتواضع، الذبيحة غير الدمويّة إلى الإله الحقيقي، خالق السماء والأرض وكل البشرية. وقد استمعوا لكلامي بانتباه كلّي)… وفي المساء وصل سبعة آخرين. وفي الثاني من شهر تموز، لما تأكد الأب يوحنا أنه لن يأت آخرون قرَّر دعوتهم إلى منزله وهناك قال لهم: (لا يوجد سوى إله واحد، وهو الذي نقدِّم… له العبادة… من هو هذا الإله. ماذا خلق. ماذا يرضيه وماذا يغضبه… والإنسان مخلوق ليس من أجل هذه الحياة الأرضية فقط بل للحياة الأبدية…). وقال لهم ما يجب صنعه كي يحظى على السعادة الأبدية… ثم سألهم عن شعورهم بعد سماعهم لكلماته. فأجابوا أنهم يؤمنون بما قاله لهم.

فسأله أحدهم: (كيف أفكر وأفعل ما لا أريد أن أفكر به أو أفعله)… فأجابه الأب يوحنا: (كل البشر هكذا… لذلك على الإنسان أن يجاهد ليقهر ذاته ويطلب معونة الله في ذلك الجهاد. وتلك النعمة لا تأتي إلاّ بالصلاة وبالصلاة الدائمة والجهاد الدائم.

ثم سألهم الأب يوحنا إن كانوا يودّون الدخول إلى هذا الدين ويؤمنون بالإله الواحد الحقيقي… الكل قبلوا ما عدا واحد. وبعد طلبه منهم التفكير بالأمر ملياً أجابوه بالإيجاب، فنصب خيمة وعمّدهم. ثم ألبسهم ثيابهم القديمة – حتى لا تكون الثياب البيضاء مجلبة للاعتماد بدون إيمان – وعلَّق في عنق كل واحد صليباً رصاصياً صغيراً، رمزاً للحياة الجديدة التي دخلوها.

Prima di lasciare quell'isola, battezzò alcuni bambini e fece una preghiera di ringraziamento a Dio a bordo della nave per avergli dato la possibilità di vedere durante quel viaggio: (le primizie delle parole di Dio che le sue mani indegne piantarono in quell'isola) terreno molto difficile ma molto fertile).

La sua vita familiare e le faccende domestiche

بعد زيارته جزراً أخرى رجع الأب يوحنا إلى يونالاسكا في الواحد والثلاثين من شهر تموز عام 1829 ليجد أن الله كان قد رزقه أثناء غيابه بابنة ثانية. فقرَّر أن يعمّدها في عيد التجلّي وسمّاها (أولغا) وكانت أولغا الخامسة بين أولاده… أكبرهم إينوكنديوس البالغ من العمر ست سنوات والمنخرط في مدرسة القرية… ثم كاترينا ولها من العمر خمس سنين، ثم جبرائيل وعمره ثلاث سنوات واسكندر سنة واحدة… وكانوا مع أولاد القرية الآخرين يحظون بالكثير من أوقات والدهم الفارغة. إذ كان يذهب بهم إلى الجبال ويرشدهم إلى أسرار الطبيعة ويتلو القصص المختلفة عليهم بعد فراغهم من الدروس التي يتناولونها في المدرسة من تعليم ديني وتاريخ العهد القديم المقدس، وقواعد اللغة الروسية والحساب وتعلّم القراءة والكتابة.

Padre John trascorreva tutte le notti rivedendo e leggendo tutte le lettere, richieste e proposte che gli venivano inviate da Sitka o Irkutsk. Ha lavorato nella falegnameria durante i laboratori di architettura per la chiesa, la scuola o altri progetti urbani da lui realizzati. Costruiva anche piccoli strumenti musicali e orologi, e cercava di coinvolgere i suoi figli nell'apprendimento di tutti questi mestieri, proprio come i bambini fabbricavano le candele per la chiesa. In assenza del padre, continuavano a monitorare e registrare le condizioni meteorologiche, tra cui temperatura, umidità, movimento delle nuvole, condizioni di pioggia, maree e velocità dell'aria, e le registravano sulle macchine di monitoraggio che aveva realizzato e posizionato a casa sua. , che era solito registrare insieme alla natura delle tempeste conosciute con i nomi (Fura) e (Fama).

Accadde che nell'estate del 1828 passò di lì il geografo e marinaio Theodor Lütke (1797-1882) e incontrò padre John, con il quale nacque una forte amicizia. Theodor divenne in seguito un “agente” di padre John nella capitale. Pietroburgo, il che significa che stava annotando e pubblicando tutte queste informazioni scientifiche e osservazioni geografiche.

Traduzione dei Vangeli

في شهر أيلول عام 1828 وبعد صعوبات كبيرة واجهها الأب يوحنا وصحبه، زاروا جزيرة (آكون) حيث ابتدأ بمساعدة يوحنا بانكوف ترجمة الكتاب المقدس إلى اللغة الأليوثية. وبعد عمل متواصل مدة أسبوعين أنهيا ترجمة إنجيل متى كما ترجما أيضاً مقاطعاً من الأناجيل الأخرى، المتعلقة بآلام السيّد… وتابعا هذا العمل في جزيرتهم (يونالاسكا) في خريف وشتاء 1830. وفي كانون الأول من تلك السنة أنهيا الترجمة كلها وابتدءا قراءتها على بعض الأشخاص بغية أخذ رأيهم وتنقيحها.

Lasciando l'Unalaska

مع مجيء ربيع سنة 1831 باشر الأب يوحنا تهيئة رحيله من يونالاسكا. وكان قد حصل على موافقة المطران. لكنه تريَّث قليلاً حتى ينتهي من حفر أيقونوسطاس كنيسة الصعود والتأكد من انطلاق مدرسة الأيتام التي كان قد افتتحها في شهر آذار، كما ودّ أن يعيّد آخر عيد فصح مع رعيّته… وكان ذلك العيد تاريخياً لأنه وللمرة الأولى قُرأ الإنجيل باللغات السلافونية والروسية وباللغة الفوكس – أليوثية، حسب الترجمة التي كان قد أنهاها.

Mentre si preparava a viaggiare, ricevette la notizia della morte del vescovo Michele. Padre John rimase in Unalaska fino all'elezione del nuovo vescovo. Ma suo fratello e la sua famiglia li avevano preceduti in Russia, accompagnati dai due figli del padre, Giovanni Enocandio e Gabriele, e dalla nonna.

A quel tempo, convinse il nuovo direttore generale della compagnia russo-americana, padre John, ad andare a Sitka e prestare servizio lì. Scrisse al suo nuovo vescovo chiedendo il permesso di trasferirlo lì, ma la risposta non gli arrivò se non dopo due anni, che padre John trascorse in Unalaska con pazienza, servizio e attività.

فلما وصل خلفه في شهر تموز عام 1834، سلّمه الأب يوحنا كل مسؤولياته وأطلعه على سير العمل. وفي الثاني عشر من شهر آب أقام الأب يوحنا آخر قداس إلهي وبعد غروب عيد رقاد السيدة في الرابع عشر من آب اشتراك بخدمة برمون العيد وألقى عظة وداعية ثم استقل مع عائلته السفينة مباشرة بعد الخدمة ورحلوا بعد المكوث في يونالاسكا، مدّة عشر سنوات وسبعة عشر يوماً… وكان قد وصل إلى تلك البلاد البعيدة في التاسع والعشرين من شهر تموز عام 1824 وغادرها في الخامس عشر من شهر آب عام 1834.

Il suo soggiorno e servizio a Sitka

La popolazione di Sitka, compresi russi e creoli, era di circa milleottanta persone, che vivevano all'interno delle mura della città circondate da villaggi abitati da indiani noti per la loro brutalità e la vita dura.

من اليوم الأول لوصوله إلى سيتكا، قرّر الأب يوحنا العمل لتنصير هؤلاء، لكن ولأسباب متعددة لم يتسنّ له البدء قبل عام 1837. وكان قد بدأ بدراسة لغتهم قبل ذلك بعام واحد حتى يستطيع التخاطب معهم وكسب ثقتهم والتعرّف على مقوِّمات ديانتهم… وبعد فترة من العمل الدؤوب والاتصال بتلك القبائل المتوحشة استطاع الأب يوحنا أن يعمّد بعضهم، وأن يزيل روح العداء بينهم وبين السكان الروس التي كانت مستفحلة قبل وصوله إلى سيتكا.

Stava anche partendo da Sitka per visitare alcuni dei centri russi avanzati in territorio americano e per prendersi cura dei loro residenti.

Inoltre, nel 18345, organizzò le informazioni scientifiche e gli appunti che aveva raccolto in Unalaska sulla geologia, il clima e la geografia delle Isole Aleutine in un libro che chiamò (Note sulle isole nella regione di Unalaska), e lo inviò a (Theodor Lulk) perché quest'ultimo lo presenti all'Accademia delle Scienze di Pietroburgo. Ha anche creato un dizionario che significa milleduecento parole russo-aleutine. Ha anche completato la scrittura di un libro su (Grammatica della lingua, Fox - Aleutian).

Alla fine, l'8 novembre 1838, lui e la sua famiglia lasciarono Sitka dopo aver ottenuto il permesso dal suo vescovo, e si diressero verso Pietroburgo, dove arrivarono il 25 giugno 1839.

Padre Giovanni a Mosca

Dopo aver soggiornato alcuni giorni a Pietroburgo, dove presentò una dettagliata relazione del suo operato all'ufficio del Santo Sinodo russo, si recò a Mosca e lì rimase per cinque mesi nella Casa arcivescovile. A quel tempo, il famoso metropolita di Mosca era il vescovo Filaret.

Mentre era a Mosca, padre John ha incontrato molte personalità russe che erano molto entusiaste di sentirlo parlare dell'America e del suo lavoro apostolico lì. Gli è stata inoltre data l'opportunità di pubblicare una serie di pubblicazioni scientifiche sulle tradizioni e i punti di riferimento delle isole Aleutine e della loro gente.

Nel novembre 1839 fu invitato a comparire davanti al Santo Sinodo. Andò di nuovo a Pietroburgo e presentò un rapporto orale davanti ai rabbini della chiesa. Il suo rapporto fu ben accolto dal consiglio e, in segno di apprezzamento per i suoi sforzi, gli fu concesso il titolo (Sommo Sacerdote).

Nelle successive sessioni sinodali, i vescovi hanno considerato la richiesta di Padre John di stampare i suoi libri teologici in lingua aleutina, e l'hanno accolta, notando in particolare il valore del suo libro (La via verso il Regno dei Cieli), che ha raccomandato fosse stampato, non solo nella lingua aleutina, ma anche nelle lingue russa e slava, per diffondere il beneficio del beneficio da lui (2).

Morte della moglie di padre John

In mezzo a questi felici eventi, padre John di Irkutsk ha ricevuto alcuni mesi fa la notizia della morte di sua moglie Katerina. Ha chiesto al vescovo Veladet il permesso di recarsi lì per prendersi cura dei suoi figli. In sua assenza, il Santo Sinodo ha emesso una decisione in merito alla relazione sottopostagli da padre John, ha accolto le richieste contenute nella relazione e ha iniziato a metterne in pratica alcune, che sono:

1) Che la chiesa di San Michele a Sitka diventi una cattedrale, servita da due sacerdoti con un diacono e tre assistenti, e che ad essa sia annessa una scuola di educazione religiosa.

2) Che il sacerdote di questa parrocchia sia responsabile di tutte le chiese e di tutto il clero presente – o che sarà nominato – in America.

3) Chiedere a Padre John di presentare un rapporto contenente le istruzioni e gli orientamenti necessari che devono essere dati a tutti i sacerdoti che lavorano in America.

Padre John ha soddisfatto la richiesta del consiglio e ha scritto un opuscolo che includeva le istruzioni richieste. Il Consiglio studiò quell'opuscolo nel novembre 1840 e lo approvò. Divenne una guida per i sacerdoti e per coloro che desiderano impegnarsi nel lavoro missionario in tutta la Russia. Il titolo dell'opuscolo era: (Linee guida per i sacerdoti incaricati di cristianizzare i non ortodossi. e portare nuovi convertiti alla fede cristiana).

Promozione di padre Giovanni e visita dello zar

Dopo la morte di sua moglie, il vescovo Filaret chiese a padre John di diventare monaco, ma questi esitò per diversi motivi, inclusa la sua preoccupazione per i suoi figli. Tuttavia, dopo l'insistenza del vescovo, padre John esaudì la sua richiesta e divenne monaco a vent'anni -sette novembre. Il giorno successivo fu promosso al grado di archimandrita e venne nominato Ennocandio.

وبعد بضعة أيام، طلب الإمبراطور نقولا الأول الاجتماع به… أثناء اللقاء أخبره القيصر أنه وافق على تأسيس أبرشية جديدة في (كمتشاكا)، ثم سأله: من يا تُرى يجب أن يعينّ أسقفاً على تلك الأبرشية ؟… فأجابه الأرشمندريت إينوكنديوس: (لا بد أن الروح القدس سوف يلهمكم لاختيار الرجل الصالح). لكن الإمبراطور نقولا الأول أجاب: أريدك أن تكون أنتَ مطراناً على (كمتشاكا).

Vescovo Enocendio

في الخامس عشر من شهر كانون الأول عام 1840، رُسم إينوكنديوس مطراناً على كمتشاكا بعد أن انتخبه المجمع المقدّس لهذا المنصب. ومن الخطاب الذي ألقاه يوم انتخابه أمام المطارنة: (ماذا يمكنني أن أقول في هذه اللحظة المهمة من حياتي. هل أعبِّر لكم عن امتناني لانتخابكم لي، أنا غير المستحق ؟ هل أشكر سيّدنا يسوع المسيح لقبوله هذا الانتخاب والذي سيعطيني مجالاً أكبر لخدمة كنيستي ووطني ؟.. إنما عرفان الجميل يجب أن يعبّر عنه بالفعل وليس بالقول… لذلك ماذا أقول لكم الآن ؟… لا أجد أفضل من الاعتراف لكم بكل ما أظهرته مشيئة الله العجيبة من لطف في حياتي، وكل ذلك لمجد اسمه القدوس… باركي يا نفسي الرب ولا تنسي جميع مكافئاته…). ثم خبّر كيف دعاه الله للذهاب إلى الجزر الأليوثية وكيف ساعده في تحمّل مشقّات الخدمة هناك وتابع: (والآن في هذا الانتخاب غير المنظور، أرى أيضاً يد الله الذي جعلني أسافر حول العالم للوصول إلى هذه المدينة، والذي حرّك قداستكم للاهتمام بخدمتي المتواضعة، وهو الذي دبّر كل مشاكلي بشكل يسمح لي متابعة الخدمة. وبقدر ما تبدو كل هذه الأمور غير منتظرة فأنا متأكد بأن الله كان وراءها جميعاً… فلتكن مشيئة الله دائماً فيَّ وفي كل شيء!… إني أؤمن وأعترف أن الله الذي أرشدني حتى هذا الوقت بطرقه العجيبة والذي يهبني الآن هذا المزيد من الخدمة بواسطة بركة قداستكم عندما تستدعون عليَّ بركة الذي جعل من الصيَّادين رسلاً والذي بنعمته يكمّل الناقصين ويشفي المقعدين، أؤمن أنه وحده سيعطيني قوة جديدة لكي أتمّم الخدمة الجديدة التي دعاني إليها.

Il suo viaggio nella sua nuova diocesi

Dopo la sua ordinazione, il vescovo Enocandio cominciò a prepararsi per unirsi alla sua diocesi in quel lontano paese e, al termine, lasciò Mosca il 30 gennaio, diretto in Siberia. Quando arrivò a Irkutsk, le campane di tutte le chiese suonarono e le strade si riempirono di gente che salutava il ritorno come vescovo del figlio della loro diocesi, che aveva servito a Irkutsk come diacono e poi come sacerdote. Quando il suo maestro in seminario, uno dei sacerdoti più anziani, si prostrò davanti a lui, il vescovo Enocandio lo rialzò dicendogli: (Non devi inginocchiarti davanti a me, ma io devo inginocchiarmi davanti a te, perché sei tu che mi hai liberato nel mondo). Si inginocchiò davanti a lui.

Mons. Enocandius rimase un mese a Irkutsk, ospitato dal suo vescovo, completando i preparativi, raccogliendo donazioni e convincendo i giovani, attraverso le sue sermoni e serate spirituali, a unirsi all'opera missionaria nella sua nuova diocesi. Mentre Dio apriva i cuori di alcuni giovani, mons. Ennocandio lasciò Irkutsk, portando con sé tre diaconi, uno studente dell'Istituto Teologico, novizi e cinque laici pronti a servire la Chiesa.

Sulla strada per Yakutsk, attraversarono il villaggio di Anja, il luogo di nascita di Enocandio, che visitò la sua casa e il cimitero dove erano sepolti i suoi genitori e la moglie. Si occupò di alcune questioni relative ai suoi figli e li mandò a Pietroburgo , dove ha disposto che continuassero i loro studi.

Poi lui e il suo compagno ripresero il viaggio. Il primo luglio raggiunse i confini della sua diocesi, e il 15 dello stesso mese raggiunse la riva dell'oceano ad (Akhhotsk), dove lui e la sua compagnia si riposarono prima di partire. nave su Sitka il 20 agosto, che raggiunsero il 26 dello stesso mese.

La sua attività pastorale nella sua diocesi

Appena arrivato in America, mons. Enocandio ritornò al suo stile di vita precedente: viaggi, visite pastorali, pericoli e la buona novella del cristianesimo, invitando ad accettare il sacramento del battesimo e a vivere il buon comportamento cristiano e il servizio fraterno.

Trattò i suoi sacerdoti con gentilezza, amore e discrezione, ma con determinazione e precisione nell'applicare le leggi e nel compiere bene la loro missione.

Non entreremo qui nei dettagli e nelle realizzazioni del vescovo dopo il suo ritorno in quel lontano paese, né menzioneremo i progetti da lui realizzati, tra cui la costruzione di chiese, scuole, case per il servizio sociale, seminari e monasteri, né torneremo a descrivere i suoi lunghi viaggi. Piuttosto, per dare un quadro chiaro di quella tappa della vita del nostro santo, basterà selezionare alcuni brani dei suoi diari e delle sue lettere, che ci guideranno nel suo sviluppo spirituale e nella sua lotta.

* في الثامن والعشرين من شهر أيلول 1841، أي بعد وصوله إلى أبرشيته مباشرة، كتب: (هآنذا قد وصلت إلى أمريكا بصحة جيدة. وقد افتقد الله شعبه هذا الذي بقي طويلاً في الظلمة الروحية والفكرية وأرسلنا إليه ندلّه إلى نور المعرفة الحق. والآن يمكنني القول أن هذا الشعب بين أيدينا. لكن هل نستطيع عمل أي شيء له بقوانا الضعيفة ؟ خاصة إذا نظرنا إلى كسلنا، هذا الكسل الذي لولاه لكنا لبسنا قوة الرسل أنفسهم. لأن كل شيء ممكن لمن يصلّي. لكن الكسل لا يسمح لنا جميعاً أن نصلّي…

كل فرد منّا، أداة في يدي الله. وإذا شاء هو تعالى، يمكن لقارع الجرس أن يقنع قلوب الناس بالصلاة بمجرّد قرعه للجرس… ظاهرياً، إن النعمة فعلت في كثيرين حولي بواسطة كلامي… آه! لو يباركني الله أكثر ويسمح لي أن أحقق جميع أفكاري).

* في تقريره الأول للمجمع المقدس بعد أن صار مطراناً وذلك في ربيع عام 1842، كتب يقول: (لكي يشمل عملي الرعائي كل أبناء هذه الأبرشية الموكلة إليَّ، لا بدّ أن يكون لديّ معلومات دقيقة عن وضع كل الكنائس والاكليروس وحاجاتهم… لذلك اعتبرت من واجبي إقامة مسحٍ لكل الأبرشية في أرب فرصة ممكنة… وهذا يتطلب سنة أو ستة عشر شهراً. وهذا الوقت الطويل ضروري ليس فقط لبعد المسافات، بل خاصة لصعوبة المواصلات والتنقل).

* غادر المطران سيتكا للقيام بأول زيارة رعائية له، فواجهته عاصفة رهيبة كادت أن تغرق سفينتهم. وقد كتب على أثر ذلك: (بقينا في خضمّ عاصفة رهيبة مدة ثمانية وعشرين يوماً… كلنا واجهنا خطر الموت لقلة وجود ماء للشرب. فقلت في نفسي: يا أبتاه هرمان (وكان هذا راهباً بشَّر في أمريكا وتحلّى بحياة القداسة)، إذا كنتَ قد حزتَ على رضى الله فإني أطلبُ منك أن تهدّئ العاصفة. وهذا ما تمّ فعلاً بعد ربع ساعة من صلاتي… بعد ذلك فإني قد أتممت جنّازاً على روح الراهب القديس هرمان).

أمّا عن اتصالاته بالشعب الأليوثي في الجزر فيقول: (يمكنني كتابة صفحات عديدة واصفاً استقبالهم لي… كيف لاقوني، واستقبلوني كأب كانوا يتذكرونه جيِّداً. ولن أقول أكثر… وأنا لاقيتهم كأولاد وكإخوة وكأصدقاء حقيقيين، أحببتهم محبة صادقة. ومما أفرحني أنهم كانوا ما زالوا يصلّون ويقرأون ترجماتي).

* وفي رسالة إلى المتروبوليت فيلاريت في أول آب من العام نفسه كتب له: (مع العلم أن رعيتي ليست كبيرة عدداً وناسها ثماني عشرة ألف وخمسماية إنسان فقط، فإنها ليست صغيرة بالأعمال الصالحة… فكلما ازداد معرفة بهؤلاء المتوحشين، تزداد محبتي لهم، وأزداد اقتناعاً بأننا نحن الذين ندّعي العلم والمعرفة، قد ابتعدنا، ودون أن نلاحظ عن طريق الكمال، وأن الكثيرين من هؤلاء الذين ندعوهم (متوحشين) هو أفضل منّا أخلاقياً).

* عند عودته إلى سيتكا من زيارته الأولى في السادس من شهر أيلول عام 1843 كتب: (… إنني فرح ومستعد وأبغي من كامل قواي أن أخدم الله والناس، ما دمت أستطيع ذلك، وحتى أن أموت بينهم هنا، لأن الدنيا كلها هي لله).

* وعند عودته من زيارة رعائية ثانية، قادته إلى منطقة (آيان) في آسيا، والتي أُضيفت إلى أبرشيته بقرار من المجمع المقدس عام 1843، كتب قائلاً: (المجد والشكر للرب إلهي ! على الرغم من طول وصعوبة أسفاري والقيام بها في فصول مختلفة ولأماكن مختلفة وبين شعوب مختلفة وبواسطة وسائل نقل مختلفة، وضمن أحوال جوّية مختلفة، على الرغم من كل هذه الصعوبات والعوائق، يمكنني التأكيد أني ما زلت بصحّة جيّدة بل ممتازة، وكذلك كل الذين معي… إن مظهر الكنائس والكاتدرائيات الخارجي قد تحسّن جداً، بالمقارنة لما كان الوضع عليه في زيارتي الأولى… عندنا الآن خمس عشرة كنيسة، وينقصنا كاهنان وستة مساعدين… إن الحياة الروحية للرعايا قد تحسّن بشكل عام… ويوجد قلة ضئيلة جداً فقط لا تقوم بواجباتها الدينية المسيحيّة… وإن أوامري بعدم السماح بالمناولة للذين يعيشون في منزل واحد وبدون زواج قد أثمرت… حتى للذين يأخذون نساء غير زوجاتهم… وشعب (الياكوت) يتقدَّم بصورة ملموسة، إذ لم نعد نسمع إطلاقاً عن ممارستهم لعبادتهم الوثنية السابقة. وإن البعض يطلب أن تُقام لهم خدمات وصلوات كنسيّة مسيحيّة… لكن شعب (الكورياك) لا يزال أصمّاً لبشارة الملكوت، وبعيداً عن كلمة الله، إذ إن واحداً منهم فقط قد قبل المعمودية خلال السنوات الأربع الأخيرة).

* Il primo maggio 1850 scrisse una relazione finale al Santo Sinodo, in occasione dell'anniversario del suo decennale mandato in diocesi, nella quale affermava: (Nonostante l'espansione della diocesi e le difficoltà di trasporto in esso, le visite a tutte le parti della diocesi sono state effettuate dal vescovo o dai suoi assistenti... e nonostante la mancanza di entrate, tra le altre difficoltà, il numero delle chiese è in costante aumento (3). والاكليروس يسعى باستمرار أن يقوم بواجباته الرعائية… إضافة إلى التعليم المسيحي، فإن العديد من الكهنة يقومون بتدريس القراءة والكتابة لأولاد رعاياهم…

La situazione spirituale dei parrocchiani, nuovi convertiti al cristianesimo, mi reca grande consolazione. Ci sono cinquemilaottocentoventi di origine russa, e il totale è di quarantatremilacentotrenta credenti. Ad esempio, cito quanto segue:

1) L'anno scorso, duecentoventisei persone non hanno presentato domanda di riconoscimento all'intero gruppo, tra cui centoventisei russi, settantatré residenti in Kamchatka e ventisette membri di altri popoli.

2) توقفت الجرائم كلّياً…

3) Ci sono incontri e lezioni di educazione religiosa tenuti in diciassette parrocchie, e insegniamo anche a leggere ad altre quattordici parrocchie.

أخيراً يمكنني القول أننا بنعمة الله نقترب تدريجياً وحسب إمكاناتنا من الأهداف الرئيسية التي من أجلها تأسست أبرشية (كمتشاكا)… وذلك في خط تنصير غير المؤمنين ومساعدتهم عيش الحياة المسيحي. وإذا اعتمدنا الحسابات البشرية، يمكننا القول أنه لو كان لدينا الإمكانيات الأوسع، لكنّا لاقينا نجاحاً أكبر في عملنا. لكن لو سمح الله بتنصير كل الوثنيين في هذه البقاع لكان أرسل العمال لذلك ولكان منحهم إمكانيات العمل والبقاء هناك. وإن يكون هدفنا الأول في هذا العمل، تدعيم الإرساليات الموجودة وتأسيس إرساليات جديدة حسب إمكاناتنا…).

وفي نهاية تقريره لفت المطران إينوكنديوس نظر المجمع المقدس إلى ضرورة تشجيع العمل التبشيري، ليس فقط في أمريكا ولكن أيضاً في كل نواحي سيبيريا الشمالية… ولقد كان لهذا الاقتراح الأثر البالغ في قرار المجمع الذي اتُخذ بنقل المركز الرئيسي لأبرشية (كمتشاكا)، باتجاه آسيا… وهذا ما جعل المطران إينوكنديوس يترك أرض أمريكا ليتخذ له مقراً جديداً في دير المخلّص في (ياكوتسك) وذلك في أول أيلول من عام 1853.

Lavoro missionario nella Siberia settentrionale

Il popolo Yakut in Siberia conosceva il cristianesimo da quasi duecento anni. Ma la sua conversione al cristianesimo si limitò ad accettare soltanto il sacramento del battesimo, per ottenere i privilegi materiali concessi ai convertiti. Le persone erano nominalmente cristiane e per la maggior parte del tempo mantenevano le loro antiche usanze pagane.

Mons. Enocandio ha affrontato questa situazione con vigore, energia e determinazione, come al solito. Iniziò a visitare l'intera regione, percorrendo quasi cinquemila chilometri in sei settimane, esplorando i bisogni delle persone e approfondendo il loro studio.

Da quello che ha notato, il disperato bisogno di sacerdoti nella Chiesa, poiché aveva un sacerdote che si prendeva cura di circa seimila persone, così ha chiesto al Santo Sinodo di inviarne un maggior numero per aiutare lui e la gente.

وفي عام 1855 كانت الحرب على الأبواب وذلك بتحالفات فرنسية إنكليزية ضد روسيا. وإذ وصل في تجواله إلى مشارف مدينة (آيان)، علم أنها وقعت في أيدي الأعداء، فدخلها واهتم باللاجئين والسكان وقرّر البقاء معهم تحت الاحتلال. وعندما علم الجيش الإنكليزي بوجوده هناك أتوا للقبض عليه، فقال لهم: (أنتم لستم بحاجة إليَّ، أنا لست مجنَّداً أحمل السلاح ولن أكون مفيداً لكم. كل ما ستكتشفون أنكم ستضطرون لإطعامي)… وبعد أن تحاور معهم لوقت طويل اقتنعوا بإبقائه حرّاً… وبعد أن غادرت جيوش الاحتلال تلك المنطقة، عاد المطران إلى ياكوتسك في أوائل شهر آب عام 1855، دون أن يتمكن من زيارة منطقة (آمور) الذي كان متوجِّهاً إليها.

وفي الثامن من شباط أي في أوائل سنة 1856، غادر ياكوتسك مجدَّداً أو اتّجه نحو اركوتسك، حيث أقنع كاهناً وشماسين وثلاثة علمانيين مساعدين بالذهاب معه إلى منطقة (آمور) والقيام بالعمل التبشيري بين سكانها الصينيين الأصل. وصلوا مدينة (كبياخف) في الخامس من شهر نيسان حيث عيّدوا الفصح فيها. ثم تابعوا سفرهم على نهر (آمور) حتى وصلوا حدود الصين… فكانت تلك الرحلة مناسبة للمطران إينوكنديوس حتى يتعرّف على المنطقة وحاجات شعبها… ويبدو أيضاً أن تلك السفرة جعلته يقدِّر ضرورة وجود أساقفة مساعدين له، واحد في (ياكوتسك) والثاني في (سيتكا). وكتب في تلك الفترة: (لا يمكن أن تبقى الأبرشية على ما هي عليه الآن (من الناحية التنظيمية). لا بد من تغيير جذري). كذلك وفي رسالته هذه التي أرسلها إلى المجمع المقدس في الخامس من شهر شباط كتب أيضاً: (يجب أن تُؤسس أبرشية مستقلّة في منطقة ياكوتيا).

Convocato a Pietroburgo

Nel gennaio del 1858, mentre il vescovo Eucandio si preparava a fare un'altra visita pastorale alla sua diocesi, ricevette una lettera dal Santo Sinodo che lo invitava ad andare a Pietroburgo e a partecipare alla riunione del sinodo. Lo fece e arrivò a Pietroburgo in agosto.

في بطرسبرج، وجد أن الجو الديني متدنياً وحتى مستوى التدريس في معاهد اللاّهوت كذلك… ولقد كتب قائلاً: (لم يعد المطران هناك (القاعدة والمثل والمعلِّم) بل إنسان (لا بد من وجوده في المدن من أجل الخدم الفخمة وليس إلاّ…). ولمس أيضاً أن الأساقفة أصبحوا في عزلة عن شعبهم الذي كانت تشرذمه التيارات الفكرية الإلحادية المختلفة. أمّا مصدر الانحطاط فكان يكمن في المجمع المقدس وفي عدم سعي أعضائه لتقويم الاعوجاج. وكان المتروبوليت فيلاريت آنذاك على خلاف مع المجمع المقدس ولم يعد يشترك في جلساته من شهر أيار عام 1842… فكتب المطران إينوكنديوس إلى فيلاريت طالباً منه أن يعود ويقود ورشة الإصلاح.

In mezzo a questa atmosfera di compiacenza, pericolo e decadenza, il vescovo Enocandius cercò di convincere i membri del Santo Sinodo della necessità di istituire una nuova diocesi in Yakutia, ma non ci riuscì e incontrò una forte opposizione da parte dell'arcivescovo di Yaroslav, vescovo Nilos (che in precedenza era metropolita di Irkutsk).

Prima di lasciare Pietroburgo, scrisse al suo amico metropolita Filaret, spiegandogli la disputa sorta tra lui e il metropolita Nilus, e dicendogli anche della sua convinzione della necessità di avere agenti assistenti del metropolita e dei vescovi, in modo che per loro presenza poteva assicurare un contatto permanente con le parrocchie per servire loro e la gente. Scrive: (Ciò è necessario non solo per convincere coloro che hanno abbandonato la Chiesa – e solo Dio può riportarli indietro – ma affinché noi possiamo preservare, attraverso il vescovo, il suo vangelo e la Parola di Dio vissuta, l'Ortodossia dei figli della Chiesa. Questo compito richiede che il vescovo visiti regolarmente tutti i suoi sudditi e sia pienamente preparato a viaggiare costantemente per ispezionare il suo popolo e ovunque si presenti la necessità).

Nomina di un vescovo ausiliare nella CITC

Dopo il suo ritorno nella sua diocesi, mons. Enocandio continuò a sollecitare il Santo Sinodo a mandargli un vescovo assistente. All'inizio del 1859 arrivò l'approvazione. Il nuovo vescovo fu ordinato da Enocandio, assistito da numerosi vescovi, il 29 marzo. Successivamente si recò direttamente in America, dove assunse l'incarico della sezione americana della diocesi. Quanto al vescovo Enocandius, tornò a Yakutsk per perseguire i suoi interessi nella diffusione del cristianesimo nelle terre cinesi intorno al fiume Amur, che erano state annesse all'impero russo a seguito di un accordo russo-cinese firmato il 16 maggio 1858.

Traduzione del testo della liturgia e del Vangelo nella lingua yakut:

Dopo aver annesso la regione della Yakutia alla sua diocesi nel 1857, il vescovo Enocandius incaricò un comitato di tradurre il Vangelo e i testi liturgici di base nella lingua yakut. Supervisionò la revisione di queste traduzioni, dedicando due sere a settimana a questo lavoro, che portò a termine nell'estate del 1859. Il 19 luglio dello stesso anno, per la prima volta si tenne la Divina Liturgia in lingua yakut.

Questo risultato è stato uno dei più importanti per convincere il popolo yakutiano della religione cristiana e abbracciarla nei loro cuori e nella loro vita quotidiana.

Nomina di un altro vescovo ausiliare

Il 10 febbraio 1860 il Santo Sinodo approvò la nomina di un vescovo ausiliare per Ennocandius nella regione della Yakutia. La sua ordinazione avvenne il 6 marzo e, una settimana dopo essere stato informato della situazione della gente e del Paese dove si recava, il vescovo partì per Yakutsk e assunse le sue nuove funzioni.

Con attenzione alle regioni meridionali della sua diocesi

Dopo essere riuscito ad assicurare una buona cura per le parti settentrionali e orientali della sua vasta diocesi, il vescovo Enocandio ebbe più tempo per prendersi cura delle regioni meridionali, cioè della regione di Lamur e della stessa regione di Kamchaka.

Dopo essersi preparato a compiere una visita pastorale in quella zona, si ammalò, quindi la sua visita fu rinviata alla fine di aprile. Si recò a ispezionare la regione dell'Amur per studiare i bisogni della sua gente, e poi rimase per due mesi nella città di Blagunishkensk, dove aveva iniziato a costruire una cattedrale con una casa per il vescovo e un monastero secondo i progetti del vescovo Enocandio aveva redatto per loro.

Da lì intendeva recarsi in Kamchaka, ma il tempo e le tempeste gli hanno impedito di raggiungerlo, dopo che la nave è stata distrutta dalla nave e dalla tempesta. Pochi giorni dopo, il 9 settembre fu ritrovata una nave militare diretta in Giappone. Il vescovo Enocandio e i suoi compagni vi salirono a bordo e arrivarono in Giappone il 9 settembre, dove egli fu ospite del console russo in Giappone. mentre i suoi compagni vivevano nella casa di padre Nicholas Kasatkin. (4) Capo della missione missionaria russa in Giappone.

Durante la sua permanenza in Giappone, il vescovo Ennocandios diede a padre Nicholas molti consigli e indicazioni su come comportarsi con quei popoli, basati sulla sua vasta esperienza evangelistica in quella regione, e lo incoraggiò molto ad imparare la lingua giapponese. Questo consiglio, seguito da padre Nicola, ebbe un grande impatto sul successo della sua opera missionaria e sulla traduzione della Bibbia e dei libri liturgici da lui successivamente completata.

وكان المطران إينوكنديوس يحب كثيراً الأب نقولا إذ كتب فيما بعد إلى أحد أصدقائه: (إذا ذهبت إلى اليابان، سترى بنفسك أن الكنيسة هناك وكيف تنمو وتحظى بمعونة الله المباشرة… إذ أن الله اختار لرعايتها أناساً حسب قلبه).

Il 5 ottobre il vescovo Innocandio arrivò al porto di Petropavlovsk e di lì visitò quella parte remota della sua diocesi. Poi ritornò a Blagonishkensk nell'autunno del 1862.

Nomina di Ennocandio a membro del Santo Sinodo

Il 4 aprile 1865 mons. Innocandio fu nominato membro del Sinodo della Sacra Russia, di cui non fanno parte tutti i vescovi delle diocesi, ma solo alcuni di essi.

لكن صحته كانت تسوء في تلك الفترة، وكتب إلى المتروبوليت فيلاريت ما يلي: (شكراً لله إن صحتي ما تزال جيّدة بالرغم من عمري. فلقد بلغت الآن التاسعة والستين من العمر، ومنذ فترة شحّ نظري ولم أعد أستطيع التركيز جيّداً في عيني اليسرى، ولا أدري كيف سيتطور الوضع، كذلك فإني أحس ضعفاً في ذاكرتي… كذلك وبكل إخلاص عليَّ أن أعترف بأني لم أعد أستطيع القيام بأية خدمة إلاّ في مقر أبرشيتي… لذلك فإن تعييني كعضو في المجمع المقدس يقلقني. لذلك فإني أرجو قداستك أن تتوسَّط لدى المسؤولين حتى لا أُعيَّن في أي مركز)…

وفي كانون الأول من عام 1866، أعاد المطران إينوكنديوس الكرّة وكتب إلى المتروبوليت فيلاريت طالباً إليه أن يساعده في إيجاد مقر له كي يتقاعد في موسكو… فأتاه الجواب هكذا: (سنجد لك مقراً في أحد أديرة موسكو. لكني لا أريد لشعبك أن يخسرك… انتبه لعينيك وليحفظ سيّد النور عينيك!… أمّا إذا ضعفت قدرتك على الرؤية، فإن الله يستطيع أن ينير الكثيرين بواسطتك، بواسطة كلامك وتوجيهاتك وخبراتك الإدارية… أصلّي أن يلهمك الله لما يرضيه وينفع كنيسته. صلّي من أجلي…).

Inocandio metropolita di Mosca

Il 19 novembre 1867 morì il metropolita Filaret. Il 19 gennaio 1868 fu nominato suo successore il vescovo Enocandio. Il 15 febbraio iniziò il suo viaggio a Mosca, dove arrivò il 25 maggio.

من إحدى العظات التي ألقاها في إحدى حفلات استقباله نقتطف ما يلي: (من أنا حتى أتجاسر قبول خلافة من سبقوني؟… ما زلت أنا طالباً، بعد هذا العمر، خدمت في بلاد بعيدة، لست إلاّ خادماً متواضعاً في حقول السيّد الصغيرة، معلّم للأطفال والرّضع في الإيمان… فكيف لي، أنا الحقير، أن أجرؤ على العمل في (عريشة) كبيرة ومجيدة وقديمة للمسيح، مثل هذه التي أوكلت إليَّ ؟!…

من سلفي المتروبوليت فيلاريت، ومن أنا؟… ليس بالإمكان المقارنة… لكن مَن أنا حتى أقف ضد مشيئة الله، ضابط الكل السماوي، الذي بدون مشيئته لا تسقط شعرة من رؤوسنا ؟… أو مَن أنا حتى أعاكس قرار مليكنا الأرضي الذي وضع قلبه بين يدي الله ؟… كلاّ!… لذلك قلت لنفسي. لتكن مشيئة الله، وكما أراد السيّد. سأذهب إلى حيث دُعيت. لذلك ترونني الآن هنا معكم… باركني يا سيّد كي أبدأ عملي… يا ربي وسيّدي أنا لك وأريد أن أكون لك دوماً وفي كل مكان!… اصنع منّي ما تريد في هذه الحياة وفي الحياة الآتية. ويا ليتني أكون على هذه الأرض أداة بين يديك فقط!…).

وبالرغم من تدهور صحته وضعف نظره، فإنه كان يستيقظ كل يوم في الساعة الرابعة، ليشترك في القداس الإلهي، ثم يبدأ العمل في التاسعة… وما عدا بضع ساعات يخصِّصها للراحة بعد الغذاء فإنه كان يعمل كل النهار، حتى الساعة التاسعة مساءً حيث كان يقيم صلاة النوم، وينام في الساعة العاشرة، كل مساء.

كان وكلاؤه يرسلون له التقارير الأسبوعية حول أوضاع أبرشياتهم ليبقى على اطلاع على كل أوضاع وحاجات الشعب… وكان يستقبل في مقرّه في موسكو ما يقارب الثلاثماية إنسان في الأسبوع… كان يستمع إلى مشكلاتهم ويعزّيهم وغالباً ما يلبّي طلباتهم ويساعد المحتاجين منهم من أمواله الخاصة كما كان يستعمل أموال الكنيسة لهذا الغرض أيضاً. وهو في ذلك المركز الرفيع، فلقد حافظ المتروبوليت على وداعته وبساطته وروح النكتة التي كان يتحلّى بها. بذلك أحبّه الكل والتفّوا حوله وحول الكنيسة.

Ma il glaucoma aumentava e non riusciva più a vedere da un occhio. I medici gli chiesero, ma inutilmente, di astenersi dal lavoro d'ufficio e dalla lettura.

وفي العاشر من شهر أيار عام 1872 أُجريت له جراحة في أحد عينيه، لكنها لم تتكلل بالنجاح، فانحجبت عنه الرؤيا في عين واحدة. أمّا العين الثانية، فكان نظره فيها ضعيفاً جداً… ومخافة منه أن يؤدّي هذا الوضع إلى عدم إتمامه واجباته الرعائية على أكمل وجه، طلب أن يُعفى من مسؤولياته، فلم يرض الإمبراطور. فأذعن واستمر في الخدمة.

وبالرغم من وضعه الصحّي هذا، كانت فترة تولّيه أبرشية موسكو فترة مباركة وخصبة بالعمل، كما أنه لعب أيضاً دوراً مهماً في أعمال المجمع المقدس، حيث دعا إلى الإصلاح في ميادين عدّة في حياة الكنيسة ومدارسها الاكليريكيّة ومعاهد اللاّهوت فيها وانفتاحها على العالم… كما أنه ترأس نهضة للحفاظ على التراث الفني للكنيسة الروسية، وأخيراً عمل على تأسيس الجمعيّة الأرثوذكسية للتبشير والذي ثُبتت بقرار إمبراطوري في الواحد والعشرين من شهر تشرين الثاني عام 1869.

Società di evangelizzazione ortodossa

كتب المتروبوليت إينوكنديوس حول تأسيس الجمعية ما يلي: (ارتضى الله أن أبقى قريباً من العمل التبشيري حتى وأنا في موسكو، في وسط روسيا وفي أواخر حياتي، هذا العمل التبشيري الذي، بمشيئة الله، كرّست له كل حياتي تقريباً…).

Il 25 gennaio 1970, Enocandio presiedette la Divina Liturgia che si tenne nella Cattedrale della Dormizione di Nostra Signora al Cremlino a Mosca per celebrare la fondazione della Società e simboleggiare l'inizio del suo lavoro. La messa è stata meravigliosa, come ha scritto uno dei suoi partecipanti:

(كان مناسبة فرح عميق لجميع المشتركين… فشكرٌ لله!… كنّا ننتظر هذا اليوم حيث يشترك العلمانيون ككل بأخوّة كبيرة مع السلطات الكنسيّة، في مشاريع مشتركة لخير الإيمان الأرثوذكسي والكنيسة. وقد حان الوقت أن نعود لتبنّي النظرة الأرثوذكسية الصحيحة حيث يجتمع جميع الأخوة معاً من اكليروس وعلمانيين في الحياة الإيمانية الواحدة والمشتركة في الكنيسة… وأن نتخلّى عمّا تأثّرنا به من مدٍّ غربي أبعد العلمانيين عن الخدمة مع الاكليروس، فالكهنة هم فقط خدام الكنيسة والشعب.

لذلك فأمور الإيمان هي في مسؤولية واهتمام الاكليروس والعلمانيين على حدّ سواء. وفي مثل هذه الوحدة تكمن قوة الكنيسة الأرثوذكسية الحقيقية…).

Il primo incontro dell'associazione è iniziato dopo la Divina Liturgia, alla presenza di più di centocinquanta persone, tra cui seminaristi maggiori, giudici, militari, impiegati, rappresentanti, professori universitari e rappresentanti di molteplici organizzazioni. Dopo che tutti hanno cantato gli inni di Pentecoste, il metropolita Enocandius ha pronunciato un sermone in cui ha detto:

( إخوتي، لقد سمعتم أن هدف جمعيتنا يكمن في تنصير من لا يؤمن بالمسيح مخلِّصاً وفادي… وهذا عمل مهم ومقدّس ورسولي حقاً. ولكي يحظى عملنا بالنجاح الذي نرجو – حتى في أبسط مشاريعنا – لا بدّ لنا من تأمين (إضافة إلى الإمكانيات الماليّة)، الفهم والمعرفة والخبرة والمهارة والعمل والنشاط. وعندما نؤمِّن كل هذه، سيكون لنا الأمل بالنجاح.

لكن كل هذه الأمور التي ذكرت، لن تكفي لتكون السبيل الأكيد لإيصالنا إلى هدفنا. لماذا ؟… لأن هداية الإنسان إلى طريق الإيمان والحقيقة يرتكز كلّياً على الله… قال السيّد، لا يقدر أحد أن يقبل إليَّ، إن لم يجتذبه الآب الذي أرسلني (يو 44:6).

إذاً، ماذا علينا أن نفعل؟!. وكيف نبدأ؟… علماً أن الحصاد كبير في بلدنا… (فصلّوا لرب الحصاد)… هكذا يعلِّمنا يسوع في إنجيله (متى 38:9)، إذاً، أولاً وقبل كل شيء، علينا أن نصليِّ… أن الصلاة تبقى في أمور البشارة والاهتداء، الأداة الصالحة والأساسية… لأنه بدونها لا يمكن لأحد أن ينتظر النجاح، حتى ولو أمّنَ أفضل أساليب النجاح…

والصلاة ليست وقفاً على المبشرّين والعمّال فقط، بل علينا كلّنا أن نصلّي. علينا أن نكمل عملهم ونساعدهم ونعضدهم بالصلاة. بماذا علينا أن نصلّي من أجله ؟… أولاً، أن يرسل السيّد فعلته من أجل الحصاد. ثانياً، أن يفتح قلوب الذين يستمعون إلى الإنجيل. ثالثاً، أن يزيد عدد أعضاء جمعيتنا أكثر فأكثر. رابعاً وأخيراً، أن يقوِّينا الرب الإله ويثبِّتنا في هذا السعي وفي هذا العزم حتى نصل إلى هدفنا…).

Dopo quell’inizio, il lavoro dell’associazione si è ampliato sempre di più e ha ricevuto un enorme incoraggiamento da parte di tutto il popolo russo in tutte le diocesi.

Il rapporto di Enocandio con la sua famiglia:

Quando la moglie di Enocandio morì nel 1839, i sette figli rimasero a Irkutsk. Tuttavia, dopo l'intervento del metropolita Filaret e l'assistenza della famiglia reale, furono trasferiti a Pietroburgo. I ragazzi furono inseriti in un seminario e le ragazze in una scuola femminile.

* وكان ابنه الأكبر (اينوكنديوس) صليبه. كان الطفل الرابع بعد الثلاثة الأول الذين توفوا وهم صغار. وفي عام 1845 ترك المدرسة وأعلن عن عدم رغبته الاستمرار في الطريق الاكليريكية… وكتب المطران إينوكنديوس عنه قائلاً: اينوكنديوس، هو رابع أولادي، أمّا الذين وُلدوا قبله فلقد ماتوا في سن صغير وهو كاد يموت أيضاً، لكني انتشلته بالقوة من أيدي الموت. (أو أيدي الله إذ الاثنين سواء) والله بتحننه عليّ أبقاه لي سالماً. لكنه استعمله في الوقت ذاته ليؤدبني. وأنني أقبل هذا التأديب، بل هذا الصليب بكل تواضع. فلو تركته يموت لكان الآن في مدرسة السماء مع أولادي وإخوته الآخرين وكنت قد نسيته. أمّا الآن فالله فقط يعلم ماذا سيحل به… فلتكن مشيئة الله!).

Il vescovo ha cercato più volte di conoscere la sorte di suo figlio dopo che aveva lasciato la scuola. Così gli mandò assicurazioni tramite amici che lo amava ancora. Scrisse al capo del seminario:

(أينما كان ومهما أصبح – حتى لو صار مصدر خجل لي – فإنه سيبقى ابني وسأبقى أدعوه يا ولدي، وسأكون دائماً على استعداد للاهتمام به إذا دعت الحاجة. أرجوك من أجل الله ألاَّ تتركه… وإذا احتاج لأي شيء فأعطه إياه، وأرجو أن تؤمِّن له المأكل على حسابي وأنا سأدفع له كل شيء).

Nel 1846 apprese che suo figlio Enocandio si era arruolato nell'esercito e due anni dopo si sposò. Suo padre, il vescovo, ricevette nel 1852 la notizia che era stato condannato a due anni di prigione.

* Quanto al suo secondo figlio, Gabriel, fu una consolazione per suo padre, poiché divenne diacono e fu ordinato sacerdote dopo essersi sposato. Servì nella diocesi di suo padre ad (Ayan) dal 1851 fino a quando accompagnò suo padre,. il vescovo, a Mosca e lo servì nei suoi ultimi giorni.

* Quanto alla figlia maggiore, Katerina, si sposò nel 1839 e divenne moglie di un sacerdote. Servì nella diocesi di suo zio, il vescovo Enocandius, a Sitka, e poi nella regione dell'Amur.

* Quanto alla sua seconda figlia, Olga, sposò a Pietroburgo il figlio di una famosa famiglia clericale. Ma anche lei e suo marito morirono nel 1853, lasciando una figlia.

* Anche l'altra figlia, Thekla, si sposò a Pietroburgo e divenne moglie di un prete.

* La quarta figlia, Paraskevia, scelse la vita monastica, cosa che rallegrò molto il cuore di suo padre, sant'Enocandio, il quale la incoraggiò e la indirizzò su questa strada con numerose lettere, di cui estraiamo alcuni brani.

في سؤال لأبيها كي يعلّمها ما هو الخلاص كتب: (يا عزيزتي… لقد ابتدأت تعلّم طريق الخلاص منذ زمن طويل، لكني مازلت في أول الطريق، اتهجّى الألف باء… والله وحده يعلم ما إذا كنت سوف أصل إلى مرحلة القراءة ومتى… لكني سأنقل لك بكل فرح ما أعرف أو بالأحرى الذي أتذكر من إرشادات الناس لي، وأراهم حول الخلاص.

Dici di non avere umiltà né obbedienza e di essere pigro nella preghiera. La vera umiltà è una benedizione e un dono di Dio, mia cara, quindi non puoi ottenerla solo volendola. Devi meritartelo. Ciò avverrà solo se rinnegherai completamente te stesso e non ti considererai superiore a nessun essere umano, in nessun luogo e su nessun argomento.

Inoltre, non dovresti osare giudicare gli altri, o arrabbiarti con qualcuno, o pensare di essere innocente e di avere diritto davanti agli altri.

يا ابنتي، عليك أن تعتبري نفسك مثل الرماد وبالتالي يمكن لأي إنسان أن يدوس عليك… إذا توصَّلت إلى هذه الدرجة حتى التواضع، فستصلين طبيعياً إلى الطاعة.

تقولين أنك كسولة في الصلاة، حاربي نفسك وكسلك، لا تيأسي إذا تملكك الكسل من وقت لآخر… لكن إياك أن تستسلمي له… استعملي كل قواك لمناهضته. والرب سيرى رغبتك الحارّة في مجابهته وسيساعدك فتقوين عليه… يا ابنتي، لا تعتقدي أبداً، أنه سيكون بإمكانك على هذه الأرض أن تصلي إلى حالة لا تضطرين معها إلى محاربة ذاتك وروح الشر الساكنة في كلٍ منّا… لا! فالأرض ليست الفردوس المنتظر… وفيها لا توجد راحة أبديّة… فنحن هنا نحيا في ساحة للقتال وفي مدرسة…).

وفي إحدى رسائله الأخيرة إلى ابنته كتب: (يا ابنتي، لا أستطيع أن أعلَّمك الحياة الرهبانية لأنني لم أكن أبداً راهباً (طبيعياً)… فأنا لا أعرف بالخبرة (المعاشة) ماذا تعني هذه الحياة منذ بداياتها. فالذي عاش منذ أول حياته في الدير يستطيع أن يعلم ما هي الحياة الرهبانية… ماذا أقول لكِ؟!… اقرأي الكتاب المقدس والأناجيل وصلّي… هذا كل شيء… وليسامحنا الله جميعاً ويرحمنا… وليكن الله معك إلى أبد الآبدين. آمين…).

Morte del metropolita Enocandio

لم يكن الموت عائقاً أو هاجساً أو حتى شاغلاً لإينوكنديوس. كل ما طلبه من المحيطين به أن يلبس ثياباً متواضعة وفقيرة وغير سوداء عندما تأتي الساعة… بل كان يعيش من دون أي خوف من الموت. ولقد كتب عن بعض الشعوب الوثنيّة:

(إنهم لا يخافون الموت! لماذا؟… لأنهم لا يعرفون ما يحدث وراء الموت. كذلك الشهداء المسيحيون، فإنهم لم يخافوا الموت. لكن لسبب آخر، لأنهم كانوا يعرفون ويشعرون، ماذا سيحدث لهم بعد الموت. بالتالي فإن الذين لا يعرفون والذين يعرفون أي يحسّون ويشعرون ماذا سيحدث بعد الموت، لا يخافونه. أمّا نحن الذين نعرف فقط، ولكن بدون أن نصل إلى يقين الأمور التي نرجو، فلا يسعنا إلاّ أن نخاف الموت).

مع مرور الأيام، أقعده المرض، لكنه ظلّ يواظب على السؤال عن أحوال الشعب وسير الأمور في أبرشيته طالباً تقاريراً منظمة عن سير الأعمال… قبل وفاته بأربعة أيام، وكان مقعداً لا يستطيع النهوض من فراشه سأل وكيله: (هل من عمل جديد عليّ أن أقوم به؟)، وعندما أجابه ذاك: (يا سيّدي لا تفكِّر بالعمل، استرح فقط)، قال له إينوكنديوس: (لكني أشعر بملل من قلة العمل).

وفي يوم السادس والعشرين من شهر آذار، وكان يوم الاثنين العظيم، طلب من أبيه الروحي الاستماع لاعترافه… وفي السابع والعشرين طلب أن يُعطى سرّ الزيت المقدس، وبعد انتهاء الخدمة، طلب المغفرة من جميع الحاضرين، ومنحهم بركته… وفي الثامن والعشرين مساء، طلب من أحد مساعديه أن يبدأ خدمة قداس الخميس العظيم باكراً جداً، كي يتسنى له المناولة… فبدأوا الخدمة في الثانية صباحاً، وقبل المناولة، ردّد إينوكنديوس الإفشين بصوت مرتفع واقتبل الجسد والدم الكريمين بفرح عظيم قائلاً: (الآن لن يقول أحد، أنهم ناولوني بعد مماتي).

وفي الواحد والثلاثين من شهر آذار، أي يوم السبت العظيم المقدّس أسلم روحه عن اثنين وثمانين سنة… وقد جرت خدمة الجناز يوم الأربعاء من الأسبوع الجديد وسط احتفالات مهيبة وتجمعات شعبية كبيرة جداً. ودفن يوم الخميس في السادس من شهر نيسان في كنيسة القديس (فيلاريت الرحوم) في موسكو وقد نُقش على قبره: (فليذكر الرب الإله رئاسة كهنوتك في ملكوته الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين. بصلوات أبينا المطران إينوكنديوس، أيها الرب يسوع المسيح إلهنا، ارحمنا، آمين).

Dichiarazione di Sua Santità

Il Santo Sinodo della Chiesa Russa ha canonizzato il metropolita Inocandius il 6 ottobre 1977, chiamandolo Sant'Inocandio (Evangelista delle Aleutine e Apostolo dell'America).

 

 


(*) Il professor Raymond Rizk ha citato la biografia di sant'Enocandio menzionata nella prima sezione di questo libro da un libro

Paul D. Garrett, St. Innocente, apostolo dell'America

St. Vladimir’s Seminay Press

Crestwood, New York 10707

Hoda Zakka ha revisionato la traduzione, l'ha redatta e ne ha adattato il linguaggio.

[هذا هو القسم الأول من كتاب “اينوكنديوس كارزو ألاسكا”. رقم 10 ضمن سلسلة “القديسون” لمنشورات النور، والقسم الثاني وهو مضمون بشارة القديس اينوكنديوس بعنوان “الطريق إلى ملكوت السماء” تجده على هذا الرابط Qui… (الشبكة)]

(1) Un kayak è una piccola barca come una shakhtoura.

(2) Vedi il testo nella seconda sezione di questo libro (editore)

(3) A quel tempo c'erano ventiquattro chiese e trentasette case di preghiera, oltre a tre chiese che erano in costruzione e quattro le cui fondamenta erano al loro posto. Si stavano costruendo anche diciannove nuove case di preghiera.

(4) وقد أصبح الأب نقولا فيما بعد مطراناً، وتوفي في عام 1912 كرئيس أساقفة. وقد أعلنت الكنيسة الروسية قداسته عام 1970 (كرسول اليابان)…. [راجع سيرته  ضمن سير القديسين في الشبكة… (الشبكة)]

Esci dalla versione mobile