Saint Foka blev født og opvokset i Kilikien under det romerske riges æra. Hans forældre var kristne, og hans far var adelsmand. Sankt Foka elskede det guddommelige ord og vandrede i overensstemmelse med dets vilje. Han voksede op og betragtede de ædle salmer, som han lærte udenad på seks måneder. Han elskede faste, bøn, stille, fremmede og fattige.
Deres eneste bekymring var at hjælpe alle i nød, for det er at leve efter den guddommelige vilje. Så længe han havde mulighed for at anvende alt, hvad der var behageligt for Gud, havde han ingen plads til at tøve. Og hans far var rig. Hvilket hjalp ham med at tage sin fars penge og give dem til dem, der havde brug for dem, så her uddelte han forsyninger, tøj og penge uden nogen betingelser eller begrænsninger. Dette er fordi han vidste, at ved at gøre det ville han skatte for sig selv i himlen, som tyve ikke kunne stjæle eller plyndre.
لاحظ أَبوا فوقا كَلَّ ما يفعل فغضبا غضباً شديداً عليه وأنكراه رافضين إيَّاه. لأنَّه كان بفعله هذا يهدرُ ما يجنيان من ثروةٍ. فلجأ فوقا إلى الرَّب الإله قائلاً: “أشكرك وأسبح اسمك يا سيدي يسوع المسيح لأنك جعلتني نظير الشهيدين سلوقس وخطيبته أسترنيقة الذين جحدهما أبواهما من أجل إيمانهما بالمسيح”.
منَّ الله على فوقا بنعمة الأشفية. ففي إحدى الأيام لدغت حيَّة رجلاً فقيراً. ولم يكن بمقدوره أن يدفع للطبيب. وكان فوقا حاضراً، همس فوقا في أذن الطبيب الذي طلب أن يأخذ نقوده مسبقاً، بأن يأخذ من الغني بحسب غناه ومن الفقير حسب فقره. لكن الطبيب رفض قائلاً لفوقا: ما دمت صدِّيقاً لماذا لا تشفيه أنت، ولا تأخذ منه. فإن لم أخذ أجري إلى أخره لا أدنو منهُ. فلمَّا سمع فوقا ذلك صلَّى قائلاً: “يا ربيّ يسوع المسيح أنت المتسلّط في السماء والأرض وعلى كل الهوام التي تدبّ على الأرض. فابعث من عندك يا رب طبيباً لا يطلب من المسكين أجراً. فسمع الرب الإله منه نداءه واستجاب دعاءه. وإذ استقرَّت عليه نعمة الله أعطاه الرب الإله أن يكون هو نفسه طبيباً باسم المسيح. فلما شعر فوقا بمشيئة الله له ولهذا المسكين صلَّى عليه باسم الرب فقام لساعته فرحاً معافى.
أقام فوقا على هذه الحال طبيباً من لدن الرب سبع سنين. فلما افتقر الأطباء اجتمعوا وتشاوروا فيما بينهم ما عساهم أن يفعلوا. فاستقر رأيهم على التخلص منه، فاختاروا رئيس عصابة شرساً اسمه موريق فأعطوه مالاً، عشرين ديناراً، ليقتله. قطع موريق وعصابته الطريق على قديس الله ورفيقه يوحنا بغية قتله. فلما دنا المغبوط فوقا منهم أخذ بتلاوة المزمور الذي أوله: “لا تغتظ من أجل الأشرار ولا تحسد عمال الإثم لأنهم مثل الحشيش ييبسون”. في تلك الساعة تسمَّر اللصوص في أمكنتهم كالعيدان اليابسة. فلما وصل القديس إليهم وأراد أن يتجاوزهم جعلوا يبكون ويصيحون ويستغيثون قائلين: يا قديس الله فوقا، طبيب المسيح، ارحمنا! فلما رأى فوقا أن لهم إيماناً بالله وبه هو خادم للمسيح وقف وصلّى وقال لهم: قوموا باسم الرب! فوثبوا من ساعتهم وأخذوا يسبحون الله فذاع خبرهم في تلك الديار.
De misundelige mennesker holdt ikke op med at forsøge at skade Guds mand, og da forsøget på at dræbe ham mislykkedes, greb de til at anvende magi på ham. Men denne gang var det en kæmpe fiasko. Da lidelsens ondskab vendte sig mod sin ejer, faldt magien på tryllekunstneren, som ikke havde noget væsen til at redde ham fra hans ondskab, undtagen Guds mand, der bad og bad Gud om at give magikeren rask og rask tilbage. Det var for ham, at Gud besvarede hans anmodning.
Den misundelige djævel er vendt tilbage og misundelse har spredt sig ind i troens fjenders sjæle. De, der fordømte Guds mand til guvernøren i Ain Zarba og overbeviste ham om at dræbe ham som en ond troldmand. Guvernøren udstedte en ordre om at dræbe ham. Efter tre dage ankom guvernøren og hans hær til byen Zodia, hvor Guds mand var, og da han fandt ud af, hvor han var, beordrede han tre hundrede af sine soldater og sagde: Bestig bjerget, hvor manden er, og bring ham ned til mig! Soldaterne gjorde, som de blev beordret. Da de med besvær nåede ham, bad han således: Gud, gør mig værdig til ulykker og lad mig bo i dine martyrers kamre! De var ærefrygt for ham, og han sagde til dem: Hvem leder I efter? Hvem spørger du? Hvem vil du have? De sagde: Guvernøren vil have dig! Han sagde til dem: Gør, hvad din ven har befalet dig at gøre! Så bandt de ham med reb, slæbte ham og bragte ham slæbt til landshøvdingen og stillede ham foran ham. Hele hans krop blev såret. Kun hans ansigt forblev intakt. Da guvernøren så ham, tog han sit spyd og rejste sig op til ham og sagde: O magiker! Du har korrumperet hvert land med din magi, bedraget befolkningen i Asien, Kilikien og Kabdolien og gjort mig træt i tre dage! Jeg vil gøre dig til en rædsel for alle, der kender dig, og jeg vil udsætte dig for straf. Så han tegnede korset på sig selv, mellem sine øjne, og svarede ham: Hvad mig angår, er jeg ikke en magiker, men jeg er en Jesu Kristi tjener, og med hans kraft gør jeg de undere, som jeg gør, og besejrer din far, Satan og alle dine mål! Da guvernøren hørte, hvad han sagde, blev han meget vred og brølede som en løve, løftede sit spyd og stak ham i brystet, så spydet kom ud fra hans skuldre og kom ned i jorden en alen længde.
Da han blev stukket, råbte den salige mand: Tak, min Gud, Jesus Kristus, fordi du kvalificerede mig til at blive en af dine martyrer. Så jeg beder dig, min Herre, om at give mig, efter min død, at helbrede og helbrede enhver, der påkalder mig, i dit hellige navn, fra et slangebid eller anden smerte, så folk vil vide, at din styrke er hos mig efter min død som i mit liv. Åh Gud, kilde en kilde med vand på dette sted. Lad enhver, som er bidt af en slange, slange, skorpion eller noget, der kryber på jorden, og som stikker og volder skade, og enhver, som kommer til dette vand og bader sig i det eller bliver salvet med det, det skal blive ham til sundhed og frihed fra smerte. Den, der ikke kan komme til dette vand, men bliver båret til det, salvet med det og givet vand at drikke af det, det skal også være op til ham at helbrede.
Da helgenen var færdig med sin bøn, kom der rigeligt vand ud af jorden. Helgenen vidste, at Gud havde besvaret hans anmodning og sagde: Ligesom du tog imod denne bøn fra mig, min herre, tilgiv også enhver, som påkalder mig i dit navn, og forbarm dig over ham. Og enhver, der holder en fest for dine profeter og ligeså for dine martyrer, han skal ikke være blind, lam eller skæv i sit hus, og lad ingen djævel dominere ham eller nogen af hans ejendele. Du, Herre, velsigner snarere hans hus, hans børn og hans afgrøder, ligesom du velsignede din tjener Jobs hus, og sørger for nødhjælp fra dem, der søger din hjælp og fruen din mor, for evigt og altid, Amen.
Da han fuldførte sin bøn, kom en røst til ham fra himlen, der sagde til ham: Kom, du succesrige forretningsmand og omhyggelige købmand, gå ind i din herres rige og modtag velsignelse, noget som intet øje har set, intet øre har hørt, og intet menneske har nogensinde tænkt på, hvor Abraham, Isak, Jakob og alle de andre profeter, apostle, martyrer og alle mujahideen er. Da han hørte disse ord, overgav han sin sjæl til Kristus.
Kirken fejrer ham den 5. marts
Citeret fra hjemmesiden for de to patriarkalske klostre, klosteret Saint George og Cherubim
Troparia i fjerde melodi
Din martyr, o Herre, fik gennem sin kamp uforgængelige kroner fra dig, o vor Gud, fordi han opnåede din styrke, ødelagde usurperne og knuste magten hos de dæmoner, som ikke har magt, ved sine bønner, o Kristus Gud, han reddede vores sjæle.