مضمون المجمع الخلقيدوني المقدس الأرثوذكسي في علة هرطقة أوطاخي المنافق.
مقدمات، تهيئة، إهداء... إلخ
مترجم من اللغة اللاتينية إلى العربية، الذي يدرك فيه ما حدث في ثلاثة مجامع بعلة بدعة أوطاخي المنافق ثم يستمل عليه جميع أعمال هولائك الآباء القديسين وقوانينهم المواجبة للإيمان المستقيم وفرائضهم ضد أوطاخي وأتباعه المخالفين لكي طائفة القبط المكرمين وطوائف الحبش الموقرين وغيرهم من طوائف الشرقيين المغرورين بحيلة حزب أوطاخي وديسقوروس السالفين، يبلغوا معرفة أصول اجتماع هذا المجمع العام الكاثوليكي وينكشف عندهم غش الأوطاخيين السالفين ويتفقوا بودّه حقيقية مع الكنيسة الرسولية الرومانية، رأس البيعة الجامعة، كما كانوا في الزمان القديم بطاعة آبهاتهم القديسين.
طبع هذا الكتاب في مدينة رومية الكبرى في دكان المعلم يوحنا من نسبة [من عائلة، كنيته] لكمارك. سنة 1694 لتجسد إلهنا ومخلصنا يسوع المسيح له المجد دائماً أبداً، آمين.
المهدى إلى أنبا يوحنا المعظم المفخم خليفة الانجيلي مار مرقس أول وأشرف بطاركة كنيسة الاسكندرية وإلى جميع أصحاب الكهنوت المصريين والحبشيين أي المطارنة والأسقفة المبجلين والكهنة والشمامسة المكرمين. وإلى ملك الحبشة العالي الغالب الجليل وسائر الأكابر والأركنة المصطفين الموقرين وكافة طوائف القبط والحبش المباركين القاطنين في الديار المصرية وأقاليم الحبشة المقتدين بتدبير أنبا يوحنا المعظم البطريرك الإسكندري من الحقير فرنسينس مريا من مدينة سالم في جزيرة صلية، قس بنعمة ربنا يسوع المسيح وكارزو رسولي لتبشير الإنجيل المقتدي برهبنة الرهبان الأصغار المرسل إلى أرض مصر من قبل الحبر العظيم وبصلاة رئيس رهبنته الشاروفينه الصلح والاتفاق بينكم وفي ربنا المخلص الذي بموته على خشبة الصليب منح لنا الخلاص وبصعوه إلى السماوات وهب لنا السلام,. آمين
ثم يقول المؤلف عن سبب كتابة هذا الكتاب، ثم يعود لمغازلة الكنيسة القبطية، ويصفها ببوبو عين الكنيسة الرومانية. ثم يخبرهم أن البابا اينوسنسيوس الحادي عشر يرغب في أن تتحد الكنيسة القبطية [واصفاً إياها بالكسندرية] مع الكنيسة الرومانية. ويقول لذلك زاد عدد المرسلين والرسائل ... ولهذا السبب ترجم كتابه هذا. ويتابع: أما وحيث بلغت إلى ارض مصر وقبلت رجليكم وأيدي كهنتكم وتعاشرت مع جماعتكم المخدومة فمن كثرة الاحاديث معهم بقيت أعلم أنكم بسبب بعض من تواريخكم كذابة تأخذوا من عرض القديس لاون البابا الروماني والمجمع الخلقيدوني المقدس ومرقيان الملك الأرثوذكسي وبوليخارية القديسة محبيّن المسيح قائلين كتذكار التواريخ المذكورة الغير سادجه عن مار لاون أنه ذئب خاطف كونه برسالته الطومس فرق المسيح إلى طبيعتين وأقنومين وعن المجمع الخلقيدوني اجتماعه كان لأجل خاطر النساطرة كي يثبت هرطقة نسطور معلمهم المخالف. ثم وعنى الملك ومرقيان وبوليخارية زوجته أنهما من آل نسطور المنافق. أما حيث أنا رأيت أنكم لم تعرفوا الأصل الحقيقي لاجتماع الخلقيدوني الذي كان مقالة أوطاخي أي طبيعة واحدة في المسيح التي بها جعل اختلاط فيما بين لاهوت ناسوت المسيح ناكراً تحقيق جسده البشري قائلاً عنه أنه لطيف وخيال. فحيئذ من أجل الثلاثة الاسباب المذكورة خرجّت نسخة المجمع الخلقيدوني الصادقة وتترجمتها من النسخة الأصلية القديمة المحفوظة في خازنة كتب مار بطرس الرسول من اللغة اللاتينية إلى اللغة الرعبية كي ينكشف عندكم زور التواريخ المذكورة ويظهر الحق المستور تحت حجاب الغش وستارة الحليله وعرضته إلى جناب سيدنا البابا الروماني ليأمر بطبعه. فالبابا اذن أولاً أن يوقف عليه المعملين الحادقين الحافظين اللغتين أي اللاتينية والعربية ويقابلوا التفسير الذي صرحته إن كان هو صادق مع النسخة الاصلية أم لا. فبعد ما وقفوا عليه المعلمين ووجدوا التفسير صدق وأمين، فشهدوا بموافقة التفسير واظمان المترجم وبتلك الشهادة وباجازة البابا طبع هذا الكتاب المبارك الذي جعلت أنا أقدمه إلى جنابكم الفخم وحضرة كهنتكم أي المطارنة والاساقفة والقسوس والشمامسة وإلى ملك الحبش المخدوم واكابركما وشعوبكما في مقام الهدية. وارجو القبول من سيدنا يسوع المسيح بالمعرفة لكل من طالع في هذه الترجمة أن يهتدي إلى الحق بعد المعرفة والاطلاع وتطردوا عندكم غش الأوطاخيين وحيله والمخالفين وتتفقوا كمراد المسيح مع كرسي بطرس الروماني رأس جميع كنائس المسكونة وأنا عبدكم الحقير اقبل العبيد وأفقر التلاميذ وأسأل المسامحة من القارئ في هذا الكتاب إن وجد به من الغلط والنقصان، يعذرني لأنه لا يوجد انسان خالياً من السهو والنسيان. غير الله وحد الكامل بغير عيب ومنه نطلب الغفو والغفران. آمين
عبد حضرتكم المعظمة الشريفةثم يكرر نفسه تقريباً.. ومن بعد ذلك يوجه كلامه للقارئ ويقول: أيها القارئ المبارك خذ الآن هذا المثال وإن كان الملك أراد إنفاذ أمر جمع اكثر الوزراء والأكابر وأعيان الدولة واستحضرهم إلى الديوان وأثبتوا الأمر وسطروه بالتحرير أمام الحاضرين، فهل يستطيع أحد يقول لا اقبل هذا الأمر ولا أرتضي بمضمونه؟ وهكذا البيعة المقدسة عبارة عن الملك الروحاني والبابا هو الملك المعين لهذا الملك وبإذن الله تعالى مثلما هو واضح في الابركسيس والانجيل المقدس والبطاركة الاربعة وزراءه أي البطريرك القسطنطيني والاسكندري والأنطاكي المقدس. ثم المطارنة الأساقفة بمقام الأكابر والأعيان. وإن اجتمعوا هؤلاء الرجال المذكورة في محفلٍ وحرروا أمراً فهل يمكن لأحد المسيحيين ينفيه ويقول لا أقبل ما اتفقوا عليه هؤلائك المجتمعين؟.... إلخ
أنا الحقير فرنسيس مريا من مدينة سالم
المقتدي برهبنة الرهبان الاصغار
ديباجة
ثم صف كلام لا طائل من نقله.. او الحديث عنه من وجهة نظري، وقد أكون خاطئاً. ثم يضع أخيراً المدققين، كالتالي:
أنا كيرلس فرنسيس من مدينة واريسيس وكيل كلي لرهبنة القديس فرنسيس الشاروفيني، آذن بأمر الرئيس العام أن القس فرنسيس مريا راهب من رهبنتنا معلم في علم اللاهوت ومرسل رسولي إلى ارض مصر بطبع كتابه الملقب "مختصر المجمع الخلقيدوني" المترجم منه من اللغة اللاتينية إلى اللغة العربية. بعد ما وقفوا عليه المعلمين ووجدوا التفسير موافقاً مع النسخة اللاتينية والله يبارك عليه.
أنا داود قس وراهب من ربنة الكرميليتانين معلم في علم اللاهوت ومعلم وقارئ لسان العرب في دير القديسة مريم المنتصرة بأمر معلم الدار الرسولي الاقدس للبابا وقفت على هذا الكتاب الذي اسمه "مختصر المجمع الخلقيدوني" مترجم من اللغة اللاتينية إلى اللغة العربية من القس فرنسنس مريا راهب من رهبنة الأصغار للقديس فرنسيس الشاروفيني وفحص عن تفسيره وقابلته مع نسخته الأصلية ووجدته موافقاً معها إلى الغاية ولم يذكر في شيئاً يضاد الايمان الكاثوليكي ولا العادات الصالحة وواجب أنه ينطبع لأجل نفع طوائف المسيحيين لبلاد الشرق. أعطيت في رومية من دير القديسة مريم المنتصرة في سنة 1691 لتجسد الرب.
أنا بطقوس قس وراهب من نسبة المبارك الماروني معلم في علم اللاهوت ووكيل البطريرك الماروني... وقفت على الكتاب ... ووجدته أميناً موافقاً مع نسخته المحفوظة في مكتبة مار بطرس في رومية واحسبه مفيداً.. وواجب يطبع. أعطيت في رومية في دير الموارني في يوم 10 كانون الثاني 1692 للتجسد.
[ندخل في محتوى الكتاب]
مجمع نيقية الأول – المجمع المسكوني الأول
الباب الأول - ص 18-19 بحسب ترتيب pdf:
[لتراحع في مكانها]
مجمع القسطنطينية الأول – المجمع المسكوني الثاني
الباب الثاني - ص 19-20 بحسب ترتيب pdf:
[لتراحع في مكانها]
مجمع أفسس – المجمع المسكوني الثالث
الباب الثالث - ص 20-21 بحسب ترتيب pdf:
[لتراحع في مكانها]
سبب المجمع الخلقيدوني
في شأن المجمع الخلقيدوني وهو الرابع في العدد ضد أوطاخي المجدف على ناسوت المسيح. وكان اجتماعه بأمر القديس لاون البابا الروماني في عهد مرقيان الملك الأرثوذكسي وبمعونته.
الباب الرابع - ص 21-25 بحسب ترتيب pdf:
[لتراحع في مكانها]
المجمع القسطنطيني الخصوصي - الجلسة الأولى
أخبار المجمع القسطنطيني الخصوصي المجتمع بعون الله وأمر فلابيانوس مطران ذلك الكرسي لأجل إصلاح تدبير كورته وصلاح أمر اقليمه، حيث كشف هرطقة أوطاخي المرة الأولى
الباب الخامس - ص 25-27 بحسب ترتيب pdf:
[لتراحع في مكانها، وتتضمن هذه الجلسة ايضاً العريضة المقدمة من أوسابيوس اسقف دوريليا ضد أوطاخي]. ويطلب فيه ابلاغ أوطاخي للقدوم والحضور في المجمع.
المجمع القسطنطيني الخصوصي - الجلسة الثانية
العمل الثاني من أعمال مجمع القسطنطينية في ولاية فلابيانوس في امر أوطيخا القس.
الباب السادس - ص 27-28 بحسب ترتيب pdf:
بتكلم أيضاً أوسابيوس اسقف دوريليا عن أوطاخي بأنه يخالف تعليم القديس كيرلس المدون في رسائله إلى نسطور وشرح آباء نيقية. وطلب قراءة رسائل القديس كيرلس إلى نسطور وإلى المجمع الأنطاكي. فيأمر فلابيانوس المطوب الذكر بقراءتها، فلتراجع في مكانها.
رسالة كيرلس أسقف الاسكندرية
من أعمال المجمع الأفسسي (الأول) في ولاية كيرلس التي قرأت في مجمع القسطنطينية في ولاية فلابيانوس.
رسالة كيرلس إلى يوحنا أنطاكية [وهي رسالة المصالحة والمعروفة بـ الدستور الأفسسي]ٍ
الباب السابع - ص 28-29 بحسب ترتيب pdf:
العمل الثاني من أعمال مجمع القسطنطينية في ولاية فلابيانوس في امر أوطيخا القس.
الباب الثامن - ص 27-29 بحسب ترتيب pdf:
مجادلات ومداولات بين الأساقفة.. قراءتها مهمة جداً.
[والآن سنبدأ من الجلسة الثالثة، من المجمع القسطنطيني 448، ويسميها الكاتب "العمل الثالث". ودائماً يضع كلمة "عمل" عوضاً عن "الجلسة"، فلذلك غالباً ما تركناها كما هي، وأحياناً قمنا باستبدالها، إلى كلمة "جلسة"].

انضم لنا على فيسبوك
جديد المنتدى
تابعنا على تويتر
تابع أعمالنا على يوتيوب
تابعنا على جوجل بلاس
تابعنا على اينستغرام
تابعنا على لينكدين
تابعنا على بينتريست
تابعنا على سكريبد
تابعنا على سلايدشير
تابعنا على ساوند كلاود
تابعنا على تامبلر
رد مع اقتباس
المفضلات