Tage vergingen und die Feindseligkeit brodelte in den Herzen von Nakfar und Sabricius, bis einer von ihnen den anderen völlig mied. Aber mit Gottes Barmherzigkeit und Nqfars Antwort aufgrund der Güte seines Herzens kam er zu sich selbst zurück und erkannte den Schrecken des Hasses und erkannte, dass er in die Falle Satans getappt war, also bereute er seinen Herrn. Damit Nqfar seine Reue bündeln konnte Nachdem er sich versöhnt hatte, schickte er einen Vermittler zu Sabricius, um ihn um Vergebung für seine offensichtliche Liebe zu Jesus zu bitten. Sabricius hatte nichts als ein taubes Ohr und ein Herz so hart wie Stein.
Nakfar schickte andere, um in seinem Namen zu vermitteln, aber ihr Anteil war nicht größer als der ihrer Vorgänger. Er schickte drei weitere, wurde aber nur mit Enttäuschung konfrontiert. Schließlich ging er hin und warf sich ihm zu Füßen, bekannte seine Sünde und bat ihn um Vergebung. Aber ohne Erfolg. Sabricius blieb in seinem Hass und seiner Sturheit gefangen. Benqfar, der am Boden lag, ging völlig erstaunt vor ihm hinüber.
فجأة اندلعت شرارة الحرب ضد المسيحيين من جديد سنة 260م. فقبض على سابريكيوس واستيق إلى حضرة الوالي. فاعترف بإيمانه بالمسيح يسوع. ونال التعذيب بأشدِّ حالاته. ولمَّا لم يكن للتعذيب فائدة في إرجاعه إلى الوثنية، حُكم عليه بالموت. فاستيق إلى موضع الإعدام وبدا كأنه اقتبل الموت بغبطة قلب وأضحى على عجلة من أمره ليحظى بإكليل الغلبة. كل ذلك ونقفر حاضر. نقفر كان ملتاعاً. فرحَ بسابريكيوس وخاف عليه معاً. أحبَّه أن يكون في هذه اللحظات الحرجة دونما شائِبة. فدنا منه وارتمى عند قدميه قائلاً: يا شهيد المسيح، سامحني على إساءتي إليك” فلم يتفوَّه سابريكيوس بكلمة. وإذ سار الجند بالمحكوم نحو ساحة الإعدام، أسرع نقفر وانتظره في الزقاق الذي كان على الجند أن يسلكوه. فلمَّا قرب العسكر والجنود محتشدة، شقَّ نقفر طريقه بينهما وواجه سابريكيوس وجهاً لوجه وارتمى عند قدميه سائِلاً صفحه من جديد بدموع. ومن جديد لزم سابريكيوس صمت القبور وبقي قلبه متصلّباً. حتَّى أنه لم يشأ أن ينظر إلى نقفر بالوجه. أمَّا جنود المواكبة فسخروا من رجل الله ونزلوا عليه بالسياط وهم يقولون: هذا الرَّجل في منتهى الغباء لأنه يطلب الصفح من رجل على أهبة الموت.
أخيراً وصل الموكب إلى محل الإعدام فخاطب الجلاد سابريكيوس قائِلاً:”اركع لأقطع رأسك!”. كانت النعمة الإلهية قد ارتفعت عن سابريكيوس فخرج عن صمته وقال: “لماذا تقطعون رأسي؟”. فأجابوه: لأنك ترفض أن تضحيَّ للآلهة وتتنكَّر لأوامر الأباطرة حبَّاً بذاك الإنسان الذي اسمه يسوع! فصرخ سابريكيوس: انتظروا يا إخوتي! لا تقتلوني فأنا مستعد لأن أفعل ما تريدون! أنا مستعد للتضحية للأوثان! كل هذا على مسمع من الجموع الذين كان نقفر وسطهم. فنزل كلام سابريكيوس في صدر نقفر كالحربة! سقط سابريكيوس! يا للهول! فصرخ إليه: ماذا تفعل يا أخي؟! تتنكَر ليسوع المسيح، معلِّمنا الصالح! لا تضيَّع الإكليل الذي سبق لك أن ربحته بعذاباتك وآلامك! فلم يشأ سابريكيوس أن يسمع! إذ ذاك تقدَّم نقفر بشهامة وبدموع وقال للجَّلاد: أنا مسيحي وأؤمن بيسوع المسيح الذي أنكره هذا الشقي، وأنا مستعد لأن أموت عوضاً عنه! فتعجَّب الحاضرون واضطرب الجند فأرسلوا يسألون الوالي في أمره. فأمر الوالي بإطلاق سراح سابريكيوس وإعدام نقفر. فتمَّ كما أمر واستكمل رجل الله الشهادة.
Troparion des Heiligen in der vierten Melodie
Deine Märtyrer, o Herr, haben durch ihre Bemühungen von dir unzerstörbare Kronen erhalten, o unser Gott, weil sie deine Stärke erlangt haben, indem sie die Usurpatoren vernichteten und die Macht der Dämonen zerschmetterten, die keine Macht haben. So, durch ihre Flehen, o Christus Gott , Rettet unsere Seelen.
Qandaq mit der ersten Melodie
Als du an die Zügel der Liebe gebunden warst, oh Nikephoros, hast du das Laster des Hasses aufgelöst, und als dir das Schwert den Kopf abgeschlagen hat, bist du ein göttlicher Märtyrer für den menschgewordenen Erlöser geworden. Bete also für uns zu Ihm die dein herrliches Denkmal preisen.