AINOS: أي التسابيح، وسميت كذلك لأنها ترتل أمام كل آية من المزمور 150 والتي تبدأ بلفظة “سبحوا” وترتل في نهاية صلاة السحر إذا كانت مطلوبة بعد المزمور 150.
ANAWATHMI: Oznacza hipochondryków i wybiegi. Pierwotnie były to Psalmy 119-133, które śpiewano na schodach prowadzących z placu do Świątyni Salomona. Utwory te śpiewane są podczas niedzielnej magii przed Ewangelią. Wskazuje na wstąpienie duszy do świątyni Bożej w niebiosach, a jej głównym podmiotem jest Duch Święty. Każda grupa anaptemiczna każdej melodii zawsze składa się z trzech endefonu, a każdy endefon tworzy grupę troparii, których zwykle jest trzy.
ANIXANDARIA: تشتق هذه الكلمة من فعل يوناني وتعني “أفتح” . وهي تشير إلى المقطع الأخير من مزمور الغروب ابتداء من “تفتح” والتي ترتل عادة في الأعياد الكبيرة والسيدية والوالدية.
ANDIFONA: To znaczy zamiast dźwięku. Jest częścią hymnu, który jest powtarzany jako refren po określonym stichonie i śpiewany na przemian. Śpiewa na różne tematy, w tym o czarach, zachodzie słońca, a czasem o Boskiej Liturgii.
APOLITILIA: اللفظة مشتقة من فعل معناه “أحل- أطلق”. هي الطروبارية التي تقال قبل الحل والختام في نهاية صلاة المساء وفي نهاية صلاة السحر والساعات.
APOSTIKHA: مفردها أبوستيخون وهي قطعة تأتي بعد الستيخن وهو آية من المزامير وفقرة قصيرة من الكتاب المقدس. مثلا: “الرب قد ملك و الجمال لبس، لبس الرب القوة وتمنطق بها.” تقال الأبوستيخا في نهاية صلاة الغروب وتكون عادة من ثلاث قطع وثيوطوكية.
APOSTOLOS: To słowo oznacza posłańca i jest księgą zawierającą przesłania czytane w Boskiej Liturgii przez cały rok liturgiczny.
PROSSOMIA: Jest to element, który rezonuje z ciężarem innego kawałka zwanego aftomelonem. Prosom odnajdujemy w nabożeństwach Nieszporów i Jutrzni.
AKATISTOS: أي “الذي لا يجلس في” وهو يشير إلى مديح والدة الإله.
DOXASTIKON: DOXASTIKON: Jest to fragment poprzedzony dhiksa, oznaczającym chwałę Ojca i Syna, i znajdujemy go w księgach liturgicznych i we wszystkich nabożeństwach kościelnych.
Doksologia: DOXASTIKON: تأتي في لفظة ذكصا أي المجد. وهي القطعة التي ترتل في آخر صلاة السحر وتبدأ بعبارة “المجد لك يا مظهر النور”. وهناك ذو كصلوجيا أخرى تحوي نفس الكلمات مع فارق طفيف في بعط الفقرات وهي تقر وتبدأ عادة بعبارة “لك ينبغي المجد”. أما الذكصولوجيا الأولى فتعرف باسم الذكصولوجيا الكبيرة وذكصولوجيا ميغالي نسبة إلى كلمة مجد التي تبدأ بها.
DYNAMIKA: Słowo oznacza siłę. Mówi się to podczas Trisagionu w Boskiej Liturgii.
ARENIKA: أي السلاميات. وهي اسم يطلق على الطلبات التي تبدأ بعبارة “بسلام” وخاصة على السينابتي الكبير والطلبة السلامية الكبرى “بسلام إلى الرب نطلب”.
IRMOS: Słowo to oznacza połączenie – waga – system. Odnosi się do pierwszego fragmentu każdego leku w prawie, na podstawie którego recytujemy kolejne fragmenty zwane tropariami.
Prawo: KANON: Oznacza skalę. Odnosi się do grupy utworów śpiewanych. Prawo jest podzielone na dziewięć części, każda część nazywa się lekarstwami. Ody składają się z podstawowego utworu zwanego ermami i grupy troparii, które następują po ermach pod względem melodii i metrum: qanun al-mutalibsi, qanun al-maghar. : Małe prawo Paraklezji. Prawa zostały ułożone na podstawie dziewięciu pochwał znajdujących się w Księdze Godzin i zaczerpniętych z Pisma Świętego.
Doliny: ADHY: Oznacza tasbiha i jest to część prawa, która zwykle dzieli się na dziewięć od, z których każda składa się z ermów i troparii. Natomiast druga dolina jest wykonywana wyłącznie w czasie postu, gdyż jej treść nawiązuje do lamentowania i płaczu nad grzechem.
IZODON: Słowo to oznacza wejście, czy to przez ofiary, kadzidła, czy przez Ewangelię o zachodzie słońca i Boską Mszę.
Isodhikon: ISSODHIKON: Jest to hymn śpiewany w Małym Izodonie podczas Boskiej Liturgii. Na przykład oddajmy pokłon Chrystusowi, naszemu Królowi i Bogu.
AKTANIS: أي الطلبة الإلحاحية : “ارحمنا يا الله كعظيم رحمتك”.
EKSAPOSTELARION: EKSAPOSTELARION: Część przekazująca oznacza od czasownika wysłać.
EKSAPASAMOS: To sześć magicznych psalmów, które czyta się na początku każdej magicznej modlitwy.
Ewangelia:EVANRELION: Jest to Ewangelia liturgiczna używana zgodnie z porządkiem nabożeństw w roku liturgicznym.
EOTENA: Jest to długi utwór śpiewany podczas niedzielnych modlitw w formie stichery, a jego treść zgodna jest z treścią Ewangelii Czarów.
Afshin: EFCHY: Czyli modlitwa i błaganie.
ICHOS: ICHOS: Dowolna melodia. Księga Pocieszyciela nazywana jest Księgą Ośmiu Melodii.
TEOTOKARION: Wywodzi się od słowa Matka Boża. Jest to księga zawierająca prawa Matki Bożej według ośmiu melodii i dni tygodnia w stylu Pocieszyciela, a modlitwę Nieszporną śpiewa się zwykle po Nieszporach w klasztorach.
TEOTOKION: W stosunku do Matki Bożej. Słowo to oznacza utwór rodzicielski związany z Matką Bożą.
THEOS KIRIOS: THEOS KIRIOS: “قطعة الله الرب ظهر لنا” التي ترتل قبل الطروبارية في مطلع السحرية.
IDIOMELA: Jest to każdy utwór, który jest śpiewany bez emanacji ze znanych metrum muzycznych. Greckie słowo oznacza kawałek, który sam w sobie jest obciążony. Nie jest to poezja rymowana, w przeciwieństwie do aftomelona, który jest poezją rymowaną.
KATAWASYJA: Jest to Aramis praw świąt Pańskich i odmawia się go w modlitwie o świcie po Qandaku i według greckiego słowa nazywany jest częścią zejścia. Nazwano go tak, ponieważ śpiewa się go, gdy chórzyści schodzą ze swoich drewnianych miejsc i gdy biskup wchodzi na krzesło.
KENYN: تعني : “والآن”.
KIRIE EKEKRAXA: أي : “يارب إليك صرخت”.
KELEFSON: Grecki czasownik rozkazujący oznaczający rysować.
KINONION: Od słowa oznaczającego komunię Jest to długi hymn śpiewany przed komunią wiernych i podczas komunii duchownych. Jest to w zwykłe niedziele: Chwalcie Pana z niebios, Alleluja, a w inne święta jest to werset z. Psalmy.
KONDAKION: Słowo to oznacza patyk, na który owinięto papirus. Al-Qandaq podsumowuje i pokazuje znaczenie okazji, którą świętujemy. W magii mówi się to po szóstej dolinie, kiedy recytuje się prawo, i po pięćdziesiątym psalmie, jeśli prawo nie jest recytowane. Księga Kapłańska nazywana jest także Qandaq Kapłańskim.
LITY: Oznacza wędrowanie. Obie litanie odprawiane są podczas modlitwy o zachodzie słońca w najważniejsze święta i jest to procesja (okrążanie) ikony świętego, której towarzyszy śpiewanie klipu na tę okazję, a kapłan czyta także specjalne prośby z tej okazji.
MARTIRIKA: Są to troparie, które mówią o męczennikach i są znane jako shahudiyat. Zwykle śpiewa się ją w soboty i święta męczenników, ponieważ oddaje cześć męczennikom.
MEGALINARIA: Oznaczający chwałę. Jest to utwór rozpoczynający się od słowa (kości) i zwykle spotykany podczas świąt Pańskich i śpiewany z tropariami z Dziewiątej Doliny.
MAKARIZMI: Są to Błogosławieństwa zaczerpnięte z Kazania na Górze, a Charyzmat odmawia się za pomocą Typiki w godzinie szóstej i podczas Mszy św. zamiast antyfon.
METANIA: Dosłownie oznacza zmianę zdania i pokutę i jest używane w liturgii w odniesieniu do pokłonów i pokłonów.
IKOS: أي “بيت”. هو القطعة التي تلي القنداق في الأعياد السيدية والوالدية والأعياد الممتازة. تدعى هذه القطعة بيتاً لأنها رمزياً كناية عن بناء يحتوي فضائل القديس المعيد له.
POLIELEOS: كلمة يونانية تعني كثير المراحم، وهي تشير إلى قطعة تتألف من آيات من المزامير. سميت هكذا لأنها تستدعي رحمة الله. تأتي من المزمور “135: إعترفوا للرب فإن للأبد رحمته”. يقال في السحر بعد الأكاثسما الثانية. هذه القطعة موجودة في كتاب الإيكلوغاريون.
PARAKLISI: أي “رجاء، تصرع، تعزية”. يطلق هذا الاسم على قوانين تضرعية لوالدة الإله والقديسين.
PROTY: PROTY: أي “أولى”. هي قطعة خبز التقدمة التي يوزعها الكاهن على الشعب.
Ojciec Munif Homsi
O książce: Pytałeś mnie, a ja ci odpowiedziałem
s. 511