Site icon Orthodox Online Network

Paraclesi, Saint George, who wears nails

Priest: Blessed be God our God at all times, now and at all times, and forever and ever

Believers: Amen!

The applicant recites (Psalm 142)

O Lord, listen to my prayer and give ear to my request with your truth. Answer me with your justice and do not enter into judgment with your servant, for not every living person will be pure before you. For the enemy has persecuted my soul, and has afflicted my life on earth, and has made me sit in darkness as one that has been dead for ages, and has afflicted my spirit, and my heart is troubled within me. I have remembered the days of old, and have rejoiced in all your works, and meditated on the works of your hands. I extended my hands to you and my soul to you like a land that does not rain. Hurry and answer me, O Lord, for my spirit is exhausted. Do not turn your face from me, so that I become like those falling into the pit. Make me listen to your mercy in the morning, for I have put my trust in you. Show me, O Lord, the way in which I should walk, for to you I have lifted up my soul. Save me from my enemies, O Lord, for I have taken refuge in you. Teach me. To do your will, for you are my God. Your good Spirit guides me in a right land. For the sake of your name, O Lord, you revive me. With your justice, you bring my soul out of sorrow, and with your mercy, you uproot my enemies and destroy all those who grieve my soul, because I am your servant.

Then the choir sings the fourth tune

God the Lord has appeared to us. Blessed is he who comes in the name of the Lord.

He repeats it after each of the following verses:

Troparion of Saint George
(ياللحن الرابع – وزن يا من ارتفع على الصليب)

Let us all honor, with hymns, the soldier of Christ, the brave, true fighter for the Savior, and the most skillful doctor of diseases, crying out to him: Save us, through your intercession, from the present and unbearable distress, so that we may praise you always, as a kind and benefactor, O George.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

 Let us all honor, with hymns, the soldier of Christ, the brave, true fighter for the Savior, and the most skillful doctor of diseases, crying out to him: Save us, through your intercession, from the present and unbearable distress, so that we may praise you always, as a kind and benefactor, O George.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

O Mother of God, we are not silent in speaking of your great deeds, for we are unworthy, because if you did not stand up as our intercessor, who would have saved us from such adversities and tribulations, or who has kept us free until now, we would not have turned away from you, O Lady, because you always save your servants from all kinds of adversities. .

Psalm 50

ارحمني يا اللًه كعظيم رحمتك وكمثل كثرة رأفتك أمح مآثمي، اغسلني كثيراً من اثمي ومن خطيئتي طهرني، فأني انا عارف بإثمي وخطيئتي امامي في كل حين، اليكَ وحدكَ خطئتُ والشرّ قدامك صنعتُ، لكي تصدقَ في اقوالك وتغلب في محاكمتك، ها أنذا بالآثام حُبلَ بي وبالخطايا ولدتني أُمي، لأنكَ قد أحببت الحقَ واوضحت لي غوامضَ حكمتك ومستوراتها، تنضحني بالزوفى فاطهرَ، وتغسلُني فأبيّض اكثر من الثلج، تُسمعني سروراً وبهجةً فتبتهجَ عظامي الذليلة، اصرف وجهَك عن خطاياي وامحُ كلَ مأثمي، قلباً نقياً أخلق فيّ يا اللٌه وروحاً مستقياً جدّد في أحشائي، لا تطرحني من أمام وجهك، وروحُك القدوسُ لا تنزعهٌ مني، امنحني بهجة خلاصك وبروح رئاسي  اعضدني، فاعلم الاثمة طرقَك والكفرةُ اليكَ يرجعون، نجني من الدماء يا اللٌه إله خلاصي فيبتهج لساني بعدلكَ، يا ربُ افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبحتك، لأنك لو أثرتَ الذبيحة لقد كنتُ الآن أعطي، لكنكَ لا تُسّرُ بالمحرقات، فالذبيحةُ للُه روحٌ منسحق، القلبُ المتخشعُ المتواضعُ لا يرذلهُ اللٌه، أصلح يا ربُ بمسريك صهيون، ولتبنَ أسوار أوراشليم، حينئذ تُسَرّ بذبيحة العدل قرباناً ومحرقات حينئذ يقٌربون على مذبحك العجولُ.

Then we begin to recite the martyr’s canon of supplication in the eighth melody

الاودية الأولى – الإرمس

The Israeli people, having crossed the humidity as if they were on dry land, fleeing from the Egyptian misery, shouted and shouted: To our Savior and God we praise.

Troparions

O saint of God, intercede for us

O blessed George, since you have striven diligently and in recognition of that you have attained heavenly bliss, do not stop interceding to the Lord on behalf of His servants.

O saint of God, intercede for us

You defeated the orders of the tyrant, with your divine struggle. I beg you, O fighter, to have mercy on me through your intercession, because I am always overcome by diseases due to weakness.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

You appeared as a temple to the Almighty Creator. With your rich blessings, we also appeared as dwelling places for the Holy Spirit, as we come forward with reverence to your icon, O blessed George.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

O righteous Mother of God, since you gave birth to the One of goodness and goodness, make us worthy of your divine care and care for us who are divided in soul and body together.

الاودية الثالثة – الإرمس

O Lord, the roofer of the heavenly arches and the builder of your church. Make me steadfast in Your love, the utmost hope and the steadfastness of believers, O Lover of humanity.

Troparions

O saint of God, intercede for us

O great one among the martyrs, George, with your answered supplications, may the Redeemer have mercy on those who honor you.

O saint of God, intercede for us

We are floundering in many sorrows and terrible diseases, so be a help to us with your prayers, George.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

Since you are deified and sparkling with an abundance of light, you illuminate all of our minds with your blessings, George.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

O Virgin, our eyes are tested by difficult illnesses and excruciating pain, because we know, O innocent of every blemish, that you are a treasure of healing that is neither diminishing nor ever-fading.

O blessed George, save those who seek refuge in your venerable icon from every disease, through your fervent intercession with God.

Look with pity, O Most Praiseworthy Mother of God, at the difficult misery of our bodies, and heal the pain of our souls.

The priestHave mercy on us, O God, according to your great mercy. We ask you, so answer and have mercy.

Believers: God bless (three times)

The priestWe also ask for good Orthodox worship for Christians.

Believers: God bless (three times)

The priest: وأيضا نطلب من أجل أبينا وبطريركنا (….) ورئيس كهنتنا (….) وكل أخوتنا في المسيح.

Believers: God bless (three times)

The priestWe also ask for mercy, life, peace, well-being, and salvation for the servants of God who repent of their sins, and for the forgiveness of their voluntary and involuntary transgressions, because they have sought refuge in your great, rich mercy.

Believers: God bless (three times)

The priestBecause you are a merciful God who loves mankind, and to you we send glory, O Father, Son, and Holy Spirit, now and at all times and to the ages of ages.

Believers: Amen.

Kathasma (eighth tune)

When you fortified yourself with the merits of good worship, you refuted the error of the infidels and trampled on the arrogance of the enemy, because, O Martyr George, you inflamed your mind with divine jealousy, thus extinguishing the atheistic insolence of the usurpers. Therefore, you deservedly received the crown as a reward for the torments you endured, and you are now granted healing. O you who wear jihad, intercede with Christ God, so that he may grant forgiveness of sins to those who celebrate with longing for your holy remembrance.

الاودية الرابعة – الإرمس

O Lord, I heard the secret of your management, and I contemplated your deeds, and I glorified your divinity.

Troparions

O saint of God, intercede for us

Diseases and dangers bother me a lot, I am poor and confused, so I beg you, O martyr, to help me.

O saint of God, intercede for us

For the sake of your Lord, you were tormented in bitter captivity, and you destroyed the ferocity of the evil one, so save from it, O George, all those who venerate you.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

O famous Saint George, save us from all diseases, sorrows and hardships, through your supplications to the Savior.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

Since we have gained hope and steadfastness in You, O God of all praise, and an unshakable wall of salvation, we will be saved from all difficulties.

الاودية الخامسة – الإرمس

Enlighten us with your commands, O Lord, and with your sublime help grant us your peace, O Lover of humanity.

Troparions

O saint of God, intercede for us

You accepted the divine light into your heart, and with it you dispelled the darkness of our dark souls, George.

O saint of God, intercede for us

Shine, O Gaugios, with the rays of divine grace, enlighten the souls of your honorees who have been wronged by sins.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

We pray to you, George, to heal and erase, through your supplications to your Creator, the incurable passions that torment our souls.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

O pure one, heal the ailments of our souls, qualify us to miss you, and grant us health through your intercession.

الاودية السادسة – الإرمس

I pour out my supplications before the Lord, and I declare my sorrows before Him, because my soul is filled with evil, and my life is close to hell, so I pray to you like Jonah, crying out: Bring me up from corruption, O my God.

Troparions

O saint of God, intercede for us

Calm down, O George, the whirlwinds of evil passions, dangers and terrible diseases. With your prayers to the Master, keep them away from all those who honor you with faith.

O saint of God, intercede for us

In this world, you witnessed great struggles. Through your intercession towards the Creator, O George, save us from great scourges and serious tragedies, we who longingly venerate you.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

Save through your intercession all those who honor your icon, and free them from difficult trials and from any deviation from the right faith, O wondrous fighter George.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

O Most Merciful and Most Pure Virgin, human nature has had mercy on you, because you gave birth to the Most Merciful Lord. So please have mercy on me.

O blessed Garogius, save those who seek refuge in your venerable icon from every disease, through your fervent intercession with God.

O pure one, you who through a word gave birth to the word at the end of days in an inexplicable manner, seek His favor since you have the maternal significance.

Qandak, April 23, with the fourth tune
–    تذكار انتقاله إلى الأخدار السماوية –

God has made you prosperous, George, and you have appeared as a farmer, honored for good worship, and you have collected for yourself a wealth of virtues, because you sowed with tears and reaped with joy, and you struggled to the point of blood, so you attained Christ. You, O saint, grant to all through your intercession the forgiveness of sins.

Then we chant the first antiphon of the fourth melody

Since my youth, many passions have warred against me, but you, my Savior, have supported me and saved me (twice)

You who hate Zion, be ashamed before the Lord, for you will become withered like grass withered by fire. (Twice)

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

By the Holy Spirit, every soul is revived and purified, exalted and shining by the One Trinity in a noble and secret state.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

Through the Holy Spirit, the streams and streams of grace overflow, irrigating the entire wilderness with life-giving life.

Prokimnen:

God is wonderful in His saints. In the synagogues, bless the Lord. (Twice)

Astikhin:

The heavens declare the glory of God, and the firmament declares the works of His hands.

Prokimnen:

God is wonderful in His saints. In the synagogues, bless the Lord.

The priestIn order for us to be worthy to hear the reading of the Holy Gospel, we pray to the Lord our God.

Believers: Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy.

The priestWisdom, let us be upright and listen to the reading of the Holy Bible. Peace be upon you all.

BelieversAnd for your soul too.

The priestAn honorable chapter from the Gospel of Saint John the Evangelist and pure disciple.

Believers: Glory to you, Lord, glory to you.

The priestLet us listen (John 15:17-27 and 16:1-2)

    قال الربُ لتلاميذه: بهذا أوصيكم أن يُحبَ بعضكم بعضاً. إن كان العالم يبغضكم فاعلموا أنّه قد أبغضني قبلكم. لو كنتم من العالم لكان العالمُ يُحبُ خاصتهُ، لكن لأنكم لستم من العالم بل أنا اخترتكم من العالم لأجل هذا يُبغضكم العالم. اذكروا الكلام الذي قلتهُ لكم: ليس عبدٌ أعظم من سيّده، إن كانوا اضطهدوني فسيضطهدونكم أنتم أيضاً. وإن كانوا حفظوا كلامي فسيحفظون كلامكم أيضاً. وإنما سيفعلون بكم هذا كلّه من أجل اسمي لأنهم لم يعرفوا الذي أرسلني. لو لم آتِ وأكلمهم لم تكن لهم خطيئة، وأما الأن فليس لهم حجّة في خطيئتهم. من يُبغضني يبغض أبي أيضاً. لو لم أعمل بينهم أعمالا لم يعملها آخر لم تكن لهم خطيئة، وأما الآن فقد رأوا وأبغضوني  أنا وأبي، ولكن ذلك لتتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم أنهم أبغضوني بلا سبب. ومتى جاء المعزي الذي أرسلهُ إليكم من عند الآب، روح الحقّ الذي من الآب ينبثق فهو يشهد لي، وأنتم أيضا تشهدون لأنكم معي منذ الإبتداء. قد كلمتكم بهذا لكي لا تشكّوا، فإنهم سيخرجونكم من المجامع، بل تأتي ساعة يظن فيها كل من يقتلكم أنه يقدم عبادةً لله.

BelieversGlory be to you, Lord, glory be to you.

We chant the second tune

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

O Father, Word, and Spirit, the Trinity in oneness, erase our many sins and transgressions.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

Through the intercession of your martyr George, O merciful God, erase our many sins and transgressions.

In the sixth tune

O Merciful One, have mercy on me. O God, according to your great mercy, and according to your abundant compassion, blot out my transgressions.

O God who has no beginning, the venerable George has followed you, transcending daily difficulties and all joys, and like a knot that is difficult to untie and freed from as if it were a spider’s web, so I am worthy to receive your kingdom, O you who are unseen. By His supplications, O Most Compassionate Master, grant me forgiveness for my transgressions that always trouble my soul.

الكاهن: خلص يا رب شعبك وبارك ميراثك، وافتقد عالمك بالرحمة والرأفات. أرفع شأن المسيحيّين الأرثوذكسيّين. وأرسل علينا مراحمك الغنيّة. بشفاعات وتضرعات سيدتنا المجيدة الفائقة البركة والدة الإله الدئمة البتولية مريم. وبقوة الصليب الكريم المحيي. وبنعمة القبر المقدس القابل الحياة. وبطلبات القوات السماوية العقلية الإلهية العديمة الأجساد. وبتضرعات النبي الكريم السابق المجيد يوحنا المعمدان. والقديسين المشرفين الرسل الكّلي مديحهم. والقديس المجيد الرسول الكليّ مديحهُ يعقوب أخي الربّ أول رؤساء أساقفة أورشليم. والقديسين سمعان، ناركسيوس، إلكسندروس، مكاريوس، كيرلّس، يوحنا، أيوفيناليوس، أنستاسيوس، زخريا، موذيستوس، صفرونيوس، ليونديوس بطاركة القدس. وآبائنا القديسين معلمي المسكونة رؤساء الكهنة العظماء باسيليوس الكبير وغريغوريوس الثاولوغوس ويوحنا الذهبي الفم. وأثناسيوس وكيرلس ويوحنا الرحوم بطاركة الأسكندرية. وأبينا القديس نيقولاوس رئيس أساقفة ميرليكية. والقديس اسبيريدون أسقف تريميثوس العجائبي. والقديس نكتاريوس أسقف المدن الخمس. والقديسين المجيدين الشهداء العظماء جاورجيوس الحائز راية الظفر وديمتريوس الفائض الطيب وثاودورس التيروني وثاودورس قائد الجيش ومينا الصانعي العجائب. والشهيدين في الكهنة خرالمبوس وألفثاريوس. والقديسين المجيدين الشهداء الحسني الظفر. والقديسين المشرفين الملكين المتوجين من الله والمعادلي الرسل قسطنطين وهيلانه. وآبائنا الأبرار المتوشحين بالله: إلاريون، ثيوكتستوس، أفثيميوس الكبير، سابا المتقدس، ثيوذوسيوس الكينوفيارخيس، بوحنا الدمشقي، خاريطن المعترف. كيرياكوس، جراسيموس الأردني، جاورجيوس ويوحنا اللذين في وادي القلط، كسنوفون، يوحنا وأركاذيوس، زوسيماس، وثيويانوس، يوحنا الصامت. أمنا البّارة مريم المصرية، ملاني، بلاجيا، صوفيّا، وأفلوييا وجميع الأبرار والبّارات الذين لمعوا بالنسك في فلسطين، أنطونيوس الكبير وباخوميوس، بطرس وأثناسيوس اللذين في الجبل المقدس وجميع الأبرار والبّارات الذين لمعوا بالنسك. والقديسين الصديقين جدّي المسيح الإله يواكيم وحنة. والقديس ……..(الذي نقيم تذكاره اليوم). وجميع قديسيك نتضرع إليك أيها الربّ الجزيل الرحمة، فاستجب لنا نحن الخطأة طالبين إليك وارحمنا.

Believers: O Lord, have mercy (12 times).

The priestBy the mercy and compassion of your only-begotten Son and His love for mankind, with whom you are blessed and with your all-holy, good and life-making Spirit, now and at all times and to the ages of ages.

Believers: Amen.

Then we continue chanting the martyr’s canon of supplication with the eighth melody

الاودية السابعة – الإرمس

When the young men from Judea arrived in ancient Babylon, they stepped on the flames of the furnace with the faith of the Trinity, chanting: Blessed are you, O God of our fathers.

Troparions

O saint of God, intercede for us

O great among the martyrs, save me with your prayers from worldly hardships and the vices of passions and grant me to sing daily: Blessed are you, O God of our fathers.

O saint of God, intercede for us

O Victorious George, free me with your supplications from idleness and from deadly sin, since I have resorted to your kind help, so that I may honor you with faith for all eternity.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

O blessed George, do not neglect me at all as I am floundering in the difficulties of life, but have pity on me with your blessing, so that I may be saved when I chant: Blessed are you, O God of our fathers.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

O Mother of God, who gave birth to us as Christ the Savior, make us worthy of healing from the diseases of the body and the ailments of the souls, we are the ones who long for your divine protection.

الاودية الثامنة – الإرمس

Praise the King of Heaven, whom the hosts of angels praise, and raise Him in exaltation throughout the ages.

Troparions

O saint of God, intercede for us

O Martyr George, through your intercession to the Savior, protect His servants from all dangers, hardships, and diseases.

O saint of God, intercede for us

O Martyr George, strengthen everyone in the firm faith and in divine love, and save them with your blessing from the attacks of the evil one.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

O Great Martyr, with your indomitable help, respond quickly to our requests, as we who are drowning in diseases and hardships have turned to you.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

O Virgin, you expel from us the shocks of temptations and the resources of passions, so we praise you for all eternities.

الاودية التاسعة – الإرمس

O pure virgin, we who are sincere in you acknowledge that you are the mother of God in truth, and we venerate you with the refiner of inanimate bodies.

Troparions

O saint of God, intercede for us

O Martyr George, you are the elite of the Mujahideen, so be a supporter and a cover for all travelers, and a doctor and healer for the sick.

O saint of God, intercede for us

You entered the ranks of the martyrs, and with them you prayed to God, George, to save the believers from all dangers and tribulations.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

Since you are a defender of the upright faith, a defender of the pious, and the glory of the martyrs, so, George, pray to the Savior fervently on our behalf.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

O Virgin, since you have humbled us in the land of misery and diseases, heal us by transferring us from illnesses to health.

Then she chanted directly:

With the duty of truly applauding, we rejoice, the ever-blessed Mother of God, innocent of all faults, the Mother of our God. O You who are more honorable than the Cherubim, and incomparably higher in glory than the Seraphim, who without corruption gave birth to the Word of God. Indeed, You are the Mother of God, You are the One whom we magnify.

In the meantime, the priest incenses the temple and the believers as usual.

As we chant the following exaltations in a graceful manner.

O fighter, calm the turmoil of passions and dangers, and expel the attacks of devils from all who praise you as a martyr for the Lord, O divine George.

Dear fellow believers, let us celebrate with fervor the luminous memory of the hero George, and let us crown him with spring flowers, so that we may deserve divine grace.

Since you are a defender of the believers, a helper for the poor, a savior for the travelers, a doctor for the sick, a liberator for the captives, and an intercessor for the orphans, we honor you, O Martyr George.

O hero George, dispel the cloud of sins, and expel hidden diseases from all those who prostrate to your holy icon and praise you.

O hosts of angels, forerunners of the Lord, and the twelve apostles, and all the saints with the Mother of God, make supplications for our deliverance and salvation.

For now we say:

Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (He hesitated three times)

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit, now and at all times and to the ages of ages, Amen

O Holy Trinity, have mercy on us, O Lord, forgive our sins. O Lord, overlook our sins, O Holy One, come and heal our diseases, for your name’s sake, O Lord, have mercy, O Lord, have mercy, O Lord, have mercy.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit, now and at all times and to the ages of ages, Amen

Our Father who art in heaven, hallowed be your name, your kingdom come. Thy will be done, as it is in heaven as it is on earth. Give us our essential bread today, and leave us what we owe as we leave to those who owe us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

The priestFor yours is the kingdom, the power, and the glory, O Father, the Son, and the Holy Spirit, now and at all times and to the ages of ages.

Believers: Amen.

Troparia Saint George in the fourth tune

Since you are a liberator and emancipator for the captives, a supporter and supporter for the poor and needy, a physician and healer for the sick, and a fighter and warrior for the believers, O great among the martyrs, George, who is clothed in triumph, intercede with Christ God for the salvation of our souls.

Then these troparias in the sixth tune

Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, because we are confused about every answer, and we present this supplication to you, O Lord, so have mercy on us.

Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit

Have mercy on us, O Lord, have mercy on us, for we have trusted in you. Do not be very angry with us and do not remember our iniquities, but see now that you are compassionate and save us from our enemies, because you are our God and we are your people and we are all the work of your hands and we are called by your name.

الآن وكل أوان والى دهر الداهرين – آمين

Open for us the door of compassion, O Blessed Mother of God, for by relying on You we will not be disappointed, and through You we will be saved from all adversity, because you are the salvation of the Christian race.

The priestHave mercy on us, O God, according to your great mercy. We ask you, so answer and have mercy.

Believers: Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy

 The priestWe also ask for the goodness of Orthodox Christians and all those present with us.

Believers: Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy

The priest: وايضا نطلب من اجل أبينا وبطريركنا (…..) ورئيس كهنتنا (…..) وكل أخوتنا في المسيح.

Believers: Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy

The priestWe also ask for mercy, life, peace, well-being, and salvation for the servants of God, all good-worshipping, upright-minded Orthodox Christians, who live and exist in this city, and all those present here, and the servants of God who populated and built this holy church and who pray in it, and its agents and benefactors, and for their visitation, forgiveness, and forgiveness of their sins.

Believers: Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy

The priestWe also ask for the preservation of this holy church, this city, and all other cities and villages from hunger, pestilence, earthquakes, drowning, fire, and sword, and from raids by foreign tribes, civil wars, and sudden deaths, and for our good God, who loves humanity, to be compassionate, compassionate, and compassionate, to avert and remove from us every affliction that erupts against us. He saves us from his just threat that threatens us and has mercy on us.

Believers: O Lord, have mercy (forty times)

The priestWe also ask that the Lord God hear the voice of our supplications, we sinners, and have mercy on us.

Believers: Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy

The priestAnswer us, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and those far away in the sea, and be forgiving to us, O Lord. Be forgiving to us, O Lord, be forgiving of our sins and have mercy on us. Because you are a merciful God who loves mankind, and to you we send glory, O Father, Son, and Holy Spirit, now and at all times and to the ages of ages.

Believers: Amen.

The priestGlory be to you, O Christ God, our hope. Glory be to you.

BelieversGlory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit, now and at all times and to the ages of ages, Amen.

God bless (three times) In the name of the Lord, bless, Father !

The priestO Christ, our true God, who rose from the dead for our salvation, through the intercession of your most holy and pure mother, innocent of all blemishes, and our righteous fathers who were inspired by God, and the righteous saints, grandfathers of Christ God Joachim and Anna, and the great saint among the martyrs, George, clothed in nails, and all your saints, have mercy on us and save us. Since you are good and love humanity.

Then we chant this troupe with the second melody

O Martyr George, we pray to you who remember you with faith, to save us through your intercession from all hardships, from all diseases, from all dangers and from all enemy arrows, and we praise you with joy, O joy and beauty of the martyrs.

Theotokion in the eighth tune

O Lady, accept the supplications of your servants and save us from all hardship and sorrow.

In the second tune

In you I put all my hope, O Mother of God, so protect me under your protection.

The priest concludes by saying:Through the prayers of our holy fathers, O Lord Jesus Christ, have mercy on us and save us

Believers: Amen

 

 

Quoted from the website of the Monastery of Our Lady of the Fountain of Life, Jordan

Exit mobile version