42956.p.jpg
أكمل معهد ترجمة الكتاب المقدس العمل على نشر أول ترجمة للكتاب المقدس بكامله بلغة جمهورية تيفا و ذلك في السنة التاسعة عشر لاستقلال هذه الجمهورية التي تقع في شرقي سيبيريا و التي تحدها الصين من الجنوب و منغوليا من الشمال .
ترجم الكتاب المقدس بكامله إلى 450 لغة ، و فيما عدا جميع اللغات المتواجدة في روسيا (ما عدا اللغة الروسية)، فإنه فقط لغتي التشوفاش و تيفا متضمنة في هذا العدد.
إن ترجمة الكتاب المقدس إلى لغة تيفا أتت حصيلة عمل دام 20 سنة لمجموعة من العلماء و المترجمين و قد نالت هذه الترجمة موافقة المتكلمين باللغة المحلية و هيئة المراجعة العلمية.
سيتم اصدار هذه الترجمة كأحد اصدارات معهد اللغات والأكاديمية الروسية للعلوم.
و سبق اصدار هذه الترجمة عدة ترجمات كتابية مثل العهد الجديد و الكتاب المقدس للأطفال (2001) ، أربع كتب من التوراة و هي كتب راعوث و استير و مراثي ارمياء و يونان النبي (2003) ، أسفار موسى الخمسة و المزامير و الأمثال (2006) .
سيتم انجاز عرض تقديمي لترجمة الكتاب المقدس بلغة تيفا بالتعاون مع وزارة الثقافة في جمهورية تيفا و من المقرر أن يقدم في مدينة كيزيل في أيلول المقبل.

المصدر