In his practical approach, Saint John Cassian spoke about the sin of greed after speaking about gluttony or gluttony, then lusts. If a person is not overcome by his stomach or the desires of his body, the enemy of goodness presents him with a dangerous god Love of money.
While we were talking about the writings of Saint John Cassian, we previously talked about this book, and we saw that it presents us with three dangerous examples of greed: Gehazi A disciple of the prophet Elisha, Ananias and Sapphira who lied to the Holy Spirit out of greed, And Judas Who betrayed his master for thirty pieces of silver.
This article explains the following principles:
1. بالرغم من خطورة خطية الطمع، فقد استعبدت كثيرين، إلا أنه يسهل علاجها، لأنها ليست كالنهم والشهوات تصدر من داخلنا خلال صرخات البطن وحركات الجسد، بل هي من الخارج خلال الاغراءات. هي أصل كل الشرور، لكنها تحارب من خارج النفس حتى يفتح الإنسان لها قلبه فتملك وتستعبد.
2. يبقي العلاج من الطمع سهلاً للغاية ما دامت الخطية تحاربنا من الخارج، لكن إن ملكت بإرادتنا يَصُعب الخلاص منها.
3. تبدأ الحرب بالقلق والخوف علي المستقبل، فيفقد الإنسان ثقته في الله مدبر أموره ليحتل المال مركز الصدارة.
4. إذ يتسلل الطمع إلى القلب يحطم الكثير من الفضائل مثل الاتضاع والمحبة والطاعة والشكر، فيصير جاحدًا متذمرًا، جامدًا، أنانيًا، كما يُفقد النفس استقرارها الداخلي.
5. بالنسبة للراهب يدفعه الطمع إلى أخطاءٍ كثيرةٍ.
a. Having a friendship with the opposite sex, perhaps to preserve what they have in common.
B. Savings.
H. The love of possessing even things that one had previously given up.
Dr.. A dull mind due to his confusion with material things, and his loss of faith in God who cares about him.
ه. الانشغال بخدمات اجتماعية كثيرة تحت ستار “مغبوط هو العطاء أكثر من الأخذ”، فيفقد الراهب تأملاته الإلهية.
6. يليق بنا الاقتداء بالرسل الذين كانوا يعملون بأيديهم ليعيشوا ولا يجمعوا شيئًا، كما كان الشعب يقدم كل ما لديه ليعيش الكل بروح الشركة، لا يجمع أحد لنفسه شيئًا.
7. يحذرنا القديس يوحنا كاسيان من نبذ العالم وكل ما فيه من الخارج مع بقاء القلب ملتهبًا بشهوة الامتلاك، فخطية الطمع هي رغبة داخلية وأنانية وحب امتلاك.
8. إن كان جيحزى تلميذ إليشع قد أُصيب بالبرص بسبب طمعه، فإن من يصاب قلبه بهذا المرض يعاني من برص داخلي، وتصير نفسه دنسة.
Thus, the article reveals the soul's need for humility in order for the Savior to heal it from the leprosy of greed, giving it the spirit of true self-giving love.
Father Tadros Yacoub Malti
Chapter one
How our fight with greed is something foreign to us, and that this fall is not innate in humans, like other falls.
إن ثالث معركة لنا هي التي نشنها ضد الطمع، الذي نستطيع أن نصفه على أنه “محبة المال”، وهي معركة غريبة عنا، وخارجة عن نطاق طبيعتنا. وهي بالنسبة لأي راهب لا تتولد إلا عن عقل فاسد متبلد، ومحاولة مزيفة لنبذ العالم، ومحبة لله فاترة من أساسها، وذلك لأن باقي مغريات الخطية المغروسة في الفطرة البشرية تبدو كما لو كانت بدايتها كائنة منذ ولادتنا، وجذورها عميقة في جسدنا، وتكاد أن تكون معاصرة لمولدنا. إنها تدرك مسبقًا مدى قدراتنا على التمييز بين الخير والشر، وعلى الرغم من أنها تهاجم المرء مبكرًا جدًا، فهو يصرعها بعد جهاد طويل.
Chapter II
How dangerous is the disease of greed?
لا يصيبنا هذا المرض إلا في مرحلة متأخرة، ويفد على النفس البشرية من الخارج، ولذلك يسهل على المرء أن يأخذ منه حذره ويقاومه. أما إن أُهمل وسُمح له بالولوج داخل القلب، يصير أشد خطرًا ويتعذر انتزاعه جدًا، إذ يصبح “أصلاً لكل الشرور” (1 تي 10:6)، ومن ثم يعمل على الإكثار من مغريات الخطيئة.
Chapter III
What is the use of those innate vices to us?
Do we not see, for example, that the natural inclinations of the body are not only in children, whose simplicity helps them to distinguish between good and evil, but even in young children and infants who are completely far from sexual desire, but that the inclinations of the body are present in them and subject to innate arousal?
Do we not also see that the deadly pangs of anger are present in full force in young children? Before they learn the virtue of patience and tolerance, we find that injustices arouse them, and they feel humiliated, even if it is a joke. They may seek revenge, despite their weakness, when anger overwhelms them?!
I do not say this to blame their innate condition, but to show that some of these tendencies that emanate from us are implanted in us for a beneficial purpose, while others have been introduced from without, due to negligence or laxity, and the lust of the evil will. Because these physical inclinations, which we talked about above, were implanted by the Creator, with his divine providence, in us for a beneficial purpose, such as the survival of the species and raising children, and not to commit forms of adultery and debauchery, which fall under the penalty of both the law and the law.. Likewise, the pangs of anger were given to us with great wisdom, so that when we become angry at our sins and mistakes, it will be possible for us to practice virtues and spiritual exercises, showing all the love of God and being kind to our brothers..
Well we know that Sadness has great benefits. ومع ذلك فهو يُعد من الرذائل إذا استخدمناه بطريقة مضادة. فهو من ناحية، إذا جاء وفقًا لمخافة الرب، أصبحنا في مسيس الحاجة إليه، ومن ناحية أخرى، إذا جاء وفقًا لأباطيل العالم، أسفر عن شر مستطير، كما علمنا الرسول حين قال إن “الحزن الذي بحسب مشيئة الله ينشئ توبة لخلاص بلا ندامة، وأما حزن العالم فينشئ موتًا” (2كو10:7).
the fourth chapter
In that we can say that we have some flaws
Innate without offending the Creator
If we say, then, that these tendencies were instilled in us by the Creator, this does not mean that we should blame Him, as long as we have made the wrong choice by misusing them, perverting them for harmful purposes, and welcoming the rebellious, destructive sorrows of Cain and not the sorrow that corrects our crookedness and produces repentance for salvation without regret.
In a few cases, when we get angry, we do not direct the anger at ourselves (for the sake of gain), but at our brothers, thus violating God’s commandment. How similar we are to using the iron we have acquired for good and beneficial purposes. A deviant person may use it to kill innocent people, and this does not cause us to blame the metal maker because someone used it to harm others what was intended for good, useful purposes, and happy living.
Chapter V
In the defects that insert themselves into us without innate tendencies
But we affirm that some defects grow without any natural opportunity for their birth, but rather they occur simply through the free choice of a corrupt and evil will, such as envy, and in particular this sin of greed. These two sins enter the heart from the outside, because they have no basis in innate instincts. It is easy for one to be careful of them and avoid them relatively. They corrupt the mind they dominate and tyrannize, and therefore it is impossible to prepare medicines to cure it of them...
Chapter six
It is impossible to eradicate the scourge of greed as long as it enters the heart
لماذا لا تجعل هذه الآفة تصير كما لو كانت بلا وزن، أو تصير قليلة الأهمية، بالنسبة لأي إنسان؟ ذلك لأنه ما دام من السهل تحاشيها، فإنها بمجرد تسلطها عليه قلما تسمح له بتهيئة الأدوية لشفائه منها. فهي وكر دائم للخطايا، وهي “أصل لكل الشرور، وهي بالغة الإلحاح في إغوائها على الشر، كقول الرسول عن “الطمع”… أو بتعبير آخر محبة المال… “أصل لكل الشرور” (1تي 10:6).
Chapter VII
In the source from which greed emerges, and the evils that arise from it
عندما تستولي هذه الرذيلة على نفس فاترة خاملة لأحد الرهبان، تبدأ تجربه في مبلغ صغير من المال، مقدمة له أعذارًا رائعة يكاد العقل أن يقبلها، لتبرير احتفاظه لنفسه ببعض المال. فيشكو بأن ما يمده به الدير غير كافٍ، وبالكاد يمكن أن يسد حاجيات جسم سليم قوي… ماذا يفعل إذا اعتلت صحته، وليس لديه مدخرات خاصة لإعالته في حالة ضعفه؟… ويقول إن مرتبه من الدير ضئيل طفيف وأن المرضى بالدير لا يُعتنى بهم على الإطلاق، وأنه ما لم يقتنِ لنفسه شيئًا، حتى يتيسر له الاهتمام بجسده، فهو هالك لا محالة! والثوب الذي يُصرف له لا يكفي، اللهم إلا إذا كان قد أحرز شيئًا يحصل به على ثوب آخر… وأخيرًا يقول إنه من المحتمل ألا يستطيع البقاء طويلاً في نفس المكان أو الدير، وأنه ما لم يكن قد ادخر المال لرحلته وتكاليف انتقاله عبر البحر، فإنه لن يستطيع الانتقال حيث يشاء. وما دامت ستعطله الحاجة القاهرة عن هذا الانتقال، فستخيم على حياته التعاسة والملل، ويعجز عن إحراز أدنى تقدم، لشعوره بأنه لن يستطيع، دون إهدار لكرامته، أن يستمد العون من الآخرين، كما لو كان متسولاً أو من المعوزين. وهكذا بعد أن يخدع نفسه بمثل هذه الأفكار، يُجهد ذهنه كي يهتدي إلى وسيلة يستطيع بها أن يحصل ولو على قرش واحد، ثم يبحث في تلهف عن أي عملٍ مربحٍ يقوم به دون أن يعلم رئيس الدير، ويبيع سرًا ما ينتجه. بذلك يحصل على قطعة النقد التي اشتهاها، والتي بعد حصوله عليها لا يفتأ يُعذب نفسه، ويبالغ في تعذيبها، في سبيل مضاعفة مدخراته، وفي التفكير في المكان الذي يودعها فيه أو الشخص الذي يأتمنه عليها. بعد ذلك تؤرقه مشاغل أثقل تتعلق بما يحسن أن يشتريه بمدخراته، أو بالطريقة التي يستثمرها بها حتى يضاعفها، فإذا ما تحقق كل شيء وِفق ما يهوى ازدادت لهفته لاكتناز الذهب. وكلما زاد رصيده منه، ازدادت لهفته وانفعالاته، إذ أنه بزيادة الثروة يتفاقم جنون الطمع وحب المال، بعد ذلك تساوره أفكار مزعجة يتوقع معها أن يطول عمره، ويضعف بدنه كلما تقدم به السن، وتحل به الأمراض بكافة صنوفها، وبطول عهده بها حتى يعجز عن تحملها في شيخوخته ما لم يكن قد استعد لذلك بادخاره لمبلغ كبير في شبابه. وهكذا تتزعزع هذه النفس الشقية، ويلتف حولها تنين الطمع، فلا تستطيع فكاكًا، بينما تحاول جاهدة لمضاعفة كومة المال التي أحرزتها بطرق غير مشروعة واهتمام ممقوت، تصحبه كوارث لا تخفف من حدة طمع هذه النفس بل تزيده اشتعالاً، ويعميها عن كل شيء سوى الجري وراء الكسب والحصول على المال، والفرار من الإذعان لأنظمة الدير بأسرع وقت ممكن، والتجرد من الإيمان، كلما وجد بصيصًا من الأمل في إحراز المال. ولهذا فهو لن يتورع عن أن يرتكب جريمة الكذب، أو شهادة الزور، أو السرقة، أو كسر الوعد، أو الاسترسال مع نوبات الهياج الجارحة. أيضًا إذا فقد الأمل في الحصول على الكسب، فإنه لن يتورع عن أن يتجاوز حدود اللياقة والتواضع، وفي كل هذا يصبح الذهب ومحبة الربح القبيح إلهًا له، شأنه في ذلك شأن الذين يعبدون بطونهم، ولهذا فإن الرسول المطوب، إذ نظر إلى سم هذه الآفة المميت لم يقل فقط أنه أصل لكل الشرور، ولكن سمَّاه أيضًا “عبادة الأوثان”، قائلاً: “والطمع الذي هو عبادة الأوثان” (كو 5:3). فأنت ترى إذن قدر السقوط الذي يقود إليه هذا الجنون خطوة فخطوة، حتى أن الرسول يطلق الصيحة مدوية That he is Worship of false idolsThis is because, by transcending the image and likeness of God (which are what everyone who worships God in spirit and truth must keep deep within himself without falsification), he chose to love and cling to images engraved on gold instead of God.
Chapter Eight
How greed hinders all virtues
With such great steps, descending downwards, he goes from bad to worse, and finally he does not care to retain for himself neither the virtues of humility, love, and obedience, nor even their shadow, and besides, he becomes dissatisfied with anything, and grumbles and complains about every action. Then, with all reverence, he struck the wall, like a wild horse, rushing headlong and unleashed, depriving himself of his daily food and usual clothing, declaring that he was fed up with them, and that God was not only in the monastery, and that his salvation was not limited to that place which he must quickly leave. Very much, otherwise the time will come when he will mourn for himself because he will inevitably perish.
Chapter Nine
How a monk who makes money cannot stay in the monastery
هكذا حين يقتنى المال الذي يهيئ له التجوال، متوهمًا أنه قد نبتت له أجنحة تساعده على التحليق، يصبح على تمام الأهبة للانتقال، ومن ثم يجيب على جميع الأوامر بطريقة جافة بعيدة عن الموضوع، ويسلك كما لو كان غريبًا أو زائرًا، ويتصرف إزاء كل ما يجده في حاجة إلى الإصلاح باستصغار واحتقار. وعلى الرغم من وجود مدخراته التي يحتفظ بها سرًا في مكان خفي، فإنه يشكو حاجته إلى حذاء وثياب، ويغضب لأنها تعطى له بعد عناء ووقت طويل. وإذا حدث أن أعطيت، بأمر من الرئيس، بعض هذه الحاجات لمن هو في مسيس الحاجة إليها قبله، اشتعلت فيه نيران الغضب، معتقدًا أنه قد عومل باحتقار كأنه غريب. كما أنه لا يرضى أن يمد يده لأي عملٍ، بل يتلمس الأخطاء في كل شيء تستدعى الضرورة أن يتم إنجازه في الدير. وأيضًا يتلمس، بناء على هدف مقصود، فرصًا للغضب على أنه أهين، لئلا يبدو أنه قد خرج على نظام الدير لسبب تافه، وإذ لا يقتنع بمفارقته للدير وحيدًا، حتى لا يُظن أنه قد خرج لخطأ ارتكبه، فإنه لا يكف عن تحريض وإفساد أكبر عدد ممكن من زملائه بمداولات في الخفاء… أما إذا عطلت رداءة الطقس رحلته وأسفاره، فأنه يظل طوال الوقت قلقًا مشغول البال، ولا يتوقف لحظة عن بذر الشقاق وإثارة التبرم والتذمر، متوهمًا أنه لن يجد السلوان عن عدم رحيله، والعذر عن تقلبه، ألا بأن يسند للدير النقص وسوء التدبير.
Chapter Ten
In the pains and trials that a person who breaks the vow of the monastery is exposed to because of greed, even though he was previously accustomed to complaining for the most trivial reasons.
This is how the monk gets carried away and his unbridled attachment to money increases, which he will never let him, after acquiring it, be satisfied with staying in the monastery or living under any regime or under any authority. When it is separated, as a wild animal, from the rest of the herd, it turns, due to its need for its owners, into an animal that is vulnerable to predation, and even easily. Deprived of fellow residents, he, who was above performing the lightest duties of the monastery, was forced to toil day and night without stopping in pursuit of earning a living. This would make him unable to maintain the rituals of worship, the fasting regime, or the rules of staying up late, and would even distance him from the rules of proper intercession as long as he was able to respond to the call of the madness of greed and meet his daily needs. This increases the fire of greed, while he imagines that he is extinguishing it through acquisition.
Chapter Eleven
In claiming that in order to preserve and manage money, one must look for women to live with them
ينساق كثيرون إلى الموت عن طريق منحدر وعر بسقطة لا قيامة منها. وإذ لا يكتفون بأن يمتلكوا المال الذي لم يسبق لهم قط أن حصلوا عليه، أو أنهم يحتجزوه ببداية رديئة، لكنهم يبحثون عن النساء ليقمن معهم، للمحافظة على ما جمعوه أو احتجزوه عن طريق غير مشروع، ويورطون أنفسهم في كثير من الأمور الخطرة الضارة، الأمر الذي يهوي بهم إلى أعماق الجحيم، بينما هم يرفضون الامتثال لقول الرسول: “إن كان لهم قوت وكسوة فليكتفوا بهما”، وهما ما كان يمدهم بهما الدير في حدود طاقته، ولكن لرغبتهم أن يكونوا أغنياء، يسقطون في تجربة وفخ وشهوات كثيرة غبية ومضرة تغرق الناس في العطب والهلاك، لأن محبة المال – بتعبير آخر “الطمع” – أصل لكل الشرور “الذي إذا ابتغاه قوم ضلوا عن الإيمان وطعنوا أنفسهم بأوجاع كثيرة” (1تي 6:8-10).
Chapter Twelve
An example of a lukewarm monk who fell into the net of greed
أعرف شخصًا يظن في نفسه أنه راهب، والأسوأ من ذلك أنه يطري نفسه بالكمال، كان قد قُبل في دير. وحين وعظه رئيس الدير كي لا يعود بأفكاره صوب تلك الأشياء التي تخلى عنها ونبذها، بل يحرر نفسه من الطمع، أو محبة المال، التي هي أصل لكل الشرور، ومن الشراك الأرضية، وأنه إذا أراد أن يتطهر من نزعاته السالفة، التي وجد أنها كانت ترهقه وتكد نفسه من حين إلى آخر، فعليه أن يكف عن الاهتمام بتلك الأشياء، التي لم تكن ملكًا له حتى من قبل، ولكنه إذ كان ما يزال مقيدًا بالأغلال التي لم يستطع قطعًا تحطيمها لعجزه عن أن يحرز أي نجاح لتطهير نفسه من سقطاته، لم يتردد عن الرد وهو ساخط قائلاً: “إذا كنت أنت قد اقتنيت ما تستطيع أن تعول به الآخرين، فلماذا تحرم عليَّ أن أقتنيه مثلك؟”
Chapter thirteen
What do the elders tell the events about ordinary sins?
But don't let this seem superficial or objectionable to someone else. This is because unless the various types of sins are first revealed, and the origins and causes of diseases are investigated, it will not be possible to prescribe the correct curative medicines for the sick, nor will it be possible for the healthy to maintain their complete well-being. Because both of these matters, and many other matters, are generally presented to guide the younger brothers from the elders in their meetings, because of the experience they have achieved in countless failures, and the devastation that has befallen all ranks of people.
We have often noticed many of these things in ourselves, which the elders show and explain to us, as men who themselves suffered from the same tendencies. We were treated and healed without shame or confusion on our part, because without declaring anything we were learning the methods of treatment, and discovering the causes of the sins that were burdening us, which we overlooked and did not say anything about, not for fear of the brothers, but for fear that this book would fall into the hands of Some people lack guidance in this path of life. They may declare to the unexperienced that it should only be taught by those who strive and strive to reach the highest levels of perfection.
Chapter fourteen
Examples show that the disease of greed is triangular
This disease or unhealthy condition is threefold, and all the fathers described it with equal curse and abhorrence.
We have previously described the corrupt image of one of these landmarks, which deceives the miserable flock It encourages them to saveEven though they had nothing when they were in the world.
The other is to push them to Craving and possessing those things that they abandoned in the first days of their asceticism and abandonment of the worlddid not.
The third picture is done with a false harmful start. Characterize their owners With a lukewarm mind and wavering opinion, they were unable to renounce all their earthly possessions, for fear of poverty and their lack of faith.And those who hold back money and property, which they should have given up and abandoned, can never achieve the fullness of the Gospel.
And we find in the Holy Scriptures examples of these three disasters, for which a punishment is not easy, so when he wanted Gehazi – خادم اليشع النبي – أن يقتني ما لم يمتلك مثله قط من قبل، لم يفشل فقط في الحصول على عطية النبوة، التي كان من حقه أن يتسلمها من معلمه بالخلافة الوراثية، لكنه على العكس أصابته لعنة اليشع النبي ببرصٍ دائم.
As for Judah If he wanted to regain possession of the wealth that he had previously lost when he followed Christ, he not only fell into the crime of betraying his master and lost his apostolic rank, but he was also not allowed to end his life normally, but ended it with a violent death.
As for Ananias and Sapphira As they withheld a portion of what had previously belonged to them, they were punished with death according to the word of the Apostle.
Chapter fifteen
In the difference between a person who rejects the world in a bad way and another who does not reject it at all
إن ثمة اتهامًا موجهُا بطريقة خفية، في سفر التثنية، إلى أولئك الذين يقولون انهم قد نبذوا هذا العالم، وبعد ذلك ينهزمون بنقص الإيمان، إذ يخشون ضياع ممتلكاتهم الأرضية، ونصه كما يلي: “من هو الرجل الخائف والضعيف القلب، ليذهب ويرجع إلى بيته، لئلا تذوب قلوب اخوته مثل قلبه” (تث 8:20)… أية شهادة يحتاج إليها المرء أكثر وضوحًا من هذه؟… أليس من الواضح أن الكتاب المقدس يؤثر ألا يقدموا على هذا العهد، حتى في أول مراحله، أو أن يحملوا اسمه، لئلا يصبحوا قدوة سيئة تغري غيرهم على الانحراف عن كمال الإنجيل المقدس، ويضعفوهم بفزعهم الذي يعوزه الإيمان.
لهذا فالأمر موجه إليهم في صراحة بالانسحاب من القتال والعودة إلى منازلهم، لأنه ما من أحد يستطيع أن يشترك في معركة الرب وله رأيان، ذلك لأن “رجل ذو رأيين هو متقلقل في جميع طرقه” (يع 8:1). يلزم التفكير في المثل الذي ورد في الإنجيل (لو 30:14، 31). عن ذاك الذي يذهب بعشرة آلاف رجل ضد ملك يأتي بعشرين ألفًا، قد لا يستطيع مقاتلته، عليه – مادام ذلك بعيدًا أن يسأل ما هو للصالح. بمعنى انه من الأفضل لهم ألا يأخذوا حتى الخطوة الأولى في طريق ترك العالم، أفضل من أن يورطوا أنفسهم في أخطار أشد، بعد خروجهم إلى هذا الطريق متراخين غير متحمسين، لأنه “لا تنذر خير من أن تنذر ولا تفي” (جا 4:5 ). أدق نص هو الذي يصف من يأتي بعشرة آلاف لملاقاة آخر بعشرين ألفًا، لأن عدد الخطايا التي تهاجمنا أكثر من الفضائل التي تقاتل عنا. والواقع انه “لا يستطيع إنسان أن يخدم اللَّه والمال” (مت 24:6)، وكذلك “ليس أحد يضع يده على المحراث وينظر إلى الوراء يصلح لملكوت اللَّه” (لو 62:9).
Chapter sixteen
In the power under which it protects those who object to giving up their property
هؤلاء إذن يحاولون أن يفتعلوا قضية لجشعهم الأصيل، مستخدمين بعض نصوص الكتاب المقدس، التي يفسرونها ببراعة خبيثة. ولتحقيق رغباتهم الخاصة أن يطوِّعوا ويحرِّفوا قولاً للرسول أو آخر للرب نفسه، ولا يشكلون حياتهم وفهمهم للكتاب المقدس بل يجعلون معنى الكتاب يتشكل حسب رغبات شهواتهم، وموافقًا لوجهة نظرهم. يقولون بأنه مكتوب: “مغبوط هو العطاء أكثر من الأخذ” (أع35:20)، وبتفسير بالغ الخطأ لهذا النص يظنون أن في مقدورهم أن يضعفوا من قوة قول الرب: “إن أردت أن تكون كاملاً فاذهب وبع أملاكك وأعط الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني” (مت20:19). يظنون أنهم تحت هذا الظل لا يحتاجون أن يحرموا أنفسهم من غناهم، مصرحين بأنهم سيكونوا أكثر غبطة دون شك، إذ يعطون من فضلاتهم، مما هو أصلاً ملك لهم، متعالين على أن يقتنوا عملاً يدويًا، وأن يتناولوا طعام الدير المتواضع. مثل هؤلاء يجب ان يعلموا أنهم يخدعون أنفسهم. إنهم لم ينبذوا العالم حقًا، ماداموا لا يزالون متعلقين بغناهم. أما إذا كانوا يريدون حقًا وصدقًا أن يقوموا بممارسة الحياة الرهبانية، فعليهم أن يتخلوا ويهجروا جميع هذه الأشياء ولا يحتجزوا لأنفسهم أي شيء مما نبذوه فيتمجدون مع الرسول “في جوع وعطش وفي برد وعرى” (2 كو27:11).
Chapter seventeen
In abandoning the apostles and the early church to the vanities of the world
يبدو ذاك (الذي بتأكيده أنه حاصل على امتيازات مواطن روماني منذ مولده، يشهد بأنه لم يكن شخصًا وضيعًا وفقًا لأوضاع هذا العالم) أنه لم يكن قادرًا على أن يتزود من الأملاك التي كانت له من قبل!… وكان أولئك الذين كانوا مُلاكًا لأراضٍ وبيوت في أورشليم وباعوا كل شيء دون أن يستبقوا لأنفسهم شيئًا على الإطلاق، واحضروا الثمن ووضعوه عند أقدام الرسل لم يكن بمقدورهم أن يسدوا مطالب أجسادهم من أملاكهم!…
But the reality is that the apostles considered this to be the ideal plan for life, and preferred it to everything else. They immediately abandoned all their possessions, and preferred to support themselves from the fruits of their work.، ومن إعانات الأمميين، الذين تكلم الرسول القديس عن جمعهم لها، في رسالته إلى أهل رومية، مفصحًا لهم عن موقفه من هذا الأمر. فقد حثهم على القيام بهذا الجمع، قائلاً: “ولكن الآن أنا ذاهب إلى أورشليم لأخدم القديسين، لأن أهل مقدونية واخائية استحسنوا أن يصنعوا توزيعا لفقراء القديسين الذين في أورشليم، استحسنوا ذلك وأنهم مدينون لهم لأنه إن كان الأمم قد اشتركوا (مع مؤمني أورشليم) في روحياتهم، فيجب عليهم أن يخدموهم في الجسديات” (رو 25:15-27).
وهو يبدي نفس الاهتمام مع أهل كورنثوس، ويحثهم بأكثر اجتهاد كي يعدوا قبل وصوله ما يجمعونه وهو ما كان ينوى إرساله لسد حاجاتهم قائلاً: “أما من جهة الجمع لأجل القديسين فكما أوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا أنتم أيضًا، في كل أول أسبوع ليضع كل واحد منكم عنده خازنًا ما تيسر حتى إذا جئت لا يكون جمع حينئذ، ومتى حضرت فالذين تستحسنونهم أرسلهم برسائل ليحملوا إحسانكم إلى أورشليم” (1 كو1:16-4). ولكي يشجعهم على زيادة الجمع يضيف قائلاً: “وإن كان يستحق أن أذهب أنا أيضًا فسيذهبون معي”، يقصد القول بأنه مستعد للاشتراك في حمل تقدمتهم والسفر بها مع الوفد المرافق إذا كانت من الوفرة بحيث تستدعى ذلك.
وكذلك يشهد للغلاطيين بأنه عندما راح يقتسم خدمة الكرازة مع الرسل، رتب الأمر مع يعقوب وبطرس ويوحنا على أن يقوم بالكرازة بين الأمم، ولكن ينبغي ألا يغفل العناية بالفقراء بأورشليم وتدبير أمورهم، أولئك الذين تخلوا عن جميع ممتلكاتهم واختاروا الفقر الاختياري من أجل المسيح. وقد قال في رسالته إلى أهل غلاطية بهذا الصدد: “فإذ علم بالنعمة المعطاة لي يعقوب وصفا ويوحنا المعتبرون انهم أعمدة أعطوني وبرنابا يمين الشركة لنكون نحن للأمم، وأما هم فللختان، غير أن نذكر الفقراء، وهذا أيضًا كنت اعتنيت أن أفعله” (غل2:9-10)…
من هم إذن أكثر استحقاقًا للنعمة، أولئك الذين لم يجمعوا من بين الوثنيين إلا متأخرا ولعجزهم عن الارتقاء إلى مراتب كمال الإنجيل، فتشبثوا بممتلكاتهم واكتفي الرسول بنهيهم عن عبادة الأوثان والامتناع عن الزنى والدم والمخنوق (أع20:15). واعتنقوا الإيمان بالمسيح مع احتفاظهم بكافة ممتلكاتهم، أم أولئك الذين يعيشون وفقًا لوصايا الإنجيل، ويحملون صليب الرب كل يوم، ولا يريدون أن يستبقوا أيضًا شيء من ممتلكاتهم لنفعهم الخاص؟…
إذا كان الرسول الطوباوي مقيدًا بالسلاسل والأصفاد، أو عاقته مشاق السفر، ولهذه الأسباب لم يتيسر له أن يعول نفسه بيديه، كما كان يصنع دائمًا، فصرّح أنه تسلم ما يسد احتياجاته من الاخوة الذين قدموا من مقدونية. قائلاً: “لأن احتياجي سدّه الاخوة الذين قدِموا من مقدونية” (2كو9:11). كما يقول لأهل فيلبي: “وأنتم أيضًا تعلمون أيها الفيليبيون أنه في بداءة الإنجيل لما خرجت من مقدونية لم تشاركني كنيسة واحدة في حساب العطاء والأخذ إلا أنتم وحدكم، فإنكم في تسالونيكي أيضًا أرسلتم إليَّ مرة ومرتين لحاجتي” (في15:4-16). (وما دام الأمر كذلك) فإذن وفقًا لفكرة هؤلاء الرجال، التي كوّنوها في برودة قلوبهم، يصبح أولئك القوم أكثر استحقاقًا للنعمة من الرسول العظيم، لأنه قد اتضح أنهم خدموه بمالهم! ما من أحد يتجاسر على هذا القول ولو كان مفرطًا في حماقته!
Chapter eighteen
If we wish to imitate the Apostles, we must not live according to our own gifts, but rather follow their example.
If we wish to obey the commandments of the Gospel, and to show ourselves as followers of the Apostle and the entire early Church, or of the Fathers who in our day have attained their virtue and perfection, we must not yield to our own notions, promising ourselves to be perfected from this lukewarm and wretched condition of ours, but, following in their footsteps, we must We do not aim to pay attention to our thoughts in any way, but rather we adhere to the regulations and orders of the monastery, so that we can truly renounce the vanities of this world, not retaining any of those things that we despised, not yielding to the temptation of lack of faith, but rather striving to obtain our daily food, Not from our hoarded money, but from the toil of our hands.
Chapter nineteen
The statement of Saint Bishop Basil is directed against Syncletus
يوجد قول مأثور ورد على لسان القديس باسيليوس أسقف قيصارية ضد شخص يدعى سنكليتوس، كان آخذًا في عدم المبالاة مع ضرب من الفتور، الذي تكلمنا عنه. على الرغم من تأكيده أنه نبذ أباطيل هذا العالم فقد استبقى لنفسه بعض ممتلكاته، غير راغبٍ في أن يعول نفسه من عمل يديه، وأن يحوز التواضع الحقيقي بتجرده وجهاده الشاق وخضوعه للدير. ومن ثم قال له القديس: “لقد فسدت يا سنكليتوس، ولم تصبح راهبًا.
Chapter twentieth
How despicable is he who is overcome by greed
If we want to struggle legally in our spiritual struggle, we must also expel this dangerous enemy from our hearts, because our victory over him is not as virtuous as his victory over us is shameful and humiliating. Because if a strong person defeats you, despite the grief that defeat results in, and the pain that losing victory causes, there is some solace that you may find in your feeling that the one who defeated you is strong. But if the enemy is weak, and the conflict is trivial and insignificant, then besides the sorrow that defeat creates, there is a more humiliating shame, a shame worse than loss.
Chapter twenty-one
How can greed be conquered?
The greatest victory and most immortal victory will be achieved if the monk's conscience is not defiled, as they say, by the possession of the smallest coin. This is because he who is oppressed by less property allows the roots of evil lust to penetrate his heart. It is impossible for such a person not to ignite after that with even greater fires of lust. The soldier of Christ is victorious and enjoys security, tranquility, and freedom from all attacks of desire, as long as this spirit that is deeply rooted in evil does not plant the seed of this desire in his heart. Thus, while we are usually required in all sins to watch for the head of the dragon (Genesis 3:15), all we need to do regarding this sin is to be more careful and more cautious, because if we accept it, it will grow as it feeds itself and kindles for itself a more dangerous fire. Hence, we must not only be careful about possessing money, but also remove from our souls our longing for it, as it is our duty, not to avoid the results of greed, but rather to eradicate the roots of every inclination towards it, since not having money does not benefit us as long as it is within us. Lust to get it.
Chapter twenty-two
In that he may stigmatize someone who has no money as greedy
It is possible that a person who does not own anything is enslaved to the cause of greed, and the blessing of extreme poverty is of no use to him, because he was unable to eradicate from himself the roots of the sin of gluttony, accepting the advantages of poverty not because of his good virtues, and being satisfied with the burden of need but in the lukewarmness of the heart.. ذلك لأنه كما أن كلمة الإنجيل تعلن أن الذين لا يتدنسون بالجسد قد يزنون في القلب، وأن من المحتمل أن أولئك الذين لا يثقل كاهلهم عبء المال تلحقهم لعنة نزعة الطمع وقصده لأن ما كان يعوزهم هي “فرصة” الامتلاك وليست “إرادته”، لأن الثانية هي التي يُتوجها اللَّه دون الجبر، لهذا يلزمنا أن نستخدم كل حصانة، لئلا تتبدد ثمار جهادنا في غير ما يجدي. لأنه من المحزن أن يتحمل المرء أثار الفقر أو العوز، ولكنه يفقد ثماره، بسبب سقوط الإرادة المزعزعة.
Chapter twenty-three
A proverb taken from the case of Judas
Do you want to know how dangerous this temptation is and how harmful it is, unless it is carefully uprooted, to its owner and the destruction it causes to him, and the branches of various sins that arise from it? Look at Judas, who was numbered among the disciples, and consider how, because he decided to crush the head of this deadly dragon, he was destroyed by its poison, and how when he fell into the net of this lust, it cast him into sin and into a quick fall, so much so that it tempted him to sell the Redeemer of humanity and the author of salvation. man for thirty pieces of silver, and that it was not possible to push him to this heinous sin, the sin of betraying his master, unless he had stained him. The sin of greed. Likewise, he would not have been led into committing crimes against his master in this heinous manner, unless he had accustomed himself to stealing from the bag deposited with him.
Chapter twenty-four
That greed cannot be conquered unless one strips oneself of everything
This is a clear and terrible example of this tyranny, which, if the mind falls captive, will break all rules of honesty and will not be satisfied with any further profits. This is because we have to put an end to this madness, not by getting rich, but by stripping ourselves of it. Finally, when Judas received the bag designated for distribution to the poor, and deposited in his possession for this purpose, so that he could at least be able to satisfy himself with a lot of money, and put an end to his greed, this much that was under his hand pushed him to more greed and avarice, to the point that he was no longer limited to Stealing secretly from the sack, he actually sold his master, because the madness of this greed cannot be satisfied by any amount of wealth.
Chapter twenty-five
In the deaths that befell Ananias, Sapphira, and Judah because of the lust of greed
Finally, the great among the apostles, having learned from these examples, and knowing that one who is afflicted with any amount of greed cannot be restrained, and that it is not possible to put an end to it with a sum of money, whether large or small, but with the virtue of renunciation of everything, punished Ananias and Sapphira with death, because they They kept part of its price for their king, so that the death that Judas obediently met for committing the sin of betraying his master must befall them because they fell into the sin of lying due to their greed. How strong is the connection between the sin and the punishment in both cases! Thus, the result of greed in the first case was betrayal, and in the second case, lying. In the first case, the truth was wasted and betrayed, and in the second case, the sin of lying was committed. Although the results of their actions may seem different, they agree in the unity and similarity of the goal. One of them, wanting to escape poverty, wanted to recover what he had previously abandoned, while the other two, fearing that they would become poor, tried to keep part of the price of their property that they had sold, which was their duty either to hand it over to the Messenger in firm faith and pure intention, or to give it to the brothers. entire. Thus, in both cases, the death penalty followed, because each sin grew from the roots of greed. If such severe punishment was imposed on those who did not covet the property of others, but rather who only tried to take care of what they possessed, and who did not aim at possession and possession, but rather merely withholding and keeping, then what do we think about the fate of those who wish to accumulate and hoard wealth, without having They have a dirham or a dinar in it, and those who pretend to be poor in front of people, but before God are condemned to false wealth due to the lust of greed?
Chapter twenty-six
That greed afflicts the soul with spiritual leprosy
And those who appear to be crippled in spirit and heart, like Gehazi, who, when he desired the uncertain wealth of this world, was struck by the hateful disease of leprosy. Thus, he left us a clear example in that every soul defiled by the stain of gluttony is afflicted with the spiritual leprosy of sin and is considered permanently defiled before God.
Chapter twenty-seven
إن كنت بدافع من رغبتك في الكمال قد هجرت جميع الأشياء وتبعت المسيح الذي يقول لك: “اذهب وبع أملاكك أعط الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني” (مت 21:19)… لماذا بعد أن وضعت يدك على المحراث تنظر إلى الوراء، حتى يعلن الرب نفسه عنك أنك غير صالح لملكوت السموات؟ (لو 62:9)… ولماذا بعد أن كنت آمنًا على قمة سقف الإنجيل، نزلت إلى البيت لتحمل بعض ما فيه من تلك الأشياء التي سبق أن احتقرتها؟… ولماذا بعد أن خرجت إلى الحقل ورحت تشتغل بالفضائل عُدت مسرعًا وحاولت أن تلبس ثانية ثياب هذا العالم التي خلعتها عنك حين نبذته؟ (لو31:17)… ولكن إذ قد عاقك الفقر عن امتلاك شيء تتخلى عنه، فبالأحرى ينبغي ألا تكتنز ما لم يكن لك قط من قبل، لأنك بنعمة الرب كنت معدًا لهذا الغرض كي ما تُسارع إليه وأنت أكثر استعدادًا مادامت لا تعوقك ِشباك الغنى. ليته لا يغتم إنسان ويفشل لأنه يعوزه شِئ يتخلى عنه، لأنه ما من أحد إلا ولديه شيء يتخلى عنه.
He has renounced all the possessions of this world, any man who has completely eradicated from his heart the desire to possess and possess them.
Chapter twenty-eight
That victory over greed cannot be achieved unless a person strips himself of everything
This, then, is the complete victory over greed. We do not allow a flash of its smallest waste to remain in our hearts, as we know that we will not have any ability to extinguish it if we keep the smallest spark of it deep within us.
Chapter twenty-nine
How can a monk maintain his poverty?
نستطيع أن نحافظ على هذه الفضيلة دون مساس إذا مكثنا مقيمين في دير، وكما يقول الرسول: “فإن كان لنا قوت وكسوة فلنكتف بهما” (1تي8:6).
Chapter Thirty
Ways to prevent greed
As we always remember the fate of Ananias and Sapphira, we must be alarmed and avoid retaining also something that we abandoned and vowed to abandon. Let us learn from the bad example of Gehazi. Because of the sin of greed, he was punished with permanent leprosy. Therefore, let us be careful not to acquire wealth that we have never possessed before. In addition to this, we must fear the fall and death of Judas, and from there we must avoid with all our might to recover any part of that wealth that we had previously disposed of, and above all, we must, while watching our weak and changing nature, be freed, lest the day of the Lord come upon us like a thief in the night (1 Thessalonians 5:4). ). Our conscience finds it defiled With a penny واحد، لان ذلك يحرمنا من كل ثمار نبذنا للعالم، ويوجه إلينا كلمات الرب للغني، التي جاءت في الإنجيل:”يا غبي هذه الليلة تطلب نفسك منك، فهذه التي أعددتها لمن تكون؟!” (لو20:12) وإذ لا نهتم بالغد علينا ألا نسمح قط لأنفسنا بإغوائنا عن قواعد التجرد والنسك.
Chapter Thirty-One
That no one can conquer greed
Unless he resides in the privacy of the monastery, and how can he reside there?
But it is certain that we will not be allowed to do this, or even to remain under the authority of a regime, unless it is first established in us and the virtue of patience and endurance is strengthened, which can only emerge from Humility As a source of it, because one teaches us not to bother anyone else, and the other teaches us to tolerate others' insults to us with tolerance and openness.
Translated by: Monk Basil the Syrian (former).