Esta tradução surgiu como resultado dos acontecimentos, quando o Instituto Teológico de Balamand foi forçado a fechar as suas portas durante três anos e os estudantes mudaram-se para a cidade de Salónica, na Grécia, para continuarem as suas aulas teológicas. Eu estava entre eles e tive a sorte, juntamente com o resto dos meus companheiros, de conhecer a cidade apostólica de Salónica e aprender a língua grega, bem como de respirar a atmosfera monástica da Montanha Sagrada (Monte Athos ).
O Evangelho de Marcos surgiu como um dos temas principais do primeiro ano de nossos estudos na Faculdade de Teologia da Universidade de Salónica, pelas mãos do gentil e gentil Professor Karavidopoulos, Professor de Novo Testamento na referida universidade.
Este professor tinha uma linguagem fácil e um estilo claro, e o seu livro e interpretação do Evangelho de Marcos eram muito equilibrados, combinando as abordagens científica e espiritual, com a obsessão de mostrar o ponto de vista da Igreja Ortodoxa sobre todas as questões importantes levantadas.
Portanto, seu livro teológico beneficia também o leitor simples e orante. É útil tanto para o iniciante quanto para o explicador. Não inclui interpretações críticas extensas, mas tem o cuidado de apresentar cada ideia com clareza científica e espiritual, tendo em conta as opiniões dos Padres da Igreja, bem como as opiniões das mais importantes correntes interpretativas contemporâneas. Além disso, cada passagem é interpretada em comparação com o que é afirmado nos Evangelhos Sinópticos. Encontrei nele uma resposta a uma necessidade urgente na nossa igreja e entre os seus jovens crentes.
Os responsáveis pelas publicações abençoadas de Al-Nour responderam incluindo esta humilde tradução na série de estudos bíblicos, depois que a ordem monástica do Mosteiro de São Jorge Al-Harf completou a interpretação proeminente do Evangelho de João.
Apresento esta tradução a todos os amantes da Palavra vivificante de Deus. Que ela seja um farol para o renascimento espiritual do coração para nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, nossa única esperança neste mundo sombrio, através de quem toda a glória é devida. com o Pai e o Espírito Santo para sempre. Amém.
Tradutor 27/07/87
Arquimandrita Avram Kyriakos
Palavra obrigatória
Avram Kyriakos, Metropolitano
Esta tradução surgiu como resultado dos acontecimentos, quando o Instituto Teológico de Balamand foi forçado a fechar as suas portas durante três anos e os estudantes mudaram-se para a cidade de Salónica, na Grécia, para continuarem as suas aulas teológicas. Eu estava entre eles e tive a sorte, juntamente com o resto dos meus companheiros, de conhecer a cidade apostólica de Salónica e aprender a língua grega, bem como de respirar a atmosfera monástica da Montanha Sagrada (Monte Athos ).
O Evangelho de Marcos surgiu como um dos temas principais do primeiro ano de nossos estudos na Faculdade de Teologia da Universidade de Salónica, pelas mãos do gentil e gentil Professor Karavidopoulos, Professor de Novo Testamento na referida universidade.
Este professor tinha uma linguagem fácil e um estilo claro, e o seu livro e interpretação do Evangelho de Marcos eram muito equilibrados, combinando as abordagens científica e espiritual, com a obsessão de mostrar o ponto de vista da Igreja Ortodoxa sobre todas as questões importantes levantadas.
Portanto, seu livro teológico beneficia também o leitor simples e orante. É útil tanto para o iniciante quanto para o explicador. Não inclui interpretações críticas extensas, mas tem o cuidado de apresentar cada ideia com clareza científica e espiritual, tendo em conta as opiniões dos Padres da Igreja, bem como as opiniões das mais importantes correntes interpretativas contemporâneas. Além disso, cada passagem é interpretada em comparação com o que é afirmado nos Evangelhos Sinópticos. Encontrei nele uma resposta a uma necessidade urgente na nossa igreja e entre os seus jovens crentes.
Os responsáveis pelas publicações abençoadas de Al-Nour responderam incluindo esta humilde tradução na série de estudos bíblicos, depois que a ordem monástica do Mosteiro de São Jorge Al-Harf completou a interpretação proeminente do Evangelho de João.
Apresento esta tradução a todos os amantes da Palavra vivificante de Deus. Que ela seja um farol para o renascimento espiritual do coração para nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo, nossa única esperança neste mundo sombrio, através de quem toda a glória é devida. com o Pai e o Espírito Santo para sempre. Amém.
Tradutor 27/07/87
Arquimandrita Avram Kyriakos
Informação Sobre a página
Endereços O artigo
contente Seção
Explicação do décimo sexto capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do décimo quinto capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do décimo quarto capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do décimo terceiro capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do décimo segundo capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do décimo primeiro capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do décimo capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do nono capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do oitavo capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do sétimo capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do sexto capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do quinto capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do quarto capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do terceiro capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do segundo capítulo do Evangelho de Marcos
Explicação do primeiro capítulo do Evangelho de Marcos
a introdução
Etiquetas Página
الأكثر قراءة