كل عام وأنت بألف خير أخي الياس
الأخ بشارة قام بترجمة النص بشكل حرفي ولذلك للأمانة في النقل قام بنقل الكلمة "يعتقد" ووضعها ضمن قوسين لاعتراضه على الكلمة وعدم موافقته لها...

وهذا مدعاة للفخر أن تتم الترجمة بشكل أمين حتى لو كانت تخالف ما نؤمن به...
صلواتك