Icona del sito Rete online ortodossa

Sui pensieri del cuore

” علينا في كلّ حين أن نطلب لإخوتنا بمحبّة “

Possiamo noi avere bontà e amore dentro di noi

L'uomo ha poteri che possono in qualche modo trasmettere il bene o il male a ciò che lo circonda. Questi argomenti sono molto delicati e necessitano di grande attenzione. Dobbiamo vedere bene le cose più semplici e non dobbiamo mai pensare di offendere gli altri. Uno sguardo e un sospiro colpiscono chi vive con noi. La rabbia, non importa quanto piccola, genera il male. Possiamo noi avere bontà e amore dentro di noi. Trasmettiamoli quindi agli altri.

Stiamo attenti a non arrabbiarci con coloro che ci fanno del male, ma piuttosto preghiamo solo con amore per loro. Non dobbiamo mai pensare di offenderli, anche se alcuni di loro si spingono troppo oltre nel farci del male, anche se vivono con noi. Le nostre preghiere devono essere sempre e per sempre con amore e dobbiamo pensare in ogni momento al bene.

Vedete come il primo martire, Stefano, chiamava ad alta voce (a coloro che lo lapidavano): "O Signore, non commettere questo peccato contro di loro". (Atti 7:60), e dobbiamo imitarlo.

Non dobbiamo mai pensare che Dio infliggerà qualche danno a un altro, o lo punirà per il suo peccato. Questo pensiero porta un grande male senza che ce ne rendiamo conto. Molte volte ci arrabbiamo e diciamo all’altro: “Non hai paura della giustizia di Dio? Non hai paura che Lui ti punisca?” Ripetiamo ancora: “È possibile solo che Dio ti punisca per quello che hai fatto”. Oppure: “Oh mio Dio, non infliggere il tuo male a ciò che questa persona mi ha fatto”, oppure: “Che questa persona non soffra ciò che ho sofferto io”.

 In tutti i casi, dentro di noi c’è un desiderio profondo che l’altro venga punito. Tuttavia, invece di confessargli la nostra rabbia a causa del suo errore, esprimiamo la nostra rabbia in un altro modo, fingendo di chiedere a Dio di essere gentile con lui, ma in realtà stiamo maledicendo questo fratello.

Invece di pregare, a volte diciamo: “Che Dio ti ricompensi e ti protegga dal male per quello che mi hai fatto”, e poi preghiamo di nuovo Dio per punirlo.

وأيضاً عندما نقول، «فليكن…..، الله يرى»، إستعدادُ نفسِنا يعمل بطريقةٍ سرّيةٍ، يُؤثّر على نفس هذا الإنسان الذي يعيش معنا وهذا الأخير يعاني الشرّ.

Quando pensiamo al male, una forza maligna emerge da dentro di noi e viene trasmessa all'altro, proprio come il suono viene trasmesso dalle onde eteriche. Infatti, quest'ultimo soffre del male e succede qualcosa, come una lesione agli occhi, quando una persona ha pensieri malvagi nei confronti degli altri nel suo cuore, e questo è il risultato della nostra stessa rabbia. Trasmettiamo invisibilmente il nostro male. Dio non causa il male, ma il male è causato dalle persone. Dio non punisce, ma la nostra disponibilità al male si trasmette segretamente all'anima dell'altro e genera in lui il male. Cristo rifiuta sempre il male. Al contrario, chiama:

“Benedici coloro che ti maledicono...” (Matteo 5:44).

Un'afflizione agli occhi è una grande bruttezza. È l'effetto malvagio che si verifica quando qualcuno è geloso di qualcuno e desidera una cosa o una persona che desidera. Ciò richiede grande attenzione. L'invidia genera un grande male agli altri, e chi è affetto dal malocchio non pensa nemmeno minimamente di commettere del male. Hai visto cosa dice l'Antico Testamento: "La magia della vanità nasconde il bene". (Sapienza di Salomone 412).

Tuttavia, la persona di Dio che si confessa, riceve la Santa Eucaristia e porta la croce non sarà mai attaccata dalle forze del male, anche se tutti i diavoli si radunano contro di lui.

7 ” ضجيج التذمّرات لا يَخفى “

C’è un posto nella nostra anima chiamato “moraliste”. Questo idealista si ribella e condanna coloro che lo violano, mentre lui stesso - e molte volte - commette la stessa violazione. Questo idealista incolpa sempre gli altri, prendendo le distanze da loro. Questo non è ciò che Dio vuole.

 Cristo dice nel Vangelo: “Tu che insegni agli altri, non insegni a te stesso? Tu che predichi di non rubare, rubi? (Romani 2:21).

من الممكن أن لا نسرق، بل نقتل، نلوم الآخر ولا نلوم ذاتنا. نقول على سيبل المثال : «كان عليك فعل هذا. ولكن لم تفعله، فجنت يداك ثمار فعْلتكَ!». في الواقع، نرغب في أن يعاني الآخر شرّاً. عندما نفكّر بالشرّ من الممكن أن يحصل حقّاً. وبطريقةٍ غير معلنةٍ وغير ظاهرة نُضعِف عند الآخر القوّة التي تولّد الصّلاح، فاعلين له الشّر. من الممكن أن نُصبح سبباً لمرضِ هذا الآخر، لخسارتهِ عملهُ، ممتلكاته……إلخ. بهذه الطريقة لا نفعل شرّاً فقط لأخينا بل لذاتنا أيضاً، لأنّنا نبتعد عن نعمة الله. نصلّي ولا تُسمع صلاتُنا. «نطلب ولا ننال». (يعقوب 4: 3). لماذا؟ هل فكّرْنا لحظةً بذلك؟ «لأنّنا طالبون ردياً». يجب أن نجد طريقةً نعالج بواسطتها الميول التي في داخلنا، تلك التي تُشعرنا وتدفعُنا إلى التفكير بالشرّ نحو الآخر.

È probabile che dica: "Una persona sarà punita da Dio in base al suo comportamento", credendo che non ci sia malvagità nelle sue parole. È molto accurato per qualcuno distinguere se c’è qualcosa di brutto nelle parole di una persona oppure no. Non è chiaro. È una cosa molto nascosta ciò che si trova nella nostra psiche e come questo può influenzare le persone e le cose.

Quando diciamo con timore - l'altro non vive bene - e preghiamo che Dio lo aiuti e gli dia il pentimento, affinché non accada lo stesso male, significa che non diciamo e che non desideriamo profondamente che Dio lo punirà per quello che ha fatto. Allora non faremo mai del male al nostro prossimo, ma piuttosto gli forniremo bontà e giustizia. Quando qualcuno prega per il suo prossimo, la forza buona esce da lui e a sua volta va al fratello, guarendolo, rafforzandolo e rivitalizzandolo. È strano come questo potere venga perso da noi! Infatti, chi porta dentro di sé la bontà, trasmette segretamente e dolcemente questa forza buona agli altri. Inoltre invia una luce che crea un cerchio di protezione attorno a lui e lo protegge dal male. Quando abbiamo una buona disposizione verso gli altri e preghiamo, serviamo il fratello e lo aiutiamo a camminare verso Dio.

C'è una vita invisibile, che è la vita dell'anima. È molto forte e può influenzare l'altro, anche se siamo separati da chilometri. Questo accade con la maledizione, che è una forza che crea il male. Ma se preghiamo per qualcuno con amore, gli verrà trasmessa la bontà, non importa quanto lontano. Quindi il bene e il male non sono influenzati dalla distanza. Possiamo inviarli a distanze illimitate.

 Salomone il Saggio lo testimonia: "Il rumore dei mormorii non è nascosto" (Sapienza di Salomone 1:10). Il rumore della nostra anima arriva di nascosto e colpisce l'altro, anche se non esprimiamo una sola parola. È possibile, senza parlare, trasmettere il bene o il male a un vicino, non importa quanto siamo lontani da lui. Ciò che non viene espresso ha più potere delle parole.

9 ” يا كلّيتي القداسة، إجعليه أن يمجّدَ اسمكِ!”

سأسمِعُكُم حدثاً خاصّاً بي. كنت ذاهباً مرّة إلى ضيعتي عن طريق خلكيذا. فرأيت فيها عند محطّة القطار فتىً يقود عربةَ خيلٍ، كان يحاول أن يعبُرَ سكّة القطار. أمّا حصانه فكان يرفضُ أوامرَهُ، ممّا دفع هذا الأخير إلى شتم كليّة القداسة. حزنت كثيراً حينَها وقلتُ على الفور: «أرجوكِ يا كلّيتي القداسة أن تجعليه يمجّدُ اسمَكِ!». وبعد خمسِ دقائق انقلبتِ عربةُ الفتى رأساً على عَقِب وغطّتْهُ. وفجأة فُتِحَ برميلُ نبيذٍ حلو ٍ كانت تجرّهُ تلك العربة فاغتسل الفتى بهذا النبيذ. ارتجفَ الفتى وقد ضمّ رأسهُ بكفّيْه وبدأ يصرخ: «يا كلّيتـ…..تي القداسة، يا كلّيتـ…..تي القداسة، يا كلّيتـ…..تي القداسة!!».

كنت أنظرُ إليه من فوق…..كنت أبكي وأقولُ إلى كلّيةِ قداستنا: «يا كلّيةَ قداستي، لماذا فعلتِ به هكذا؟ قلتُ أنا أن يمجِّد اسمَكِ، ولكن بغيرِ هذه الطريقة». حزِنتُ للفتى. ندِمْتُ لأنّني سبّبتُ له المعاناة التي عاناها. كنت أعتقد أنّني قد قلت تلك الدعوةَ إلى كلّية القداسة بوداعةٍ وحسن نيّة، عندما سمعتُهُ يشتم اسمها، لكن في داخل نفسي، قد تكوَّن سرّياً -على الأرجحَ غضبٌ ما.

Ti racconterò un altro evento e rimarrai sorpreso, ma questi eventi non provengono dalla mia immaginazione. Tutto quello che ti dico è vero. Ascoltare.

Una sera, una donna fece visita a una sua amica. Nell'atrio, un bellissimo e prezioso vaso giapponese, pieno di fiori, attirò la sua attenzione e iniziò a esaminarlo.

– ما أجمَلَ هذا الإناء! متى ابتَعْتِهِ؟

– جاءني به زوجي.

Il giorno dopo, alle otto del mattino, mentre la dama in visita beveva il caffè con il marito, pensò al vaso che le lasciò una grande impressione. Gli disse con ammirazione:

– ماذا أخبِرك عن صديقتي؟! أتاها زوجها بإناءٍ يابانيٍ رائعِ الشكلِ، متعدّد الألوان، وجماله الذي لا يوصف كان يزيِّن كلَّ البهوِ.

Lo stesso giorno, questa donna andò di nuovo dalla sua amica per un po' di lavoro. Si guardò intorno ma non vide la nave. Ha detto:

– ماذا فعلتِ بالإناء؟

– ماذا أقول لك، أجابتها. بينما كنت عند الثامنة صباحاً في غرفتي والهدوءُ يخيِّم في كلّ مكان، سمعت «قرقعةً»! قويّةً، فإذا بإناء الزهر قد سقط أرضاً وتكسَّر قطعاً قطعاً. هكذا حلَّ به، دون أن يلمُسَه أحدٌ، دون أن يلفَحَه الهواء ودون أن تحرِّكه يَدُ إنسان!.

All'inizio quella donna non disse una parola. Poi ha detto:

– ماذا أقول لك…..عند الثامنة، كنّا زوجي وأنا نشرب القهوة وبإعجاب وفرحٍ وصفت له إناءَكِ. وبانفعالٍ كبيرٍ وصفته!. ماذا أقول، أتعتقدين أنَّ قوّةً شريرةً ما كسرتِ الإناء؟ من الممكن حصول ذلك فقط إذا كنت لا أحبُّك.

Ma questo è successo. Non si rendeva conto che il male era dentro di lei. Questa era invidia, gelosia e malocchio. La forza del male si muove anche se siamo molto lontani. Questa è la stranezza dei segreti. Nessuna distanza. Quindi il vaso di fiori si è rotto. Ricordo qualcos'altro causato dalla gelosia.

Sua suocera era molto gelosa della nuora. Non voleva vedere niente di bello su di lei. Un giorno la nuora comprò un bellissimo pezzo di stoffa per cucirsi un vestito. La gelosia divampò nel cuore della suocera quando vide il pezzo di stoffa. La nuora nascose il pezzo di stoffa sul fondo di una scatola chiusa sotto una pila di vestiti finché non arrivò il momento di cucirlo. È ora di cucire il vestito. La nuora andò a prendere un pezzo di stoffa e cosa vide? Il pezzo di stoffa era fatto a pezzi, inutile, anche se la scatola era ben chiusa. Non ci sono barriere al potere malvagio, nessuna serratura lo impedisce e nessuna distanza lo ostacola. Una forza malvagia può distruggere un'auto senza alcun problema o motivo.

10 ” بروحِ الله نصيرُ غيرَ قادرين على فعلِ أيّة خطيئة “

Bene, capisci come i nostri pensieri malvagi e la nostra inclinazione al male influenzano gli altri? Pertanto, dobbiamo trovare un modo per purificare il profondo di noi stessi da ogni male. Quando l'anima è santa, la bontà e la giustizia si irradiano e inviamo silenziosamente il nostro amore senza parole.

Naturalmente, questo presenta qualche difficoltà. Ricordate, questo fu l’inizio con l’apostolo Paolo che diceva con dolore: “Non faccio il bene che voglio, ma pratico il male che non voglio”. (Romani 7:19).

Perciò diceva: “Ma io vedo nelle mie membra un'altra legge che combatte la legge che vuole la mia mente, e mi rende prigioniero della legge del peccato che esiste nelle mie membra. Che persona miserabile sono! Chi mi libererà da questo corpo di morte? (Romani 7:23-24).

Paolo era molto debole. In quel momento non poteva fare il bene, nel momento in cui lo desiderava e faceva il bene.

 Questo è quello che diceva all'inizio. Quando si arrese silenziosamente e diligentemente all’amore e all’adorazione di Dio, Dio vide e apprezzò i suoi desideri, quindi si stabilì in lui e fece dimorare la grazia divina nel suo cuore. Così è riuscito a vivere Cristo. Cristo stesso è entrato nelle profondità di Paolo, il quale diceva:

“Non posso fare il bene, ma lo desidero”. Paolo riuscì, per la grazia di Dio, a non poter commettere il male. Dapprima non era in grado di fare il bene, ma quando Cristo è entrato nel suo cuore, è diventato incapace di fare il male. Sì, stava urlando:

“Non sono io che vivo, ma Cristo vive in me”. (Galati 20:2).

كان يقول هذا ويعظُ به بفخرٍ وعظمة «أنّ المسيحَ في داخلي»، في الوقت الذي كان يقول في البداية : «كنت أريدُ فعل الخير ولكنَّني كنت عاجِزاً». إلى أين ذهب «إنسانِيَ التعيس….؟» رَحَلَ! النعمةُ الإلهية أنجزتْ عملَها. بدَّلتْ إنساناً تعيساً بإنسان ممتليء نعمة. كافأتْهُ النعمةُ قبل أن يُذَل.

Capisci? Attraverso lo Spirito di Dio, diventiamo tutti incapaci di commettere qualsiasi peccato, incapaci perché Cristo vive nel profondo di noi. Quindi possiamo solo fare del bene. Pertanto, per la grazia di Dio, siamo separati dal male e stabiliti nell'essenza di Dio.

 Se ci arrendiamo allo Spirito di Dio, e se ci arrendiamo all'amore di Cristo, tutto sarà cambiato, tutto sarà trasformato, tutto sarà trasformato e tutto diventerà. Rabbia, ira, gelosia, invidia, ira, condanna, ingratitudine, infelicità, depressione, Tutto diventa amore, gioia, desiderio, passione divina e paradiso!!!

Esci dalla versione mobile