3 مرفق
الكنيسة الأورثوذكسية الروسية تطرح مشروع اعادة صياغة اللغة الليتورجية.
ملف مرفق 0
ملف مرفق 0ملف مرفق 2346
تحضر الكنيسة الأورثوذكسية الروسية لاعادة صياغة اللغة الليتورجية المستخدمة في الكنائس و قد تم توزيع مسودة وثيقة عن دور الكنيسة السلافية في الكنيسة المعاصرة على الأبرشيات و تم وضعها على شبكة الانترنت للمناقشه.
الارشمندريت كيريل وهو نائب رئيس لجنة التعليم في الكنيسة الروسية قال : "أن الكنيسة الروسية تهدف للحفاظ على تقليد و وحدة الكنيسة ولكنها بالمقابل تسعى لتبسيط فهم النصوص الليتورجية المكتوبة باللغة السلافية ، والاقتراح بأن يتم استبدال الكلمات المعقدة بأخرى بسيطة وبنفس اللغة و أن يتم تبسيط التركيبات النحوية ،و الميل هو لجعل الرسالة التي تحملها الكنيسة للمجتمع الحديث هي رسالة أكثر شفافية و قابلية للفهم و هذا ما تعنيه عملية التكيف المقترحة للغة الكنيسة السلافية ".
تشترط التغييرات على أنه ،في بعض الكلمات مثل كلمة "zhivot" و التي تعني بالسلافية "الحياة "و لكنها في الروسية الحديثة تعني "معدة " فيتم استبدالها بكلمة "zhizn" لتؤدي المعنى الصحيح، أيضاً بعض الكلمات اليونانية سيتم استبدالها بما يكافئها في الروسية .
اللغة السلافية المستخدمة في الخدم الكنسية حاليا هي مشتقة من اللغة السلافية القديمة والتي أوجدها القديسان كيريل و ميثوديوس في القرن التاسع ، لذلك تم الحفاظ على اللفظ و القواعد الاملائية بينما تم استبدال بعض الكلمات بأخرى أحدث.
أخيراً، يجدر الذكر أن الكنيسة الأورثوذكسية الروسية هي الأكبر بين الكنائس الشرقية و تأتي بالمرتبة الثانية بين الكنائس المسيحية بعد كنيسة روما الكاثوليكية.
نقلاً عن: http://www.pravoslavie.ru/english/47179.htm
رد: الكنيسة الأورثوذكسية الروسية تطرح مشروع اعادة صياغة اللغة الليتورجية.
منتمنى من كل الكنائس تفكر جديا بتطوير اللغة الليتورجية المستخدمة وتبسيط السنكسار والتيبيكون اليومي واللسنوي بحيث بيصير المؤمن بكل بساطة بيصير يتابع ايمانو حتى هو بالبيت من غير ما يكون محتاج لدروس بالتيبيكون او حتى ب معاني الكلمات اللي بتستخدمها الكنيسة ب خدمتها
شكرا كتير اخي ع الموضوع وعلى الملاحظة ومنتمنى انو كنيستنا الرومية كمان تتطور لتبقى كنيسة حية بخدمتها وليتورجيتها
رد: الكنيسة الأورثوذكسية الروسية تطرح مشروع اعادة صياغة اللغة الليتورجية.
هل يتم التصنيف بحسب التقليد أم بحسب الإيمان والمعتقد؟ يعني لما قالوا كنيسة روما الكاثوليكية، ألم يشملوا كل أشلاء الكنيسة الكاثوليكية من روم كاثوليك ومارونية ولاتين ... إلخ؟! ما دامت كنائس الإتحاد السوفيتي السابق هي أرثوذكسية من حيث الجوهر فهي أرثوذكسية. هي روسية من حيث التقليد فقط.
بالنسبة للتغيير في الليتورجيا، إذا كان في الظاهر، فأعتقد لا يوجد ما يمنع، ولكن إن كان بتعديل الليتورجيا من حيث الجوهر، فلا أعتقد أنه يجب أن يتم التغيير. وحتى استبدال الكلمات بكلمات أخرى حديثة ومفهومة أكثر من الشعب، فإن الكلمات القديمة لها وقع أكبر وتحمل معنى على الأغلب أعمق. مثلاً، على الرغم من أن بعض الكلمات غير واضحة في الترجمة القديمة لكتاب السواعي، ولكن أحس بأنها مختلفة وتعطي شعور روحي أعمق منها عندما أقرأ بعض الترجمات الحديثة، إذ أحس بركاكتها. فاليونان مثلاً ما زالوا يستخدمون اللغة القديمة في الليتورجيا.
أشكرك أخي بشارة على الترجمة والنقل.
صلواتك
رد: الكنيسة الأورثوذكسية الروسية تطرح مشروع اعادة صياغة اللغة الليتورجية.
بالنسبة للتصنيف أخي يوحنا فأعتقد أنه تصنيف عددي يعني كما ذكرت أن الكنيسة الكاثوليكية تشمل جميع الكنائس التابعة لبابا روما (أقباط كاثوليك -روم كاثوليك -أرمن كاثوليك -سريان كاثوليك -كلدان-لاتين.....) و نفس المعيار قد اعتمد بالنسبة لتصنيف الكنيسة الروسية بين الكنائس التي لا تتبع للبابوية .
اقتباس:
فإن الكلمات القديمة لها وقع أكبر وتحمل معنى على الأغلب أعمق
هناك مشكلتان بخصوص بعض هذه الكلمات ، الأولى هي كما ذكر التقرير أن ترجمة هذه الكلمات قد تغير المعنى تماما في اللغة الحديثة ، الثانية هي وجود تقصير في شرح معاني هذه الكلمات لشعب المؤمنين مما يولد شعورا بالغرابة تجاه هذه الكلمات و عدم فهم لمعانيها رغم أنها قد تكون - كما ذكرت - أكثر تاثيراً وو قعا في النفس .
رد: الكنيسة الأورثوذكسية الروسية تطرح مشروع اعادة صياغة اللغة الليتورجية.
اقتباس:
هناك مشكلتان بخصوص بعض هذه الكلمات ، الأولى هي كما ذكر التقرير أن ترجمة هذه الكلمات قد تغير المعنى تماما في اللغة الحديثة ، الثانية هي وجود تقصير في شرح معاني هذه الكلمات لشعب المؤمنين مما يولد شعورا بالغرابة تجاه هذه الكلمات و عدم فهم لمعانيها رغم أنها قد تكون - كما ذكرت - أكثر تاثيراً وو قعا في النفس .
أتفق معك في هذا الكلام، وخاصة الجزء الثاني. فمرة في يوم الخميس العظيم المقدس اعترض أحد الأشخاص على كلمة "المتردي" في ترتيلة: "إن يوسف لما أحدرك ... أيها المتردي النور كالسربال ..." وقال كلمة المتردي خطأ والأصح المرتدي. ولكن لما رجعت إلى معجم لسان العرب كانت موجودة هناك ومعناها في الجملة صحيح. ربما غير شائعة اليوم ولكنها صحيحة. فكما قلتَ أخي بشارة لو كان هناك تفسير في الحواشي لبعض الكلمات الصعبة لكان الوضع أفضل. ما رأيك بلغة الإنجيل؟ هي أيضاً صعبة الفهم أحياناً. هل ستقوم الكنيسة الروسية ايضاً بتحديثها من اللغة السلافية القديمة إلى الجديدة؟
بالنسبة للكنيسة الروسية والكنيسة الكاثوليكية فهمت أن الكنيسة الروسية فصلت نفسها عن باقي الكنائس الأرثوذكسية وأعتبرت نفسها منفصلة وقارنت نفسها لوحدها مع كنيسة روما. ببحث سريع على ويكيبيديا وجدت أن كنيسة روسيا هي الأكبر بين الكنائس الشرقية الأرثوذكسية. اللافت في الإحصائية هو أن عدد:
- الكاثوليك=1.2 بليون
- البروتستانت=670 مليون
- الكنائس الشرقية=230 مليون
- الكنائس اللاخلقدونية=82 مليون
فالبروتستانت يقاربون الكاثوليك في عددهم. لا عجب وهم يبذلون كل هذه الأموال والجهود في سبيل نشر تعاليمهم، ونحن لا نحرك ساكناً في تعليم أبنائنا وتحصينهم.
صلواتك
رد: الكنيسة الأورثوذكسية الروسية تطرح مشروع اعادة صياغة اللغة الليتورجية.
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة John of the Ladder
أتفق معك في هذا الكلام، وخاصة الجزء الثاني. فمرة في يوم الخميس العظيم المقدس اعترض أحد الأشخاص على كلمة "المتردي" في ترتيلة: "إن يوسف لما أحدرك ... أيها المتردي النور كالسربال ..." وقال كلمة المتردي خطأ والأصح المرتدي. ولكن لما رجعت إلى معجم لسان العرب كانت موجودة هناك ومعناها في الجملة صحيح. ربما غير شائعة اليوم ولكنها صحيحة. فكما قلتَ أخي بشارة لو كان هناك تفسير في الحواشي لبعض الكلمات الصعبة لكان الوضع أفضل. ما رأيك بلغة الإنجيل؟ هي أيضاً صعبة الفهم أحياناً. هل ستقوم الكنيسة الروسية ايضاً بتحديثها من اللغة السلافية القديمة إلى الجديدة؟
بالنسبة للكنيسة الروسية والكنيسة الكاثوليكية فهمت أن الكنيسة الروسية فصلت نفسها عن باقي الكنائس الأرثوذكسية وأعتبرت نفسها منفصلة وقارنت نفسها لوحدها مع كنيسة روما. ببحث سريع على ويكيبيديا وجدت أن كنيسة روسيا هي الأكبر بين الكنائس الشرقية الأرثوذكسية. اللافت في الإحصائية هو أن عدد:
- الكاثوليك=1.2 بليون
- البروتستانت=670 مليون
- الكنائس الشرقية=230 مليون
- الكنائس اللاخلقدونية=82 مليون
فالبروتستانت يقاربون الكاثوليك في عددهم. لا عجب وهم يبذلون كل هذه الأموال والجهود في سبيل نشر تعاليمهم، ونحن لا نحرك ساكناً في تعليم أبنائنا وتحصينهم.
صلواتك
تحية
-لا أعلم إن كان "الاصلاح الليتوجي" المزمع سيطال العهد الجديد ، ربما يكون هناك كلمات مشابهة للحالة المذكورة في التقرير موجودة في العهد الجديد أو القديم ويتم تغييرها ، على كل الحديث يبدو الآن على الخدم الكنسية فقط .
-الاحصائية التي حصلت عليها تخالف ما ذكر في التقرير عن ترتيب الكنيسة الشرقية بالمركز الثاني و هنا تبدو الكنيسة البروتستانتية ثانياً ، التقرير لم يذكر أرقام او مصادر عن من قدمه من ترتيب للكنائس..
شكرا لمساهماتك و اغنائك للموضوع.
رد: الكنيسة الأورثوذكسية الروسية تطرح مشروع اعادة صياغة اللغة الليتورجية.
اقتباس:
لاحصائية التي حصلت عليها تخالف ما ذكر في التقرير عن ترتيب الكنيسة الشرقية بالمركز الثاني و هنا تبدو الكنيسة البروتستانتية ثانياً ، التقرير لم يذكر أرقام او مصادر عن من قدمه من ترتيب للكنائس..
على الأرجح لأن البروتستانت ليسوا كنيسة، ويبدو أن الكنيسة الروسية ألغتهم تماماً من فئة المسيحيين!!