Ícone do site Rede Online Ortodoxa

5:6- Os frutos da oração

– سأذكر لك بعض هذه الأثمار ما دمتَ ترغب في الاستماع إليّ . إنّ “الصلاة” هي في البدء خبز يسند قلب المجاهد ثم تصير زيتاً يحلّي قلبه، وبعدها تُمسي خمرة.. “تجذبه”.. فيحدث الانجذاب والإتحاد بالله. وللمزيد من التحديد أقول إنّ العطية الأولى التي يعطيها المسيحُ للإنسان المصلّي هي معرفة يقينية بأنه في حال خطيئة، فيكفُّ عن الاعتقاد بأنه صالح ويعتبر نفسه “رجسا الخراب فيما هو واقف في مكان مقدّس”. وتضرب حفَّارة النعمة عمق النفس وتحفره فما أكثر الأقذار في داخلنا! إنّ نفسنا لنتنة!

يأتي البعض إلى قلايتي أحياناً وهم منتنون خبثتْ رائحتهم… الصادرة عن نجاسات داخلية..أجل، إنّ هذه تكون مجهولة من قبل، لكنّ المجاهد يكتشفها الآن“بالصلاة” وتكون نتيجة هذا الاكتشاف أنه يعتبر نفسه أقل جميع الناس وأنّ الجحيم هي مثواه الأبدي فيشرع في البكاء ندماً. أجل إنه يذرف الدمع هتوناً على ذاته المائتة. وهل يبكي المرء على ميت في بيت جاره ولا يبكي على ميت في بيته هو؟

هذا ما يحدث للمجاهد في “الصلاة”. فهو لا يرى خطيئة الآخرين وإنما يرى ما حل به نفسه من إماتة، فتمسي عيناه ينبوع دموع تصدر عن قلب عصره العذاب. وهو يبكي كما يبكي المحكوم عليه، ويصرخ في الوقت عينه بحرارة “ارحمني”، “أرحمني”، “أرحمني”… بهذه الدموع- كما يُنقّي الماء لأشياء الموسَّخة، وكما يصَفّي المطر السماء من الغيوم ويُنظّف الأرض من الأقذار. فليست هذه الدموع إلاَّ ماء المعمودية الثانية. فالصلاة إذاً تأتي بثمرة التطهير الكلية الحلاوة.

– أيَطْهرُ المرء تطهيراً تاماً إذا افتقدته النعمة الإلهية؟

– لا يطهر تماماً ، إنما يجري تطهره بصورة دائمة، لأنّ التطهير “لا ينتهي”. يذكر القديس يوحنا السلَّمي قولاً سمعه من راهب عديم الهوى جاء فيه: “هذا هو كمال الكاملين، كمال لا ينتهي”. فبقدر ما يبكي المرء يزداد طهراً. وكلما كثرتْ تنقيته اشتدّتْ رؤيته طبقات الخطيئة السفلى، فيشعر من جديد بالحاجة إلى البكاء. وهكذا دواليك..وقد أحسن القديس سمعان اللاهوتي شرح هذا بقوله: “إنّ هؤلاء يطهّرون النفس بأدعية متواصلة، وأصوات لا يُنطق بها، وبانهيار دموع. وحين يراها هؤلاء وهي تتطهَّر تتملّكهم نار الشوق، ونار الرغبة في أن يروها مطهَّرة تطهيراَ كاملاً. لكنهم ما داموا عاجزين عن العثور على النور مكتملاً يكون التطهّر عندهم غير منته. فإني مهما بلغتُ، أنا الشقي، من التطهّر والاستنارة ومهما زاد الروح الذي ينقّيني وضوحاً أمام عيني فما ذلك سوى بدء لي في التطهّر والرؤية. فمن يستطيع إذاً أن يعثر على مكان وسط أو نهاية في عمق غير محدود، وفي علوّ غير قابل للقياس؟”

Isto significa – como você entende, Padre – que o homem está sendo gradualmente aperfeiçoado e purificado. O lado emocional da alma é purificado primeiro (o lado da raiva - luxúrias - desejos), depois segue o lado mental da alma.

O crente é libertado dos desejos carnais (o lado lascivo) e depois dos desejos de ódio, raiva e ódio (o lado irado), mas isso é conseguido orando muito e se esforçando mais. Quando o Mujahid conseguiu libertar-se da raiva e do ódio, isto foi uma clara evidência de que o lado emocional da sua alma tinha sido quase purificado. Segue-se então uma guerra que está inteiramente confinada ao aspecto mental. O Mujahid luta contra o orgulho, o amor pela glória vazia, etc., e todas as falsas obsessões. Esta guerra acompanha o crente até o fim da vida. Porém, todo este percurso, o caminho da purificação, é realizado com a ajuda e a ação da graça divina, com a intenção de que o crente se torne um vaso que possa acomodar a graça abundante. São Simeão, o Teólogo, também diz sobre isso:

“فلن يستطيع الإنسان التغلّب على الأهواء ما لم يكن هذا (النور) إلى جانبه للمساعدة. وهو لا يطرد الأهواء كلّها (من النفس) دفعه واحدة. فإنّ الإنسان النفساني لا يصير جديراً بتقبُّل الروح كله فجأة، ولا يصير عديم الهوى إلاّ متى فعل بقدر المستطاع كلَّ شيء: من عري، وعدم سعي، وانفصال عما يخصّه، وتجرُّد من الإرادة الذاتية، وإنكار للعالم، وتحمّل للتجارب، وصلاة وحزن، وفقر واتضاع. وذلك بقدر استطاعته… ”

– وكيف يدرك الإنسان أنّ نفسه آخذة في التطهُّر؟ أجاب الناسك الحكيم:

– هذا أمر سهل ويمكن إدراكه بسرعة. يستعمل إيسيخيوس الكاهن صورة لبيان ذلك. فهو يقول: “كما أنّ الأطعمة التي تحمل المرض إذا دخلت المعدة أزعجت وآلمت، لكنها تخرج منها بتناول الدواء فتستريح، ويشعر المرء بالارتياح، هكذا يكون الأمر في الحياة الروحية. فإنّ الإنسان حين يتلقَّى أفكاراً شريرة يشعر بالمرارة وبثقلها، وهذا أمر طبيعي. غير أنه بواسطة “الصلاة” يطردها نهائياً متقيئاً بسهولة. ويشعر بعدها بالتطهر إلى حد بعيد. ويحسُّ المصلي بالتطهّر، لأنّ الجراح الداخلية الناشئة عن الأهواء يتوقف نزفها فوراً.

Lemos no Evangelho de Lucas sobre a mulher com fluxo de sangue, “que veio de trás de Jesus e tocou na orla de sua roupa, e imediatamente o sangramento dela parou” (Lucas 8:44).Quando uma pessoa se aproxima de Jesus Cristo, ele é imediatamente curado (o sangramento do sangue cessa), ou seja, o sangramento das paixões cessa. Também quero dizer que as fotos, os desenhos e as pessoas que antes nos faziam tropeçar não vão mais nos fazer tropeçar. Isto significa, Pai, que se algumas pessoas ou coisas nos perturbam, isso é uma evidência de que estamos feridos, e Satanás nos feriu com seus ataques, e a pedra de tropeço existe dentro de nós. No entanto, após a purificação com a ajuda da “oração”, vemos todas as pessoas e todas as coisas como seres criados por Deus e, ainda mais especificamente, consideramos as pessoas como imagens do Deus amoroso.

Quem está vestido da graça de Cristo verá outros também vestidos, mesmo que estejam fisicamente nus. Quanto aos que não receberam a graça divina, olham para os que estão fisicamente vestidos e pensam que estão nus.

Neste ponto, meus amados, queria ler para vocês algumas palavras de São Simeão, o Novo Teólogo.

Eu disse: Ele é na verdade um teólogo, e li alguns de seus livros e fiquei entusiasmado!

– أنصحك بقراءة كتبه كلّها. لأنك بذلك تستطيع أن تقتني تذوّقاً للثيولوجيا الصوفية، الطريق السلبية للاختبار النسكي. يقول هذا الأب معاين الله في إحدى قصائده: “..إنّ سمعان القديس الورع الأستوذيتي ما كان يستحي أن يرى أعضاء كلّ إنسان ولا أن يشاهدهم عُراة ولا أن يُرى هو أيضاً عارياً . فقد كان له المسيح كله.هو كلّه كان مسيحاً. أعضاؤه كلها، وأعضاء كل شخص آخر، كل واحد بمفرده، والكل معاً كان ينظر إليهم على الدوام فيحسبهم مسيحاً. وكان يبقى بلا حركة، غير متضرّر، وعديم الهوى. فكأنه كان بكامله مسيحاً. وهو يرى جميع المعمدين متشحين بالمسيح بكامله. فإنّ وُجدتَ عارياً وجسد يلامس جسداً وصرتَ مهووساً بالأنثى كحمار أو حصان فلمَ تجرؤ على التطاول على القديس واتهامه زوراً، والتجديف على المسيح المتَّحد فينا المعطي عبيده القديسين موهبة التحرّر من الهوى؟”.

O Xeque acrescentou:

– إنّ الإنسان المتحرر من الهوى، الذي تطهَّر بواسطة “الصلاة” لا يعثره شيء مما يرى. والشيطان ينهزم في الوقت عينه، وهذا من ثمار الصلاة أيضاً. ينكشف العدو وشباكه بسرعة فُيطرد من النفس بسهولة. ويشعر المجاهد في “الصلاة”بتأهب الشيطان لمحاربته من جديد، فيتخذ الإجراءات المضادة اللازمة في الوقت المناسب. وهو يرى سهام الشرير تُصوَّب إلى النفس لكنها تنطفئ قبل أن تمسّها.

يقول القديس ذياذوخوس “إذا ما وصلت السهام إلى موضع ما في الجزء الخارجي للقلب تبدَّد هناك لأنّ نعمة الله تكمن داخل القلب. الأبالسة، النارية، تنطفئ فوراً عند مراكز الإحساس الخارجية في الجسم. لأنّ ندى الروح القدس يهزّ القلب برياح سلامية ويطفئ سهام الشيطان حامل النار، التي ظلت باقية في الهواء…

E – como dissemos antes – consegue-se a unificação de todo o ser humano: razão, desejo e vontade, e todos se harmonizam em Deus.

Eu cantei: Purificação da paixão. É um ótimo presente!

Ele disse: Sim, isso é verdade. A liberdade da paixão é o dom da graça. A libertação da paixão pressupõe a presença da purificação e do amor. Aumenta o amor com mais requinte.

São Simão de Deus ajuda-nos a compreender este ponto. Ele usa uma bela imagem e diz que em uma noite clara e sem nuvens vemos a lua no céu brilhando com uma luz pura e pura. Muitas vezes vemos um halo de luz ao seu redor. Vejamos como o santo harmoniza esta imagem com a imagem de uma pessoa completamente purificada, livre de paixões. Ele diz que os corpos dos santos são o céu, mas seus corações, que carregam a divindade, são como a superfície da lua. O amor santo é a luz eficaz e onipotente que enche o coração todos os dias até a sua purificação.Depois disso, chega um momento em que o coração se enche da luz brilhante do amor e se torna lua cheia. No entanto, esta luz não diminui como acontece com a lua, porque é alimentada pela diligência, pela luta e pelas boas ações.

“…يظل القلب مفعماً كلّه بالنور فيما يغذَّى باجتهاد القديسين وإحسانهم…” وموهبة التحرر من الهوى (الأباثيا) دائرة ممتلئة كلها بالنور تحيط بالقلب وتصونه سالماً من هجمات الشرير الشرسة. “إنها تستر(القديسين) على الدوام وتحرسهم وتحفظهم سالمين من كل فكرة شريرة وتصونهم بلا مضرة وأحراراً وتستعيدهم من كل الأعداء. ليس هذا وحسب بل إنها تعمل أيضاً لجعلهم بعيدين عن متناول المضادين..”

Embora o dom da libertação da paixão seja absolutamente necessário, não é o dom final da “oração”, nem é a posse de tudo. O que acontece a seguir é que você começa a ascender em direção a Deus. Os Santos Padres descrevem esta ascensão espiritual em direção à deificação como purificação, iluminação e conclusão. Citarei dois exemplos da Bíblia para esclarecimento. O primeiro é o caso da subida do profeta Moisés ao Monte Sinai para receber a Lei, e o segundo é o caminho do povo israelita rumo à Terra Prometida.

São Gregório, bispo de Nissa, explica o primeiro caso. A segunda é explicada por São Máximo, o Confessor.

– إنّ الآباء يحمّسونني على الدوام. فإنهم يفسّرون كلام الله تفسيراً صحيحاً. ولهذا أود سماع شروح الآباء.

– لقد طهَّر العبرانيون أولاً ثيابهم ونقَّوا ذواتهم امتثالاً لأمر الله. “نقّهم وليغسلوا الثياب، وليكونوا متأهبين في اليوم الثالث”.

No terceiro dia, todo o povo ouviu as vozes “e o som da trombeta” e viu relâmpagos e nuvens nevoentas no Monte Sinai. “O Monte Sinai estava todo fumegante.” As pessoas avançaram montanha abaixo. Quanto a Moisés, o Profeta, ele entrou sozinho nas nuvens brilhantes. Depois chegou ao cume, onde recebeu as tábuas da lei.

São Gregório, Bispo de Nissa, explica isto, dizendo que o caminho para o conhecimento divino é a pureza do corpo e da alma. A pessoa a ser ascendida deve ser, tanto quanto possível, pura e sem mancha na alma e no corpo. Ele deve lavar suas roupas de acordo com o mandamento divino, e não suas roupas materiais, porque elas não são um obstáculo para quem quer ser divinizado, mas sim, o avental das preocupações deve ser lavado de acordo com esta vida, ou seja, todo o trabalho da vida que nos rodeia como uma roupa. Ele também deve afastar da montanha os animais mudos e sem mente, ou seja, deve ir além do “conhecimento adquirido através dos sentidos”, deve ir além de todo conhecimento fornecido pelas ferramentas dos sentidos. Ele deve purificar-se de todo movimento “sensual” e irracional, e lavar a mente, ou seja, separar a mente de sua companheira, ou seja, do “sentimento” que lhe é inerente, e ousar – depois de preparado, preparado, e purificado desta forma - aproximar-se da montanha coberta de névoa.

Além disso, é difícil para as pessoas escalarem a montanha. Como era difícil para o povo se aproximar da montanha e só Moisés, o Profeta, teve que avançar, ou seja, ele foi chamado a subir, fica claro daí, Pai, que a purificação, como aparece aqui, é necessária antecipadamente e então seguido por uma subida para visualização. As maiores boas ações, com base no que foi dito acima, vêm após a purificação. Esta purificação é uma condição necessária para obtê-la.

O eremita, o Observador de Deus, falou sobre o segundo modelo e disse: São Máximo, o Confessor, escreveu que existem três etapas da ascensão secreta em direção a Deus:

+ Filosofia científica, que é negativa: (purificar-se das paixões) e positiva: (adquirir virtudes).

+ A observação natural é aquela durante a qual a mente pura e pura vê toda a criação e o significado interno das coisas, por isso reconhece o significado espiritual dos Livros Sagrados, vê Deus na natureza e ora a Ele. Depois vem a terceira e última etapa:

+A teologia secreta que une o crente que luta com Deus. Estas três etapas são claramente evidentes no caminho do povo israelita.

Os israelitas escaparam pela primeira vez da escravidão no Egito depois de cruzarem o Mar Vermelho, onde o exército egípcio se afogou. Depois chegaram ao deserto, onde receberam de várias maneiras os dons do amor de Deus pelo homem (maná, água, nuvem de luz, lei e vitória sobre os inimigos). Depois de uma luta que durou muitos anos, eles entraram na Terra Prometida.

Isto também acontece com quem se esforça “pela oração”. Pois ele primeiro emerge da escravidão das paixões (observação natural) ao aceitar os dons do amor de Deus. Depois de uma luta heróica, ele se torna digno da Terra Prometida (teologia secreta): a união completa com Deus e o gozo da eternidade que ocorre ao contemplar a luz incriada.

Não há dúvida de que essas etapas, segundo a opinião dos pais, não são totalmente separadas umas das outras. Depois de chegar à visão natural e à teologia secreta, não abandonamos a matemática e a contrição, isto é, a filosofia científica. Porque à medida que o homem continua a subir, ele também continua a sua luta para não perder a misericórdia que obteve.

Os santos padres aconselham, dizendo: Quando você se tornar digno da sublime visão divina, deverá aumentar sua diligência na prática do amor e da abstinência. São Máximo, o Confessor, diz: O esplendor da sua alma será eterno enquanto você mantiver o lado emocional (da alma) livre de golpes.

É necessário que a pessoa prossiga sempre em sua jornada espiritual com medo. Ele deve primeiro ser possuído pelo medo do tormento e do castigo. (Este é o medo introdutório.) Depois vem o medo de perder a graça e cair em desgraça (e esse é o medo completo). O apóstolo Paulo diz: “Trabalhe pela sua própria salvação com temor e tremor”.

– حدّثْني الآن أيها الشيخ عن العطايا التي يتلقّاها المجاهد “بالصلاة” بعد تطهّره وقبل أن يتمتّع بالإتحاد التام بالله. وأكمل لي وصف ما “للصلاة” من ثمار أخرى.

– يشعر الراهب المجاهد بالتعزية الإلهية في حضور المسيح الذي يشيع هدوءاً عذباً وسلاماً غير متزعزع، واتضاعاً، ومحبة نحو الجميع لا تكلّ. ولا ريب أنّ هذه التعزية الناجمة عن الحضور الإلهي لا يمكن مقارنتها بأي شيء بشري.

لقد عرفتُ ناسكاً مرض مرضاً شديداً فدخل إحدى المستشفيات للمعالجة. وقد أحاطه أطباء بارعون بعنايتهم لتقديرهم الشخصي له. وشفي وشكر أطباءه وعاد إلى قلايته. لكن سرعان ما عاوده المرض. ولم يعرف إخوته الرهبان بما له لأنه كان يعيش منعزلاً في خلوة. فكان يتوجع كثيراً، لكنه كان يشعر بتعزية عميقة لا مثيل لها يفيضها الله عليه ولا يمكن مقارنتها بما بذل الأطباء له من براعة طبّهم وكريم إحسانهم ولا مقارنتها بما تناول من أدوية شافية فعَّالة. وقد أحسَّ براحة لم يسبق له أن أحسّ مثلها من قبل. لهذا يحرص بعض النساك باجتهاد على تحاشي التعزية البشرية ( وهذا طبعاً سلوك غريب عن عقلية العالم) وقصدهم من وراء ذلك أن يحسوا بالعذوبة المسكرة والبهجة المقيمة التي تتصف بها التعزية الإلهية…

قلتُ: إنّ هذا لجنيٌ عجيب، ثمر الصلاة العقلية…أكمل يا أبتِ ..أكمل.

– يكتسب الإنسان الغبطة في التجارب التي يحدثها أناس يعيش معهم. فهو يحلّق في أجواء الحياة الروحية الهادئة المتلألئة بالنور، حيث لا تطاله سهام البشر وهو لا يتضايق منها بل إنه لا يشعر بها البتة. وكما أنك لا تستطيع إسقاط طائرة بضربها بالحصى، وهي بدورها لا تشعر بها، كذلك يحدث لهذا الإنسان. فهو لا يتضايق من الافتراء عليه، ولا من الاضطهاد، ولا من الاحتقار، ولا من التهم. فما يحزنه هو سقوط أخيه. ولو نشأ عنده ضيق فإنه يعرف كيف يتخلّص منه.

Semelhante a isto é o que foi afirmado no livro “O Girondicon” que um dos xeques foi até o Bispo Aquilas e o encontrou cuspindo sangue. Ele perguntou-lhe: O que é isto, Padre? O Xeque respondeu, dizendo: O que aconteceu foi algo dito por um dos irmãos que me deixou triste, e eu me esforcei para não declarar o que ele disse, e pedi a Deus que me libertasse de esse discurso. Então as palavras tornaram-se como sangue na minha boca e eu as cuspi. Encontrei a paz e esqueci a minha tristeza.”

– في الحق إنّ هذه محبة كاملة نحو الأخ، محبة تصفح عن كل شيء، وهو لا يريد حتى تذكّر الكلام. بهذا السلوك نكون قد بلغنا الكمال!

– هذا مؤكد. وهو يتحقّق بصلاة يسوع. فهذه المحبة هي نتيجة الحياة الإختبارية لاتحاد الجنس البشري. وهي ثمرة “للصلاة”، حسنة المذاق. فالإنسان الذي بلغ هذه الحال من التقدّم الروحي لا تتوحد ذاته هو نفسه وحسب بل إنه ليشعر بوحدة الجنس البشري أيضاً.

O eremita continuou, dizendo: Você sabe que a unidade da natureza humana foi quebrada e desintegrada imediatamente após a desobediência de Adão. Depois de criar Adão, Deus criou Eva do seu lado. A criação de Eva agradou-lhe e ele sentiu que ela era dele (parte do seu corpo), por isso disse: “Esta agora é osso dos meus ossos e carne do meu corpo...” (Gênesis 2:23). Mas depois da sua queda, Adão respondeu à pergunta de Deus dizendo: “A mulher que me deste foi a que me deu da árvore, e eu comi” (Gênesis 3:12). Antes da queda, Eva era um de seus ossos. Mas depois da queda, ela se tornou “uma mulher que Deus lhe deu”!

A desintegração da natureza humana após o pecado é claramente evidente aqui, e isso mais tarde ficou claro para os filhos de Adão ao longo da história, da história de Israel e da história de toda a humanidade. Isso é natural porque o homem perdeu Deus, então ele também se perdeu e se separou das pessoas. Sua vida foi caracterizada pelo isolamento dos outros e pela escravidão. Quanto à reunificação da natureza, ocorreu “em Cristo”. Ele mesmo estendeu Suas mãos e uniu o que antes estava separado, para que todo ser humano possa se unir a Ele e viver também a unidade da natureza humana.

O eremita adquire então “pela oração” um grande amor por Jesus Cristo. E com este amor ele está unido a ele. Então é natural que ele ame o que Deus ama e queira o que o Deus Todo-Poderoso deseja. Deus “quer que todas as pessoas sejam salvas e cheguem ao conhecimento da verdade”. Isto é exatamente o que o guerreiro da oração deseja. Portanto, a presença do mal no mundo o incomoda, e a destruição dos irmãos, tal como a sua ignorância, nos entristece muito. Como o pecado tem dimensões eclesiásticas e globais que afetam o mundo inteiro, era natural que o orante vivesse a tragédia de toda a humanidade, sofresse muito por causa disso e vivesse a depressão do Senhor Jesus em Geshmene. Acaba deixando de orar por si mesmo para orar constantemente pelos outros, para que conheçam a Deus.

A sua purificação das paixões, a obtenção da graça vivificante de Deus e a oração pelos outros a partir do seu sentido da unidade de toda a raça humana em Cristo Jesus é a maior mensagem religiosa. Esta foi a visão dos Santos Padres sobre o trabalho da missão religiosa, como um trabalho para renovar a entidade humana e unificar a natureza. Toda pessoa purificada torna-se um bom obreiro do grupo social, desde que todos constituamos o corpo abençoado de Cristo. (Se um membro se alegra, todos os membros se alegram com ele) como disse o apóstolo Paulo, e é isso que vemos claramente na pessoa da Santíssima Virgem. Estava cheio de graça e deu graça a toda a natureza humana e adornou-a com ela. Sendo cheia de graça e purificada, ela reza pelo mundo inteiro. Assim, podemos dizer que a Santíssima Senhora está realizando uma grande mensagem religiosa e beneficiando efetivamente a raça humana.

O Xeque ficou em silêncio por um momento, depois retomou as palavras: Mas ele também sente a solidão de toda a natureza.

– ماذا يعني هذا؟

– إنّ الطبيعة كلها تعترف به. فقد كان آدم قبل سقوطه ملكاً للخليقة كلها وكانت جميع الحيوانات تعترف به ملكاً عليها، ولكن بعد سقوطه تقطّع هذا الرباط أيضاً وبطُل الاعتراف به. وقد حلَّل نيقولا كاباسيلاس هذه الحال بوضوح بقوله: إنّ الإنسان مخلوق على صورة الله. وما هو حسب الصورة الإلهية عند آدم كان المرآة الصافية التي يضفي منها نور الله أشعته على الطبيعة. وكانت الطبيعة كلها مُنارة ما بقيت المرآة غير محطَّمة. ولكن ما كادت هذه المرآة تتحطّم (وتتفتّت) حتى أُسدل على الخليقة كلها فوراً ظلام كثيف. حينذاك ثارت الطبيعة على الإنسان وكفّت عن الاعتراف به وهي تريد ألاَّ تعطيه ثماراً. ولم يعد قادراً على اكتساب قوته إلا بالقلق والعناء. وصارت الحيوانات تخشاه وأخذتْ تعتدي عليه كثيراً.

Mas quando uma pessoa recebe a graça de Cristo “no Espírito Santo”, todas as forças de sua alma se unem, e ela se torna “à imagem de Deus e deificada”, ou seja, ela se torna luz e também irradia graça divina sobre a natureza irracional. Neste caso, os animais o reconhecem como seu dono, submetem-se a ele e respeitam-no. Existem alguns casos em que o eremita solitário viveu na companhia de ursos e outros animais selvagens, oferecendo-lhes comida e estes servindo-o.

Assim, se ele adquire a graça divina “através da oração”, torna-se novamente rei da natureza, a ponto de ascender a uma posição superior à de Adão. Porque Adão, como dizem os pais, tinha o que era segundo a imagem divina e era necessário que ele se tornasse segundo o exemplo de Deus “e isso é através da obediência. Ele não foi deificado, mas teve a possibilidade de deificação.”

Quanto ao praticante do exercício (espiritual), ele adquire, com a ajuda da graça divina, tanto quanto possível, o que é “segundo o exemplo de Deus”, isto é, (deificação), mas sem entrar na essência divina. Ele possui as ações incriadas de Deus. Cito, por exemplo, um incidente em que os animais mais uma vez reconheceram e se submeteram à supremacia do homem.

Enquanto meu sempre lembrado Xeque rezava a “Oração de Jesus”, os pássaros selvagens estavam parados na janela de sua cela e batiam no vidro com seus bicos. Pode-se até pensar que esta é obra de Satanás para desencorajá-lo de orar. Mas a verdade é que as aves selvagens foram atraídas pela oração do Xeque.”

– يا لك من شيخ حكيم. فلقد أرشدني إلى الكمال، إلى غاية الحياة الروحية. وبهذا يصبح المرء ملكاً…

O velho eremita sorriu levemente e retomou a conversa:

– ثمة أمور أخرى أسمى وأرقى. فإنّ المجاهد بعد الجهاد الكثير الذي حدّثتك عنه منذ قليل قد ينتقل إلى حال الإنجذاب، الإنخطاف الإلهي، ويدخل أورشليم الجديدة، أرض الميعاد الجديدة.

Na oração vespertina da Festa da Transfiguração, cantamos o seguinte tropário: “Quando os predecessores dos apóstolos na montanha viram a insuportável emanação da tua luz e a inacessibilidade da tua divindade, foram transformados em estado de atração divina .”

Atração e visualização estão interligadas. Quando dizemos atração, não nos referimos à imobilidade, mas sim à presença divina e ao movimento espiritual. Isto não é quietude ou estado de morte, mas sim vida em Deus.

Os Padres dizem que se a luz divina ocupa uma pessoa durante a “oração”, ela deve parar de recitá-la com os lábios. A boca e a língua estão em silêncio, e o coração também está em silêncio. Então os Mujahid poderão ver Nur Thabor. Ele testemunha a ação de Deus, a ação incriada, que é, como diz Gregório Palamas, “uma glória natural de Deus, um raio natural de divindade que não tem começo, uma beleza essencial de Deus e uma bondade além da perfeição”. É a eternidade. Esta é a luz do Monte Tabor que os discípulos viram, que é o Reino de Deus. É a eternidade. Esta luz, na opinião de São Gregório Palamas, é “a beleza da era vindoura”, a hipóstase das coisas boas futuras, “a perfeição última em ver Deus” e “o alimento do celestial”. Aqueles que se tornam dignos de ver a luz incriada são os profetas do Novo Testamento. Assim como os profetas do Antigo Testamento transcenderam o tempo e testemunharam a encarnação de Cristo em Sua primeira vinda, também os que observam esta luz transcendem o tempo e veem a glória de Cristo no Reino dos Céus.

وصمت الشيخ قليلاً واستنشق الهواء بعمق ثم استأنف حديثه قائلاً: حينذاك يحتل النور الإلهي كيان الإنسان كله، وينير حضور المسيح قلايته. أما هو فينعم بهذا السُّكر الصحوي، ويرى الله غير المنظور. يقول سمعان اللاهوتي الجديد“إنّ الله نور. ورؤيته هي رؤية نور”. وفي رأي بالاماس المحامي عن اللاهجين بالإلهيات “إنّ الراهب في تلك الساعة يراقب نوراً إلهياً ويا له من مشهد مقدّس مبهج!…”

Makarios Chrysophalos descreve este testemunho dizendo: “Quão bonito é estar reunido com Cristo? Existe algo maior do que ansiar pela Sua glória divina? Pois não há nada mais doce do que a Sua luz, da qual derivam todas as categorias de anjos e seres humanos. Não há nada mais amado do que aquela vida em que vivemos, nos movemos e existimos. Não há nada mais doce do que a beleza viva e eterna. ... Não há nada mais doce do que a alegria que não possa ser falada. Não há nada maior. Do desejo pela alegria eterna que nunca desaparece, pela beleza extremamente bela e pela felicidade ilimitada."

Isso significa que a alegria e o deleite não têm limites. Não se encontram palavras para descrever estas condições.

Mencionarei como São Simeão, o Novo Teólogo, descreve aproximadamente esta situação. O Xeque pegou um dos livros, abriu-o e leu o seguinte:

“Estou sentado na cama, fora do mundo. Enquanto estava no meio da frigideira, vi que o ser de fora do mundo havia chegado, então falei com ele. Ouso dizer que o amo e ele também me ama e como e me alimento bem observando sozinha. Eu transcendo os céus ao me unir a Ele. Eu sabia que isso era verdade e que sua existência era certa. Onde está o corpo então? Não sei. Eu sabia que o que não é visto se torna visível para mim. Eu sabia que Aquele que está separado de toda criação me leva para dentro de si e me esconde em seu abraço. Então eu estaria fora do mundo inteiro, e eu também, que era mortal e desprezível do mundo, veria dentro de mim o Criador do mundo, e saberia que não morreria, pois havia obtido a vida dentro de mim. E a vida está transbordando dentro de mim.”

O Xeque leu este parágrafo com profunda ansiedade e o tom da sua voz revelou o seu intenso entusiasmo. Seus olhos brilharam. Uma alegria indescritível apareceu em seu rosto, sua voz trêmula e a alegria espiritual que apareceu nele me abalaram e meus olhos se encheram de lágrimas.

O Xeque acrescentou:

-A presença divina então ilumina a face do Mujahid, e ele entra, como Moisés, o Profeta, na névoa do não-conhecimento, “a névoa brilhando com luz transcendente”, e assim ele obtém conhecimento que [é] inesquecível, e conhecimento divino que é impossível de expressar.

O Xeque parou novamente por um momento. Eu o observava quase em estado de atração e minha respiração ficou difícil, como se eu tivesse asma.

– هذه الحلاوة، حلاوة النور، يشعر بها الجسد أيضاً وهو يتغيّر في هذه اللحظات.

– ماذا تعنون بهذا؟

– إنّ الجسد هو أيضاً يتقبّل، بصورة ما، النعمة التي تؤدي فعلها في العقل وينتظم معها فيتلقى شعوراً بالسرّ الذي لا يعبّر عنه، والقائم في النفس، وحينذاك “يخفّ الجسم وتدبّ فيه الحرارة بطريقة غريبة” أي أنه يشعر بحرارة غريبة نتيجة لمشاهدته النور االإلهي ومثله في هذا مثل الشمعة فهي حين تشتعل تمتد الحرارة إلى جسمها فتنار.

– لكن…اسمحوا لي هنا بسؤال قد يكون تجديفاً. لكني سأوجهه إليكم..هل هذا التغيّر الذي يحدث للجسم هو حقيقة واقعية أم مجرّد خيال أو حرارة وهمية؟

– لا، يا أبتِ، إنه حقيقة واقعية. فإنّ الجسد يشترك في كل أحوال النفس. وليس الجسد شراً. ولكنّ الذهنية الجسدية تكون شراً عندها يستعبد الجسد للشيطان. وعدا هذا فإنّ مشاهدة النور هي مشاهدة بالعينين بعد أن أجرت النعمة الإلهية فيهما تغييراً وقوَّتهما فصارتا جديرتين برؤية النور غير المخلوق، وفي الكتاب المقدّس أمثلة عديدة تدل على أنّ نعمة الله تمتد من النفس إلى الجسد أيضاً فيشعر بفعل النعمة الإلهية المحيية.

– أتستطيعون أن تذكروا لي بعضها؟

– هناك العديد من الأبيات في مزامير داود تؤيد ذلك. فمثلاً “إنّ قلبي وجسدي قد ابتهجا بالإله الحي( مز83). “وعليه اتّكل قلبي فأُعِنْتُ وأحيي جسدي” (مز27). وفي المزمور118 “ما أعذب أقوالك في حلقي، أحلى من الشهد في فمي”. وهناك حالة النبي موسى. فإنه حين نزل من سيناء حاملاً الناموس كان وجهه مضيئاً. “وكان لما نزل موسى من جبل سيناء ولَوْحا الشهادة في يده لم يعلم أنّ جلد وجهه صار يلمع فيما كان الله يتكلم معه. لكنّ هارون وجميع بني إسرائيل رأوا أنّ وجهه كان يلمع ويرسل أشعة نور، فخافوا أن يقتربوا إليه” (سفر الخروج34: 29- 3.).

No caso de Estêvão, o arquidiácono, esse fenômeno apareceu. Quando chegaram ao concílio, “viram o seu rosto como o rosto de um anjo” (Atos 6:5). São Gregório Palamas acredita que quando o Senhor Jesus estava orando no Jardim de Geshmana, ele ensinou que o calor sentido pelo corpo surgia apenas de longas orações a Deus.

– أطلب عفوكم يا أبتِ فإني قد أتعبتكم بسؤالي المجدّف، الدنيوي. فنحن لا نستطيع أن نفهم لأننا نعيش في “العالم”…لكن اسمحوا لي بسؤال آخر. هل يوجد اليوم رهبان يصلّون فيتغيَّرون ويشاهدون النور غير المخلوق؟

O Xeque sorriu e disse:

– لو توقّف الروح القدس عن العمل في الكنيسة لما بقي لمشاهدي النور غير المخلوق وجود. إنّ الجبل المقدّس (آثوس) يخفي كنوزاً عظيمة. فليس الذين يحاربونه، بأي طريقة كانت، سوى أخصام وأعداء لله. كان بعض الناس في زمن القديس أثناسيوس الكبير ينكرون لاهوت السيد المسيح. وفي عهد القديس غريغوريوس بالاماس كان بعض الناس أيضاً يشكّون في ألوهية الأفعال غير المخلوقة. ونقع اليوم في الخطيئة عينها تقريباً. فنشكّ في حقيقة وجود أشخاص متألهين يشاهدون النور الإلهي. يوجد اليوم رهبان مقدَّسون هم آلهة بحسب النعمة. ويعود الفضل في بقاء الأرض إلى هؤلاء النساك المتألهين. فإنهم ينيرون الأرض الحالية التي أناخت عليها الظلمة بسبب الخطيئة.

– لي سؤال آخر قد بكون صادراً عن عدم تمييز. هل شاهدتَ النور الإلهي أنت أيها الشيخ بالذات؟

ليسمحْ لي قارئ هذا البحث الصغير ألا أصف هذا الموقف المؤثر وما قيل فيه. وقد أردتُ إخفاءه وراء ستار من الصمت. ولعله يعذرني…

O Xeque parou de falar por um longo tempo, rompendo o silêncio. Porém, depois de um tempo, voltei a perturbar o eremita com seu silêncio. Isto foi necessário porque o tempo era limitado e eu precisava de mais conhecimento, e queria explorar este xeque e pai visionário e beneficiar dele tanto quanto possível, então disse:

– أسألكم يا أبتِ من جديد أن تغفروا لي، لقد قلتم إنه لا يزال حتى الآن في الجبل المقدّس (آثوس) رهبان يشاهدون النور غير المخلوق. وأعتقد أنّ الراهب نفسه لا بد أن يشاهده مرات عديدة. فهل يكون لمعان هذا النور هو عينه كل مرة يُشاهد فيها؟

– يمكننا القول بوجود نور روحيّ، ونور يراه المرء بعينيه الطبيعيتين بعد أن يحدث فيهما تغيير ويُعَدَّا لرؤيته.

 A luz espiritual são os mandamentos, e aqueles que os guardam a recebem. “Ó Senhor, a tua lei é lâmpada para os meus pés e luz para os meus caminhos.” Os mandamentos de Cristo são “palavras de vida eterna” e não apenas comandos de uma criação externa. As virtudes adquiridas na tentativa de aplicar os mandamentos de Cristo são luzes. A fé é luz, como a esperança e o amor. Deus é a verdadeira luz e “a luz do mundo”. O nome de Deus também é amor. "Deus é amor." É por isso que dizemos que o amor é uma luz mais brilhante que todas as outras virtudes. O arrependimento também é uma luz que brilha na alma da pessoa e a conduz à segunda pia batismal, onde a cachoeira espiritual limpa os olhos.

Esta luz é desfrutada por todos os cristãos que combatem o “bom combate”, especialmente aqueles que procuram purificar-se das paixões. Isso, claro, depende do esforço que cada um exerce nesse caminho.

São Gregório, o Teólogo, diz: “Onde há purificação, há uma iluminação brilhante, e a segunda não é dada sem a primeira”. Neste sentido, deve ser interpretado o dito de São Simeão, o Novo Teólogo: A menos que uma pessoa veja a luz (divina) na vida presente, não a verá na vida após a morte. Às vezes pode acontecer que algumas pessoas estejam qualificadas - pela extrema pureza que possuem e pelo extremo empenho que demonstram, além de outro motivo, que é a satisfação de Deus de uma forma mais específica - para ver a luz (divina) com seu natural olhos, como o viram os três discípulos de Jesus Cristo no Monte Tabor. Aqui há uma diferença. Quando veem a luz pela primeira vez, eles a veem como “uma grande luz que espalha alegria em tudo dentro deles”. No entanto, na realidade, eles veem apenas uma luz fraca. Eles a consideram, como eu disse, uma “grande luz” quando comparada às trevas em que se encontravam anteriormente. Mas o Mujahid vê a luz com mais nitidez na segunda vez porque concordou e concordou com a observação. Quanto mais se aproxima da essência divina, mais forte é a visão do que há de invisível na natureza divina, que é o que os Padres chamam de “a névoa” da luz mais elevada.

– لم افهم الكثير مما قلتم.

– سأساعد على الفهم بذكر حال النبي موسى مشاهد الله كما يعرضها القديس غريغوريوس أسقف نيصص.

“Então o profeta Moisés foi chamado por Deus no Monte Horebe para conduzir o povo à Terra Prometida. No início, ele viu a luz na forma da sarça ardente. Na segunda vez, Deus o chamou para entrar no nevoeiro e encontrá-lo ali. A luz vem primeiro, depois a neblina.

São Gregório comenta isso, dizendo que o homem inicialmente viu a luz (divina) porque antes havia vivido nas trevas. Mas quanto mais se aproxima da essência divina com o passar do tempo, mais ele vê as nuvens (de forma invisível), o que é impossível de ver na essência divina. Vou ler para vocês todo o texto do Padre Gregório:

“O que significa para Moisés entrar nas nuvens para ver – enquanto ele estava neste estado – Deus nele? O que está sendo mencionado agora parece ser o oposto da primeira aparição divina. A divindade apareceu ali na luz. Mas agora estou em uma nuvem. Acreditamos que isto é consistente com os assuntos sob nossa visão na sua progressão ascendente. A palavra de Deus nos ensina sobre esses assuntos que o conhecimento da piedade se torna luz em primeiro estado para quem nela se encontra. Porque o que se entende ser contrário à piedade é a injustiça. Ficar longe da escuridão é conseguido desfrutando e permanecendo na luz. E se a mente avança e se torna, por meio de uma atenção cada vez maior, mais completa e cada vez maior, capaz de compreender verdadeiramente profundamente a percepção, mais ela vê o que é essencialmente inobservável, e isso é mais próximo disso através observação porque deixa tudo o que é aparente, não só tudo o que é percebido pelo sentido, mas o que a mente pensa ela também vê. Ele sempre tende a ir mais fundo no interior além, até alcançar, com a grande experiência da mente, o que não pode ser visto ou compreendido, e aí ele vê Deus. Nisto a verdadeira notícia que se exige é ver o que é isso, em não ver, porque o que se exige ultrapassa todas as notícias, como se fosse um nevoeiro rodeado de incompreensão por todos os lados.”

Ele adicionou:

– هذا ما يحدث عادة. الإنسان يتقدّم من مشاهدة نور ضئيل خافت إلى مشاهدة نور(كبير) أسطع، إلى أن يصل الضباب ذي النور الذي يفوق النور، كما يصفه القديس غريغوريوس. ولكي نفهم هذه الجملة ذكرتُ فهما أرثوذكسياً يلزمنا معرفة التعليم الآبائي عن رؤية الضباب ذي النور الفائق الأسمى من النور”. إنّ الله في نظر الآباء القديسين يظهر دائماً كنور ولا يظهر البتة كضباب. غير أنه حين يكون عقل الناسك المجاهد الرائي في حال مشاهدة يرغب في الدخول إلى الجوهر الإلهي أيضاً فيقابل ما يتعذر التغلغل فيه أي الغمام الإلهي ذا النور الأسمى من النور. فالغمام بناء على ما تقدّم ليس ظهور الله كغمام. ولكن هناك عجز الإنسان عن رؤية جوهر الله “لأنّ الله نور لا يدنى منه”. أي أنّ الغمام الإلهي هو نور وكنه نور لا يراه الإنسان ولا يدنو منه. إنّ الله نور. لقد قال “أنا نور العالم” ولم يقل أنا ضباب العالم. وكما يقول القديس ديونيسيوس الأريوباغي “إنّ الضباب الإلهي هو النور الذي لا يدنى منه ويقال إنّ الله يسكن فيه. وهو يظل غير منظور بسبب سطوعه الفائق. ولا يدنى منه أيضاً بسبب انبعاث نوره المفرط الفائق الجوهر. وكل من يصير مستأهلاً لأنّ يعرف الله ويراه يصل فيه إلى حال لا يرى فيها ولا يعرف…”!

بهذا المعنى إذاً نقول إنّ الضباب هو ما بعد النور لكنّ الآباء كثيراً ما يتحدثون عن الدخول إلى الضباب الإلهي وإلى رؤية إلهية للضباب ذي النور الأسمى. نذكر على سبيل المثال ما قاله القديس غريغوريوس أسقف نيصص عن أخيه القديس باسيليوس الكبير قائلاً: “إننا كثيراً ما عرفنا أنه كان يصل إلى داخل الضباب، حيث كان الله”. لكنّ الآباء لا يقصدون بهذا، الدخول إلى الجوهر الإلهي، وإنما يريدون به أن ينبهوا إلى تفوّق النور غير المخلوق إزاء “نور المعرفة الطبيعيَّة”. فإنّ التعليم الأرثوذكسي يقول إنّ البشر يشاركون في التمتع بأفعال الله غير المخلوقة وليس بجوهره الإلهي. قال الرسول بولس“..ملك الملوك وربُّ الأرباب، الذي وحده له عدم الموت ساكناً في نور لا يدنى منه. الذي لم يره أحد من الناس ولا يقدر أن يراه…” (تيمو6: 15).

Concluímos dizendo, Pai, que a névoa de luz mais elevada é, aos olhos dos pais, a luz inacessível da essência divina. Depois falam também do valor de ver a luz suprema do nevoeiro. Não querem expressar o valor do nevoeiro em relação a ver a luz incriada, mas sim o seu valor em relação à luz do conhecimento natural, que é conhecimento racional.

– لي سؤال يا أبتِ، هل يتابع الإنسان صلاته متى شاهد النور؟

– لا. يمكننا أن نسمي الصلاة حينذاك صلاة متحوّلة على مشاهدة. فإن الإنسان يشاهد المسيح، وحضوره الإلهي يبهجه. وعندها تستمر الصلاة ولكن بدون كلام. يقول القديس إسحق: إذا كانت الصلاة هي البذار، فإنّ الانجذاب حصادها. وكما يذهل الحصادون إذا رأوا البذرة الصغيرة قد أتت بجني كثير، يذهل النساك من أصحاب الرؤية الإلهية حين يرون حصاد “الصلاة”. فإنه وليد الصلاة. والعقل على حد قول القديس إسحق أيضاً، لا يصلّي آنذاك أي صلاة وإنما يصل إلى حال انجذاب في الأمور غير المدركة. وهذه هي جهل أسمى من المعرفة وهي أيضاً “السكون السرّي”.المحجوب وخرس الروح. يُسمى الآباء القديسون هذه الحال صلاة لأنها العطية الكبرى التي تُعطى إبَّان الصلاة وتُمنح للقديسين. لكنّ الإنسان يجهل اسمها الحقيقي لأنه يكفّ حينذاك عن الصلاة ويرتفع فوق الأقوال والمعاني. لهذا يسمي كثير من الآباء هذه الحال أسباتاً إلهياً أو أسبات العقل. بمعنى أنه كما كان العبرانيون قد أمروا أن يستريحوا يوم السبت، هكذا هي هذه الحال الروحية. فهي سبتُ نفس إذ تهدأ وتستريح من كل الأعمال.

São Máximo diz: "O sábado é uma calma espiritual para a alma racional. Ele recupera a mente de tudo, mesmo das palavras mais divinas, e a dirige inteiramente para Deus somente em um estado de atração amorosa, e a torna firme em Deus e inabalável, e isso é através do conhecimento divino secreto..! Neste momento a pessoa não faz nada além de chorar, derrama lágrimas incontrolavelmente, não porque sinta o pecado que a fez chorar de remorso no início, mas porque testemunha a ação de Deus, o Incriado. Ele agora derrama lágrimas, lágrimas de alegria que enchem a alma de alegria, lágrimas divinas e de alegria. São lágrimas sem dor e lágrimas que satisfazem a alma, acalmando e consolando o coração. Sim, são lágrimas que enchem os olhos, arranham o rosto e formam rios e canais, e a pessoa fica então em estado de êxtase. Ele não sabe se esse arrebatamento ocorre no corpo ou fora do corpo, e a alma e o corpo ficam cheios de uma alegria que as palavras não conseguem descrever.

ويشرح القديس غريغوريوس بالاماس فقرة من كلام القديس غريغوريوس الأريوباغي فيقول إنّ عاشق العيش مع الله حين يفكّ النفس من كل رباط، ويعقد العقل بالصلاة المتواصلة، يرتفع صاعداً إلى السماوات صعوداً لا ينطق به، ويرقى بالسكينة والصمت عن الكلام فوق الأشياء المخلوقة كلها. “…. يربط العقل بالصلاة إلى الله، صلاة غير منقطعة، ومتى وصل بكل ذاته، بواسطة “الصلاة”، إلى صعود جديد – لا يُنطق به – إلى السماوات، يجد ما يمكن أن يسمّى بالضباب أي ضباب السكون السرّي الخفيّ، فيرتقي فوق كل المخلوقات مركزاً عليه انتباه العقل على وجه التدقيق، بلذة لا يُنطق بها، وفي فاء كليّ، غاية في البساطة والحلاوة، وسكون وصمت عن الكلام”.

Então todas as coisas terrenas se tornarão como cinzas e esterco, como se fossem resíduos. A pessoa já não se sente perturbada na sua paixão, mas antes esquece a sua própria vida, porque amar a Deus é mais doce que a vida e conhecer a Deus é mais doce que qualquer outro conhecimento.

Que berço lindo e sagrado.

Que eternidade divina!

Que doce serenidade!

Que amor divino!

– أيها الشيخ: أرجو منك أن تكفّ عن الكلام… فلقد أصابني دوار شديد، وإني لأشعر بالإجهاد. وما عدت أستطيع تتبُّع صعودك..إني لا أحتمل….

اقترب مني الشيخ، وأمسك بيدي، وقال لي بصوت ملؤه الحنان غني أفهمك…ولكنك أنت طلبت أن أمضي متقدّماً في الكلام…وهاأنذا قد تكلّمتُ.!.إني أفهم صرختك، طالما أننا نحن أيضاً بعد مشاهدة النور نكون في غاية الإعياء، منهارين تماماً…حين تأتي النعمة تبدو كأنها تحمل سوطاً تجلد به جسدناً الفاني. وإنها لثقل لا يتحمّله جسدنا الضعيف. لهذا يركع ثم يعود تدريجاً إلى حاله الطبيعية.

Confesso que depois de servir a Divina Missa muitas vezes me senti desmaiado e com extrema necessidade de descanso. Só então o corpo começa a recuperar gradualmente a sua força, e é como a grama que você pisa com o pé e ela se curva. Depois retorna rapidamente. e sobe pouco a pouco ao estado anterior: se tivéssemos visto a graça divina em sua totalidade, teríamos morrido! No entanto, o amor de Deus administra todos os assuntos!

سكتنا وتوقفنا عن الكلام.. وكان الصمت يلف أرجاء المنطقة، فلا يقطعه سوى صوت أحد المريدين بين وقت وآخر وهو يردد بشفتيه صلاة يسوع، في حديقة هذا الكوخ فيما كان يكنس الأرض. وكنت أتنفَّس بعمق. وكان قلبي ريع النبض حتى ليكاد أن ينفجر…واستولت عليَّ حّمى، فقد اقتربتُ من قدس أقداس الثيولوجيا السّرية..من الأقداس التي لا يقترب منها غير المكرَّسين (المطّلعين على السر).

Ali, de longe, no mar, o disco do sol havia afundado na água, de modo que da cabana o mar parecia coberto de ouro. Da grande janela da fritadeira vi um bando de golfinhos brincando, saltando sobre a superfície da água dourada e mergulhando nela (o aparecimento de um golfinho no mar próximo ao Monte Athos é uma ocorrência normal). Disse a mim mesmo que esses monges que amam o céu são como golfinhos, vivem imersos na água da graça, e dela não emergem nem por um pouquinho, só para nos fazer sentir sua presença, e depois voltam a mergulhar novamente para “ver” Deus.

كان القديس سمعان المستنير بالله يعيش داخل نور ثابور غير المخلوق، لذلك يغبط عشاق الله قائلاً “طوبى للذين اتشحوا الآن بنوره، لأنهم قد تسربلوا ثوب العرس، الذين لن يُقَّيدوا بأيديهم أو بأرجلهم ولن يطرحوا في النار الأبدية…

“ طوبى للذين أضاءوا من الآن النور في قلبهم وحافظوا عليه بلا انطفاء، فإنهم عند الخروج من الحياة سيستقبلون العريس فرحين، ويدخلون معه على العرس حاملين المصابيح…

“طوبى للذين دنوا من النور الإلهي وولجوا إلى داخله فصاروا بكاملهم نوراً وتلاحموا به لأنهم خلعوا الثوب البالي كلّياَ ولن يذرفوا فيما بعد دموعاً مُرَّة … “طوبى لذلك الراهب الذي يمثل أمام الله في “الصلاة”، فيرى الله ويراه الله ويشعر بأنه قد أمسى خارج العالم، وأنه كائن في الله وحده، ولا يستطيع أن يعلم هل حدث هذا بالجسد أم خارج الجسد، لأنه سيسمع كلمات لا يُنطق بها وليس في قدرة إنسان أن يتحدّث عنها، وسيرى ما لم تره عين، ولا سمعتْ به أذن، ولا خطر على قلب إنساني لحمي…

“Bem-aventurado aquele que viu a luz do mundo tomar forma em si mesmo, pois será considerado a mãe de Cristo, pois terá Cristo como feto. O próprio Senhor declarou isso e Ele não mente.”

لقد كنتُ حقاً إلى جانب جبل ملتهب، إلى جانب راهب كان يعيش واقع الحياة السماوية بداء من هذه الحياة الأرضية. وفي الخارج ساد سكون في الطبيعة، أما نفسي فقد غمرها الهدوء. إنّ الله… الفردوس… خارج الزمن أيضاً. وهو قريب منّا جداً. إنه داخلنا، يقطع الزمن والتاريخ.

قال…. لنتوقّفْ عن الحديث… هلمَ بنا نقضِ بعض الوقت خارجاً…

قلت: لا… لا… إني أريد أن أتعلَّم أموراً أخرى. فقد قلتم إنّ“ الصلاة” علم، جامعة بكاملها. وإني لأرغب رغبة ملحة أن تجعلوني في هذا المساء عالماً!!.

Vá para o seu celular