Ícone do site Rede Online Ortodoxa

خدمة صلاة الختن الثالثة – عشية الثلاثاء العظيم المقدس

O padreBendito seja Deus nosso Deus em todos os momentos, agora e em todos os momentos, e para todo o sempre.

Coro: Amém.

Avançado: Glória a ti, ó nosso Deus, e nossa esperança, glória a ti.

Ó Rei Celestial, Consolador, Espírito da Verdade, presente em todos os lugares e preenchendo todas as coisas, tesoureiro de boas ações e Provedor de vida, venha e habite em nós, purifique-nos de toda contaminação e salve nossas almas, ó Bom.

o leitor: Santo Deus, Santo Poderoso, Santo Imortal, tende piedade de nós (Três vezes)

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém

O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

o leitor: Deus abençoe (12 vezes).

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos, Amém

Vinde, prostremo-nos e ajoelhemo-nos. Para nosso Rei e Deus.

Venha, prostremo-nos e ajoelhemo-nos diante de Cristo. Nosso Rei e Deus.

Venha, prostremo-nos e ajoelhemo-nos diante de Cristo. Este é o nosso Rei e o nosso Deus.

Salmo dezenove

· ليستجب لك الرب في يوم الحزن. لينصرك اسم إله يعقوب.

· ليرسل لك عوناً من القدس ويعضدك من صهيون.

· ليذكر كل ذبائحك ويستسمن محرقاتك.

· ليعطيك الرب على حسب قلبك ويتمم بغيتك كلها.

· فنتهلل بخلاصك وبأسم الرب إلهنا نتعظم.

· ليتمم الرب جميع طلباتك. الأن علمت أن الرب قد خلص مسيحه.

· أستجاب له من سماء قدسه. الخلاص إنما يتم ببأس يمينه.

· هؤلاء بالعجلات وهؤلاء بالخيل. أما نحن فبأسم الرب إلهنا ندعو.

· هم تعرقلوا وسقطوا. أما نحن فقمنا وأنتصبنا.

· يا رب، خلص الملك، وأستجب لنا في أي يوم ندعوك.

Salmo vinte

· يا ربُ، بقوتك يفرح الملك، وبخلاصك يبتهج جداً.

· مشتهى قلبه أعطيته وملتمس شفتيه لم تعدمه.

· لأنك أدركته ببركات الخير. وضعت على رأسه إكليلاً من حجر كريم.

· حياة سألك فأعطيته طول الأيام الى أبد الأبدين.

· مجده بخلاصك عظيمٌ، مجداً وجلالاً تلقي عليه.

· لأنك تعطيه بركة الى جيل فجيل. تبهجه بالسرور أمام وجهك.

· لأن الملك يتوكل على الرب وبرحمة العلي لا يتزعزع.

· لتظفر يدك بجميع أعدائك. تظفر يمينك بجميع مبغضيك.

· تجعلهم (كالحطب) في تنور نار حين يتجلى وجهك. الرب يزعجهم بغضبه فتأكلهم النار.

· تبيد من الأرض ثمرهم ونسلهم من بين بني البشر.

· لأنهم عزموا عليك بالشر، وقاموا بمؤامرات، لم يستطيعوا تنفيذها.

· لأنك تردهم على أعقابهم. أما الباقون فتهيء لهم قصاصاً أيضا.

· أرتفع، يا رب، بقوتك. نسبح ونرتل لعزتك.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos

Amém

o leitor:: Santo é Deus, Santo é o Poderoso, Santo é o Imortal, tenha piedade de nós (3 vezes)

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém

O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

Ó Senhor, salve o seu povo e abençoe a sua herança, e conceda aos nossos fiéis reis a vitória sobre os bárbaros, e proteja pelo poder da sua cruz todos aqueles que estão preocupados com você.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Conceda a tua compaixão ao teu novo rebanho atribuído a ti, ó Cristo Deus, que voluntariamente subiu à cruz, e regozijaste com o teu poder aos nossos reis fiéis, concedendo-lhes a vitória sobre os inimigos, e que o teu apoio seja para eles uma arma pacífica e uma bandeira invencível de vitória.

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

Ó incrível e infalível Intercessora, ó toda louvável Mãe de Deus, não se afaste, ó justo, de nossos pedidos, mas antes estabeleça o caminho dos retos, e salve aqueles que você ordenou que possuíssem, e conceda eles vitória do céu, desde que você deu à luz a Deus, ó abençoado sozinho.

O padreTem piedade de nós, ó Deus, segundo a tua grande misericórdia te pedimos, então responde e tem piedade.

Coro: Deus abençoe (Três).

O padre:E também pedimos a bondade dos cristãos ortodoxos para adorar.

Coro: Deus abençoe (Três).

O padre: وأيضا نطلب من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) وجميع اخوتنا في المسيح.

Coro: Deus abençoe (Três).

O padrePorque tu és um Deus misericordioso que ama a humanidade, e a ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém. Em nome do Senhor, abençoe, Pai.

O padre: (Ele desenha o formato de uma cruz em frente à mesa com o incensário) e anuncia

Glória à Santíssima Trindade, igual em essência, vivificante, indivisível, em todos os tempos, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

o leitorGlória a Deus nas alturas, e paz na terra, boa vontade para com os homens.Três).

Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca declarará o teu louvor. (duas vezes).

Salmo 3

· يا رب، لماذا كثر الذين يحزينوني ؟ كثيرون قاموا علي.

· كثيرون يقولون لنفسي : لا خلاص له بالهه.

· أما أنت، يا رب ، فناصري، ومجدي، ورافع رأسي.

· بصوتي الى الرب صرخت، فاستجاب لي من جبل قدسه.

· أنا رقدت ونمت، ثم قمت لان الرب ينصرني.

· فلا أخاف من ربوات الشعوب المحيطين بي من حولي.

· قم، يا رب، خلصني، يا إلهي، لأنك ضربت كل من يعاديني بلا سبب، أسنان الخطاة سحقت.

· للرب الخلاص، وعلى شعبك بركتك. أنا رقدت ونمت، ثم قمت لان الرب ينصرني.

Salmo 37

· يا رب، لا توبخني بغضبك، ولا تؤدبني بسخطك.

· فإن سهامك قد نشبت فيّ وثبت علي يديك.

· ليس لجسدي شفاء من جراء سخطك ولا سلام لعظامي من جراء خطاياي.

· لأن آثامي قد تعالت فوق رأسي، مثل حمل ثقيل قد ثقلت عليّ.

· قد أنتنت وقاحت جراحاتي بسبب جهالتي.

· شقيت وانحنيت الى الغاية. واليوم كله مشيت عابساً.

· لأن متنيّ قد امتلأ هواناً وليس لجسدي شفاء.

· شقيت وذللت جداً، وكنت أئن من تنهد قلبي.

· يا رب، إن مشتهاي كله أمامك، وتنهدي ولم يخفَ عنك.

· قد اضطرب قلبي، وفارقتني قوتي، ونور عينيَّ أيضاً لم يبقَ معي.

· أصدقائي وأقربائي دنوا مني ووقفوا مقابلي، وبنو جنسي وقفوا بعيداً.

· وأجهدني الذين يطلبون نفسي. والذين يلتمسون لي الشر تكلموا بالباطل ولهجوا بالغش طول النهار.

· أما انا فكنت كأصم لا يسمع، وكأخرس لا يفتح فاه.

· وصرت كإنسان لا يسمع ولا في فمه تبكيت.

· لاني عليك، يا رب، توكلت. أنت تستجيب لي، أيها الرب إلهي.

· لأني قلت : لا يشمت بي أعدائي، وعندما زلت قدماي تفاخروا علي بالكلام.

· لأني أنا للضرب مستعد ووجعي لدي في كل حين.

· لأن أعترف بإثمي واحترز من خطيئتي.

· أما أعدائي فأحياء وهم اشد مني، وقد كثر الذين يبغضوني ظلماً.

· والذين جازوني بدل الخير شراً محلوا بي، لأني ابتغيت الصلاح.

· فلا تهملني، يارب وإلهي، ولا تتباعد عني.

· أسرع الى معونتي يا رب خلاصي.

Salmo sessenta e dois

· يا الله، إلهي، إليك ابتكر. إليك عطشت نفسي، وبما يفوق ذلك جسدي في أرض برية وغير مسلوكة وعديمة الماء.

· هكذا ظهرت لك في القدس لأعاين قوتك ومجدك.

· لأن رحمتك أفضل من الحياة. لك تسبح شفتاي.

· هكذا أباركك مدى حياتي. وباسمك أرفع يديّ.

· فتمتلئ نفسي كما من شحم ودسم. وبشفاه الإبتهاج يسبحك فمي. إن ذكرتك على فراشي، هذذت بك في الاسحار.

· لأنك صرت لي عوناً، وبستر جناحيك أبتهج.

· إلتصقت نفسي بك من الوراء. وإياي عضدت يمينك.

· أما الذين يطلبون نفسي باطلاً، فسيدخلون الى أسافل الأرض ويدفعون الى أيدي السيوف، ويكونون حصصاً للثعالب.

· أما الملك فيسر بالله. ويمتدح كل من يحلف به. لأنه قد سُدت أفواه المتكلمين بالظلم.

· هذذت بك في الأسحار لأنك صرت لي عوناً وبظل جناحيك أستتر، ألتصقت نفسي وراءك، وأياي عضدت يمينك.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.

Aleluia, aleluia, aleluia, glória a ti, ó Deus (Três) E sem cobertores

Senhor tenha piedade, Senhor tenha piedade, Senhor tenha piedade

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.

Salmo oitenta e sete

· يا رب، إله خلاصي، في النهار والليل صرخت أمامك.

· لتبلغ صلاتي الى أمامك، أمل أذنك الى طلبتي.

· فقد إمتلأت نفسي من الشرور، ودنت حياتي من الجحيم.

· حسبتُ مع المنحدرين في الجب، صرت مثل إنسان ليس له معين، حراً بين الأموات.

· مثل الجرحى الراقدين في القبر، الذين لا تذكرهم بعد، وهم عن يدك مقصون.

· جعلوني في جب أسفل السافلين، في ظلمات وظلال الموت.

· عليّ اشتد غضبك، وجميع أهوالك اجزتها عليّ.

· أبعدت عني معارفي، جعلوني رذالةً لهم.

· فقد اسلمت، وما فررت. عيناي ضعفتا من المسكنة.

· صرخت إليك، يا رب، طول النهار ومددت إليك يديّ.

· ألعلك للأموات تصنع العجائب ؟ أم الأطباء يقيمونهم، فيعترفون لك ؟

· هل يخبر أحدٌ في القبر برحمتك، وفي الهلاك بحقك ؟

· هل تعرف في الظلمة عجائبك وفي الارض المنسية عدالتك ؟

· أما أنا فإليك، يا رب، صرخت، فتبلغك في الغداة صلاتي.

· لماذا يا رب، تقصي نفسي، وتصرف وجهك عني.

· فقير أنا وفي الشقاء منذ شبابي. وحين ارتفعت إتضعت وافتقرت.

· عليّ جاز سخطك، وأهوالك أزعجتني. أحاطت بي كالمياه وإكتنفتني طول النهار.

· أبعدت عني الصديق والقريب ومعارفي من جراء شقائي.

· يا رب، إله خلاصي، في النهار والليل صرخت أمامك. لتبلغ صلاتي الى أمامك، أمل أذنك الى طلبتي.

Salmo 102

· باركي، يا نفسي، الرب، ويا جميع ما في باطني إسمه القدوس.

· باركي،، يا نفسي، الرب، ولا تنسى جميع إحساناته.

· الذي يغفر جميع ذنوبك، الذي يشفي جميع أمراضك.

· الذي ينجي من البلى حياتك، الذي يكللك بالرحمة والرأفة.

· الذي يشبع بالخيرات مشتهياتك، فيتجدد كالنسر شبابك.

· الرب صانع الرحمات والحكم لجميع المظلومين.

· عرّف موسى طرقه، وبني إسرائيل مشيئاته.

· الرب رحيم ورؤوف، طويل الأناة وكثير الرحمة. ليس على الدوام يسخط، ولا الى الأبد يحقد.

· لا على حسب آثامنا عاملنا، ولا على حسب خطايانا جازانا.

· لأنه بمقدار إرتفاع السماء عن الأرض عظم الرب رحمته على خائفيه.

· وبمقدار بعد المشرق عن المغرب، أبعد عنا سيئاتنا.

· كما يرأف الأب بالبنين، يرأف الرب بخائفيه، لأنه عرف جبلتنا، وذكر أننا تراب نحن.

· الإنسان، مثل العشب أيامه، وكزهر الحقل كذلك يزهر.

· لأنه إذا هبت عليه الريح بات بلا وجود، ولا يُعرف موضعه من بعد.

· أما رحمة الربّ فمن الأزل وإلى الأبد على خائفيه.

· وبره على أبناء البنين الحافظين عهده والذاكرين وصاياه ليصنعوها.

· الرب هيأ في السماء عرشه، ومملكته تسود على الجميع .

· باركوا الرب، يا جميع ملائكته، المقتدرين بالقوة، العاملين بأمره عند سماع صوت كلامه.

· باركوا الربّ، يا جميع قواته، ويا خدامه العاملين إرادته.

· باركوا الربّ، يا جميع أعماله، في كل موضع من مواضيع سيادته. باركي، يا نفسي، الربّ.

· في كل موضع من مواضيع سيادته. باركي، يا نفسي، الربّ.

Salmo 142

· يا ربّ، أستمع الى صلاتي، وأصغ بحقك الى طلبتي. استجب لي بعدلك.

· ولا تدخل في المحاكمة مع عبدك، لأنه لن يتزكى أمامك حيّ.

· لأن العدو قد اضطهد نفسي. وأذل في الأرض حياتي.

· وأجلسني في الظلمات مثل موتى الدهر. فضجرت روحي في داخلي، واضطرب فيّ قلبي.

· تذكرت أيام القدم، وهذذت في كل أعمالك، وبصنائع يديك تأملت.

· بسطت إليك يديّ، ونفسي لك كأرض لا تمطر.

· أسرع فاستجب لي، يا ربّ. فقد فنيت روحي.

· لا تصرف وجهك عني، فأشابه الهابطين في الجبّ.

· إجعلني في الغداة مستمعاً لرحمتك، فإني عليك توكلت.

· عرّفني، يا ربّ، الطريق التي أسلك فيها، فإني إليك رفعت نفسي.

· أنقذني من أعدائي، يا ربّ، فإني قد لجأت إليك. علّمني أن أعمل رضاك، لأنك أنت هو إلهي.

· روحك الصالح يهديني في أرض مستقيمة. من أجل اسمك، يا ربّ، تحييني.

· بعدلك تخرج من الحزن نفسي. وبرحمتك تستأصل أعدائي.

· وتهلك جميع الذين يحزنون نفسي، لأني أنا عبدك.

Responda-me com sua justiça. E não entre em julgamento com o seu servo.duas vezes)

Seu bom espírito me guia para uma terra reta

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.

Aleluia, aleluia, aleluia, glória a ti, ó Deus (Três)

Oh nosso Deus e nossa esperança, glória seja para você

Os principais estudantes da paz

O padre: Em paz pedimos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe . (Depois de cada aluno).

· من أجل السلام من العلى وخلاص نفوسنا، إلى الرب نطلب.

· من أجل سلام كل العالم وحسن ثبات كنائس الله المقدسة، وإتحاد الجميع، إلى الرب نطلب.

· من أجل هذا البيت المقدس والذين يدخلون إليه بإيمان وورع وخوف الله، إلى الرب نطلب.

· من أجل المسيحيين الحسني العبادة الأرثوذكسيين، إلى الرب نطلب.

· من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) والكهنة المكرمين خدام المسيح وجميع الأكليرس والشعب، إلى الرب نطلب.

· من أجل ملوكنا الحسني العبادة المحفوظين من الله وكل بلاطهم وجنودهم، إلى الرب نطلب.

· من أجل مؤازرتهم في الحروب وإخضاع كل عدو ومحارب تحت أقدامهم، إلى الرب نطلب.

· من أجل هذه المدينة وجميع المدن والقرى والمؤمنيين الساكنين فيها، إلى الرب نطلب.

· من أجل اعتدال الأهوية وخصب ثمار الأرض وأوقات سلامية ، إلى الرب نطلب.

· من أجل السائرين في البحر والمسافرين في البر والمرضى والمضنيين والأسرى وخلاصهم ، إلى الرب نطلب.

· من أجل نجاتنا من كل ضيق وغضب وخطر وشدة ، إلى الرب نطلب.

· أعضد وخلص وارحم وأحفظنا يا الله بنعمتك.

· بعد ذكرنا الكلية القداسة الطاهرة الفائقة البركة المجيدة، سيدتنا والدة الإله الدائمة البتولية مريم، مع جميع القديسين.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padrePorque toda glorificação, honra e prostração são devidas a Ti, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

Então cante (na oitava melodia):

Aleluia, aleluia, aleluia. Após os seguintes trechos:

*Desde a noite a minha alma te busca, ó Deus, porque os teus mandamentos são uma luz na terra.

* Aprendam a justiça, ó habitantes da terra.

* O ciúme se apodera de um povo mal-educado, e o fogo consome os adversários.

* Torne-os piores, ó Senhor, torne-os piores do que os grandes da terra.

Então cantamos a trupe da circuncisão (na oitava melodia)

Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Veja, ó minha alma, que você não adormeça e seja trancado fora do reino e entregue à morte, mas antes fique atento e grite: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, pelo poder da tua cruz, tem misericórdia de nós.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo.

Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Veja, ó minha alma, que você não adormeça e seja trancado fora do reino e entregue à morte, mas antes fique atento e grite: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, por amor de todos os teus santos, tenha piedade de nós.

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.

Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Portanto, minha alma, tome cuidado para não adormecer e ser trancada fora do reino e entregue à morte, mas antes esteja atenta e gritando: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, por amor da Mãe de Deus, tenha piedade de nós.

O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

Coro: Deus abençoe.

O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padrePorque Tua é a glória, o reino, o poder e a glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém

Então cantamos os próximos três kathasmas

Kathsma (terceira música)

Ó Cristo, a prostituta veio até você e derramou lágrimas de especiarias em seus pés, e por sua ordem ela foi libertada do fedor do mal. Quanto ao discípulo ingrato, porque ele foi afligido por sua graça, ele a rejeitou e se afundou. lama e te vendi por amor à prata. Glória à tua compaixão, ó amante da humanidade.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

Ó Cristo, a prostituta veio até você e derramou lágrimas de especiarias em seus pés, e por sua ordem ela foi libertada do fedor do mal. Quanto ao discípulo ingrato, porque ele foi afligido por sua graça, ele a rejeitou e se afundou. lama e te vendi por amor à prata. Glória à tua compaixão, ó amante da humanidade.

Segundo Kathasma (com quarta melodia)

Ó Senhor, o enganador Judas, por seu amor à prata, foi ensinado a te trair enganosamente, ó Tesouro da Vida. Por isso, apresentou-se loucamente diante dos judeus que transgrediram a lei, dizendo-lhes: O que quereis dar-me. , já que vou entregá-lo para crucificá-lo?

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

Ó Senhor, o enganador Judas, por seu amor à prata, foi ensinado a te trair enganosamente, ó Tesouro da Vida. Por isso, apresentou-se loucamente diante dos judeus que transgrediram a lei, dizendo-lhes: O que quereis dar-me. , já que vou entregá-lo para crucificá-lo?

Terceiro Kathasma (primeira melodia)

Ó Compassivo, a adúltera gritou-te com lamentação, e com os cabelos da cabeça enxugou-te fervorosamente os pés, suspirando do fundo do coração, dizendo: Não me corte, ó meu Deus, e não me rejeite , mas aceite-me em arrependimento e salve-me, já que só você é o amante da humanidade.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

Ó Compassivo, a adúltera gritou-te com lamentação, e com os cabelos da cabeça enxugou-te fervorosamente os pés, suspirando do fundo do coração, dizendo: Não me corte, ó meu Deus, e não me rejeite , mas aceite-me em arrependimento e salve-me, já que só você é o amante da humanidade.

O padre: Para que sejamos dignos de ouvir o Santo Evangelho, oramos ao Senhor nosso Deus.

Coro: Deus abençoe. (Três).

O padreSabedoria: Sejamos retos e ouçamos o Santo Evangelho. A paz esteja com todos vocês.

Coro:E para sua alma também.

الكاهن: فصلٌ شريفٌ من بشارة القديس يوحنا الانجيلي البشير والتلميذ الطاهر (12: 17– 50)

Coro: Glória a ti, ó Senhor, glória a ti.

O padre: Vamos ouvir.

Naquele tempo, a multidão que estava com Jesus quando ele chamou Lázaro da sepultura e o ressuscitou dentre os mortos deu testemunho dele *E por isso, a multidão o recebeu porque ouviram que ele havia realizado esse milagre*. os fariseus diziam entre si: “Vocês veem que não servem para nada? Eis que o mundo o seguiu * E havia alguns gregos entre os que subiram para adorar no dia da festa * E chegaram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e perguntaram-lhe, dizendo: Senhor, queremos ver Jesus * Então veio Filipe e disse a André, e André e Filipe disseram a Jesus * E Jesus respondeu-lhes, dizendo: Chegou a hora Para que o Filho do Homem seja glorificado * Em verdade, em verdade vos digo, a menos que um grão de trigo cai na terra e morre, fica só * E se morrer, dá muito fruto. Quem ama a si mesmo vai perdê-lo. E quem neste mundo odeia a sua vida, guardá-la-á para a vida eterna. * Se alguém me servir, siga-me, e onde eu estiver, aí estará o meu servo. E se alguém me servir, o Pai o honrará. *Agora a minha alma está perturbada, o que devo dizer? Pai, salve-me desta hora. Mas por esta razão vim a esta hora. *Pai, glorifica o teu nome. Então veio uma voz do céu, dizendo: “Eu o glorifiquei e o glorificarei novamente”. A multidão que estava ali ouvindo disse: “Foi apenas um trovão”. Outros disseram: “Um anjo falou com ele”. Jesus respondeu: Não foi por minha causa que esta voz foi feita, mas por causa de vocês * chegou o julgamento deste mundo. Agora o príncipe deste mundo será expulso * E quando fui levantado da terra, atraí todos a mim (mas ele disse isso para indicar que morte ele estava prestes a morrer) * A multidão lhe respondeu: “Nós temos ouvi da lei que Cristo durará para sempre.” Como então você diz que o Filho do Homem deve ser levantado? Quem é este Filho do Homem? Jesus disse-lhes: “A luz está convosco por mais um pouco de tempo”. Caminhe enquanto tiver luz, para que a escuridão não tome conta de você. Porque aquele que anda nas trevas não sabe para onde vai. *Enquanto vocês tiverem a luz, creiam na luz, para que sejam filhos da luz* Jesus falou isso e depois foi e se escondeu deles. * E ele havia realizado muitos desses milagres diante deles, mas eles não acreditaram nele * Para que se cumprissem as palavras do profeta Isaías, que ele disse: Ó Senhor, que é verdade o que foi ouvido de nós e para. a quem foi revelado o braço do Senhor. E por esta razão não puderam crer. Porque Isaías também disse: Ele cegou os seus olhos e endureceu os seus corações, para que não vejam com os olhos e entendam com o coração e se convertam, e eu. cura-os. Isto disse Isaías quando viu a sua glória e falou dele. E com isso, muitos príncipes também creram nele, mas por causa dos fariseus não o confessaram, para que não fossem expulsos da sinagoga. ... Porque eles amavam mais a glória dos homens do que a glória de Deus. Então Jesus clamou e disse: “Quem crê em mim não crê em mim, mas naquele que me enviou. Eu sou uma luz que veio ao mundo para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas * E se alguém ouvir as minhas palavras e não as guardar, eu não o julgo. Pois eu não vim para julgar o mundo, mas para salvar o mundo. Quem me rejeita e não aceita as minhas palavras tem alguém para julgá-lo. As palavras que falei o julgarão no último dia * Pois não falei por minha própria autoridade, mas o Pai que me enviou deu-me o mandamento sobre o que devo dizer e o que devo proferir. o seu mandamento é a vida eterna. E o que eu falo, como o Pai me disse, assim falo.

CoroGlória a ti, Senhor, glória a ti.

Salmo 50

· ارحمني، يا الله، كعظيم رحمتك، وكمثل كثرة رأفتك امح مآثمي.

· إغسلني كثيراً من إثمي ومن خطيئتي طهرني.

· فإني أنا عارف بإثمي، وخطيئتي أمامي في كل حين.

· إليك وحدك خطئت والشر قدامك صنعت. لكي تصدق في أقوالك وتغلب في محاكمتك.

· هاءنذا بالآثام حبل بي، وبالخطايا ولدتني أمي.

· لأنك قد أحببت الحق، وأوضحت لي غوامض حكمتك ومستوراتها.

· تنضحني بالزوف فأطهر. تغسلني فأبيض أكثر من الثلج.

· تسمعني بهجة وسروراً، فتبتهج عظامي الذليلة.

· إصرف وجهك عن خطاياي وامح كل مآثمي.

· قلباً نقياً أخلق فيّ، يا الله، وروحاً مستقيماً جدد في أحشائي.

· لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.

· إمنحني بهجة خلاصك وبرح رئاسي اعضدني.

· فأعلم الأثمة طرقك، والكفرة إليك يرجعون.

· نجني من الدماء، يا الله، إله خلاصي، فيبتهج لساني بعدلك.

· يا رب، افتح شفتيَّ، فيخبر فمي بتسبحتك.

· لأنك لو آثرت الذبيحة، لكنت قد قربتها. لكنك لا تسر بالمحرقات.

· الذبيحة لله روح منسحق. القلب المتخشع المتواضع لا يرذله الله.

· أصلح، يا رب، بمسرتك صهيون، ولتبن أسوار أورشليم.

· حينئذ تسر بذبيحة البر قربانا ًومحرقات.

· حينئذ يقربون على مذبحك العجول.

Então ele canta a próxima lei

Coro:

O terceiro vale (com a segunda melodia)

– الارمس –

Tu me estabeleceste sobre a rocha da fé e dilataste a minha boca contra os meus inimigos, porque a minha alma se alegrou quando cantou: Não há ninguém tão santo como o nosso Deus, e não há ninguém tão justo como Tu, ó Senhor.

Glória a ti nosso Senhor, Glória a ti

O conselho que se desvia da lei é inválido, e foi formado com má determinação para te mostrar sob a culpa, ó Cristo, o Salvador, a quem cantamos: Tu és o nosso Deus e não há ninguém santo exceto tu, ó Senhor.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

O conselho dos transgressores da má lei, visto que suas almas são más em guerra contra Deus, conspiraram para matar o justo Cristo como aquele desprovido de bondade a quem cantamos: Tu és o nosso Deus e não há ninguém santo exceto você, ó Senhor.

Então os braços são devolvidos

Tu me estabeleceste sobre a rocha da fé e dilataste a minha boca contra os meus inimigos, porque a minha alma se alegrou quando cantou: Não há ninguém tão santo como o nosso Deus, e não há ninguém tão justo como Tu, ó Senhor.

O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

Coro: Deus abençoe.

O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padrePorque tu és o Rei da paz e o Salvador das nossas almas, e a ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém

Al-Qandaq

Pequei contra você, ó justo, mais do que contra a adúltera, e nunca trouxe uma torrente de lágrimas para você, mas em silêncio e quietude me ajoelho diante de você, pedindo e beijando seus pés puros com desejo de que você me conceda , ó Salvador, já que tu és o Senhor, para apagar os meus pecados, clamando: Salva-me do lamaçal das minhas obras.

a casa

A mulher que antes era imoral de repente apareceu casta e abominou os atos feios do pecado e os prazeres da carne, pensando na abundância de vergonha e condenação dos castigos que sofrerão os adúlteros e os ímpios, dos quais eu sou o primeiro. Estou apavorado com isso, mas ignoro meus maus hábitos. Quanto à mulher adúltera, ela fugiu com medo e correu rapidamente e veio clamar ao Salvador: Ó amante da humanidade, salva-me do lamaçal de minhas ações.

Sinaxário

Na grande e santa quarta-feira, os padres, inspirados por Deus, impuseram que comemorássemos a mulher adúltera que ungiu o Senhor com ungüento, porque isso aconteceu antes da Paixão, com evidência parcial.

Quando a mulher adúltera se aproximou de Cristo e lavou seu corpo perfumado, ela primeiro aplicou a mirra com a qual Nicodemos o embalsamou no dia de seu terrível sepultamento.

Mas, ó Cristo, Deus, ungido com bondade de espírito, livra-nos de muitos sofrimentos e tem misericórdia de nós, pois só Tu és santo e ama a humanidade.

Coro:

O oitavo vale (com a segunda melodia)

Braços

A fornalha queimou sete vezes ao mesmo tempo com a força da ordem do usurpador, na qual os jovens não foram queimados, mas obedeceram à ordem do rei e cantaram: Louvai ao Senhor, todas as obras do Senhor, e exaltai-o para todas as idades.

Glória a ti nosso Senhor, Glória a ti

Ó Cristo, a mulher derramou ungüento precioso sobre sua cabeça divina, soberana e impressionante e agarrou seus pés puros com suas mãos contaminadas e gritou: Louvai ao Senhor, todas as obras do Senhor, e exaltai-o por todos os tempos.

Bendizemos o Pai, o Filho e o Espírito Santo

Aquela que sofreu sob o peso dos pecados regou os pés do Criador com as suas lágrimas e os enxugou com os seus cabelos. Portanto, ela não teve medo da salvação dos pecados que cometeu em sua vida, mas antes gritou: Louvado seja o Senhor, todos. vós, obras do Senhor, e exaltai-O por todos os tempos.

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

A redenção da grata foi completada, com asas de salvação e uma fonte de lágrimas, nas quais ela foi feita confessar e não se envergonhou, mas gritou: Louvai ao Senhor, todas as suas obras, e exaltai-o em todos os tempos.

Louvamos, bendizemos e adoramos ao Senhor.

A fornalha queimou sete vezes ao mesmo tempo com a força da ordem do usurpador, na qual os jovens não foram queimados, mas obedeceram à ordem do rei e cantaram: Louvai ao Senhor, todas as obras do Senhor, e exaltai-o para todas as idades.

O padreHonramos e honramos a Mãe de Deus e a Mãe da Luz com louvor.

Coro:

Os nonos vales

Vinde, glorifiquemos, com almas e lábios puros, a inocente e puríssima Mãe de Emanuel, que apresentamos como intercessora do filho dela nascido, dizendo: Uma herança para as nossas almas, ó Cristo Deus, e salva-nos.

Glória a ti nosso Senhor, Glória a ti

O malvado Judas parecia desleal, ciumento e mau, e permitiu a venda do dom digno de Deus, pelo qual as dívidas dos pecados e a escória da graça amada de Deus foram dissolvidas. Salve-nos.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Judas foi até os líderes que aprovaram a lei e disse-lhes: “O que vocês me darão, e eu lhes darei o Messias desejado a quem vocês procuram, trocando a posse dele por ouro. Seja um herdeiro para nossas almas, ó? Cristo Deus, e salva-nos.”

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

Que amor prateado e prejudicial você tem, ó traidor, através do qual você esqueceu que o mundo não é igual à alma, como você aprendeu, porque você se inflamou de desespero e se enforcou, ó traficante. Mas tenha piedade de nossas almas, ó Cristo Deus, e salve-nos.

Então os braços são devolvidos

Vinde, glorifiquemos, com almas e lábios puros, a inocente e puríssima Mãe de Emanuel, que apresentamos como intercessora do filho dela nascido, dizendo: Uma herança para as nossas almas, ó Cristo Deus, e salva-nos.

O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

Coro: Deus abençoe.

O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padrePois a ti louvamos todos os poderes dos céus, e a ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém

Expastral na terceira música (três)

Vejo seu quarto decorado, ó meu Salvador, e não tenho roupas para entrar nele, então agrade minha alma, ó Doador de Luz, e salve-me.

Ainos (primeira música)

Que cada respiração louve ao Senhor, louve ao Senhor desde os céus, louve-O nas alturas, pois o louvor é devido a você, ó Deus.

Louvai-O, todos vós, anjos, Louvai-O, todas as Suas forças, pois o louvor é devido a Ti, ó Deus.

Louve-O pelo Seu poder, louve-O segundo a Sua grandeza.

Quando a adúltera te reconheceu como Deus, ó filho da Virgem, ela gritou em súplica porque havia cometido atos que exigiam uma lição, e disse: Solte minha religião como afrouxei minhas tranças. Amo os odiados pela justiça. do meu carinho por ti, para que te proclame aos cobradores de impostos, ó filantropo e amante dos seres humanos.

Louvai-O com o som da trombeta, Louvai-O com a flauta e a harpa.

Quando a adúltera misturou o unguento abundante com suas lágrimas e derramou sobre seus pés puros e os beijou, você a justificou, então conceda-nos perdão, ó você que sofreu por nós e nos salvou.

Eles O glorificaram com os tambores e as cordas, O glorificaram com as cordas e o instrumento musical.

Quando a pecadora estava oferecendo o perfume, o discípulo estava perdoando aqueles que infringiram a lei. Quanto à outra mulher, ela ficou feliz em derramar o perfume muito caro. Quanto à outra, ele se apressou em vender o perfume de valor inestimável. Aquele reconheceu o Senhor, e aquele separou-se do Senhor. Ela foi libertada e Judá tornou-se escravo do inimigo. A negligência é ruim e o arrependimento é ótimo, então conceda-o a nós, ó Salvador, que sofremos por nós e nos salvamos.

Louvai-O com os sons dos címbalos, Louvai-O com os címbalos de alegria, Que cada respiração louve ao Senhor.

Quão miserável Judas ficou porque viu a adúltera beijando as pegadas, enquanto ele abrigava o engano no beijo da submissão. Ela desamarrou as tranças, e isso foi associado à raiva, e em vez da bondade ele ofereceu o mal vergonhoso, porque a inveja distrai seu dono do que é bom para ele. Que miséria de Judas, salva dele as nossas almas, ó Deus.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. (Na segunda melodia)

A pecadora correu até o vendedor de perfumes para comprar um perfume caríssimo e perfumar com ele o benfeitor, e gritou, dizendo: Dá-me perfume para que eu possa ungir com ele aquele que apagou de mim todos os meus pecados.

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

Aquela que estava mergulhada em pecados encontrou em ti um porto de salvação, por isso derramou unguento com lágrimas sobre ti e clamou a ti, dizendo: Olha para mim, ó tu que aceitas o arrependimento dos pecadores, e salva-me, ó Senhor , das tempestades do pecado por causa das riquezas de suas misericórdias.

AvançadoA Ti pertence a glória, ó Senhor nosso Deus, e a Ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos, Amém.

Glória a Deus nas alturas, e na terra paz e boa vontade para com os homens. Nós te louvamos, te abençoamos, nos prostramos diante de ti, te glorificamos, te agradecemos pela grande majestade da tua glória. Ó Senhor Rei, Deus Celestial, Pai Todo-Poderoso, ó Senhor, Filho Único, Jesus Cristo, e ó Espírito Santo. Ó Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho do Pai, Tu que tiras os pecados do mundo, tem piedade de nós, Tu que tiras os pecados do mundo. Aceite nossa súplica, ó você que está sentado à direita do Pai, e tenha misericórdia de nós. Porque só você é santo, só você é o Senhor Jesus Cristo, na glória de Deus Pai, Amém. Todos os dias eu te abençoo e louvo o seu nome para todo o sempre. Ó Senhor, você tem sido nosso refúgio de geração em geração. Eu disse: Ó Senhor, tenha misericórdia de mim e cure minha alma, pois pequei contra você. Ó Senhor, busco refúgio em Ti, então ensina-me a fazer a Tua vontade, porque Tu és meu Deus. Porque antes de você se trata de vida, e na sua luz vemos a luz. Misericórdia mais simples para aqueles que te conhecem. Ó Senhor, conceda-nos a capacidade de sermos preservados nesta noite sem pecado. Bendito sejas, ó Senhor Deus de nossos pais, e louve e glorifique o seu nome para sempre, Amém. Que a tua misericórdia, ó Senhor, esteja sobre nós, assim como confiamos em ti. Bendito sejas, Senhor, ensina-me os teus mandamentos. Abençoado seja você, Mestre, faça-me compreender seus direitos. Bem-aventurado és tu, ó Santo, ilumina-me com a tua justiça. Ó Senhor, a tua misericórdia dura para sempre e não negligencie as obras das tuas mãos. A Ti pertence o louvor digno de louvor, a Ti pertence a glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos, Amém.

O padre: Vamos completar nossos pedidos mágicos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Que todo o nosso dia seja completo, santo, pacífico e sem pecado da parte do Senhor, pedimos.

CoroResponda-me, ó Senhor (depois de cada pedido).

O padre:

· ملاك سلام، مرشداً أميناً، حافظاً لنفوسنا وأجسادنا من الرب نسأل.

· غفران خطايانا والصفح عن ذنوبنا من الرب نسأل.

· الصالحات والموافقات لنفوسنا والسلام للعالم من الرب نسأل.

· أن نقضي غابر زمان حياتنا بسلام وتوبة من الرب نسأل.

· أن تكون أواخر حياتنا مسيحية سلامية بلا حزن ولا خزي وجواباً حسناً لدى منبر المسيح المرهوب نسأل

O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padrePorque tu és o Deus de misericórdia, compaixão e amor pela humanidade, e a ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

O padre: Paz para todos vocês.

CoroE para sua alma também.

O padre: Inclinemos a cabeça ao Senhor.

Coro: Para você, Senhor.

O padreÓ Santo Senhor, que habita nas alturas, que vê o que está abaixo, que olha toda a criação com o teu olhar, que zela por todas as coisas, a ti curvamos o pescoço da alma e do corpo, e te pedimos, ó Santo de Santos, estendam sua mão invisível de sua santa morada e abençoem a todos nós, e como vocês são Deus, o Bom e Amante da humanidade, perdoem-nos todos os que pecamos, voluntária ou involuntariamente, concedendo-nos Sua bondade universal e suprauniversal, por é Teu ter misericórdia de nós e salvar-nos, ó Cristo nosso Deus, e a Ti enviamos glória com o teu Pai que não tem princípio e o teu Espírito todo santo, bom e vivificante, agora e em todos os momentos e para as eras das eras.

Coro: Amém.

Apostykhin (sexta música)

o leitorHoje, Cristo veio à casa do fariseu, e uma mulher pecadora avançou e chafurdou a seus pés, gritando: Olha para a mulher que está imersa no pecado e desesperada por causa de suas ações, e que não desprezou a tua bondade, e concede-me , Ó Senhor, perdão dos males e salva-me.

StekhnTu nos encheste com a tua misericórdia pela manhã, ó Senhor, e nos regozijamos e nos regozijamos em todos os nossos dias.

Ó Salvador, a adúltera estendeu os cabelos diante de ti, e Judas estendeu as mãos para aqueles que aprovam a lei. Quanto a esse, que ela receba o perdão, e quanto a este, que ele receba o dinheiro. você, você que nos vendeu e nos libertou, ó Senhor, glória seja para você.

StekhnNós nos regozijamos pelos dias em que você nos humilhou e pelos anos em que vimos desvantagens. Olha para os teus servos e para as obras das tuas mãos e orienta os seus filhos.

Uma mulher contaminada, manchada de lodo, veio derramando lágrimas aos teus pés, ó Salvador, alertando sobre o sofrimento e clamando: Como posso olhar para ti, ó Mestre, porque vieste para salvar a adúltera, então levanta-me das profundezas do minha alma morta, ó tu que ressuscitaste Lázaro de quatro dias da sepultura, e aceita-me, sou miserável, ó Senhor, salva-me.

Stekhn:E que o esplendor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós, e que o trabalho de nossas mãos seja fácil para nós, e o trabalho de nossas mãos seja fácil

A mulher antes desesperada, conhecida por seu caráter, veio até você carregando perfume e gritou, dizendo: Não me expulse, a meretriz, você que nasceu de uma virgem, e não se afaste das minhas lágrimas, sua alegria do anjos, mas aceita-me em arrependimento, ó Senhor, que não me expulsou pelos meus pecados. Grande é a tua misericórdia.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos, amém. (Na oitava música)

Ó Senhor, a mulher que caiu em muitos pecados ao sentir Tua divindade assumiu a categoria de portadoras de mirra e Te ofereceu especiarias antes do sepultamento, chorando e exclamando: A paixão pela imoralidade e o amor ao pecado se apoderaram de mim! noite escura e sem luz, então aceita as fontes das minhas lágrimas, ó Tu que atrais as águas do mar com nuvens e transformas em suspiros o meu coração, ó tu que curvaste os céus com a tua insondável condescendência, por isso beijo o teu puro. pés e secá-los com as tranças da minha cabeça, que quando o som de seus passos ressoou nos ouvidos de Eva no Paraíso, ela ficou apavorada e se escondeu de medo. Quem examinará a multidão dos meus pecados e a profundidade dos seus julgamentos? Ó meu Salvador, salvador de minha alma, não se afaste de mim, eu sou seu servo, ó você que tem misericórdia inumerável.

AvançadoÉ apropriado confessar ao Senhor e cantar o seu nome, ó Altíssimo, para declarar a sua misericórdia pela manhã e a sua verdade todas as noites.

o leitor: Santo Deus, Santo Poderoso, Santo Imortal, tende piedade de nós (Três vezes)

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém

O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

Al-Qandaq

Pequei contra ti, ó justo, mais do que contra a adúltera, e nunca te ofereci uma torrente de lágrimas, mas em silêncio e quietude me ajoelhei diante de ti, pedindo e beijando teus pés puros com desejo de me conceder, ó Salvador , já que tu és o Senhor, para apagar os meus pecados, clamando: Salva-me do lamaçal das minhas obras.

Então, ó Senhor, tenha piedade (40 vezes)

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Ó Tu que és mais honrado que os Querubins e incomparavelmente mais glorioso que os Serafins. Ó Tu que sem corrupção deu à luz a Palavra de Deus. Na verdade, Tu és a Mãe de Deus.

O padreCristo nosso Deus, que é bendito em todos os momentos, agora e em todos os momentos, e para todo o sempre.

o leitor: Amém.

Ó Rei Celestial, apoie seus servos fiéis, fortaleça a fé, acalme as nações, dê paz ao mundo, preserve bem esta santa igreja, organize os falecidos de nossos pais e irmãos nas habitações dos justos e aceite nosso arrependimento e confissão desde você é bom e um amante da humanidade.

Aqui oferecemos três grandes louvores, dizendo: “Evshin de Santo Efrém”:

*Ó Senhor e Mestre da minha vida, livra-me do espírito de ociosidade, curiosidade, amor à liderança e conversa fiada.

* E concede-me, Teu servo, o espírito de castidade, humildade de pensamento, paciência e amor.

* Sim, meu Rei e meu Deus, conceda-me conhecer meus pecados e falhas, e não julgar meus irmãos, pois você é abençoado para todo o sempre, Amém.

O padreGlória a ti, ó Cristo Deus, nossa esperança.

o leitorGlória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos, Amém.

Deus abençoe. (Três). Em nome do Senhor, abençoe, Pai.

O padre: أيها المسيح إلهنا الحقيقي يا من أتى إلى الآلام الطوعية لأجل خلاصنا، بشفاعات أمك القديسة الكلية الطهارة والبريئة من كل عيب، والقديسين المشرفين الرسل الكلي مديحهم، والقديس (…) صاحب هذه الكنيسة المقدسة، والقديس (…) الذي نقيم تذكاره اليوم والقديسين الصديقين جدّي المسيح الإله يواكيم وحنه، وجميع قديسيك، أرحمنا وخلصنا بما أنك صالح ومحبّ للبشر.

Através das orações de nossos santos padres, Senhor Jesus Cristo nosso Deus, tenha misericórdia de nós e salve-nos.

Coro: Amém.

Vá para o seu celular