Ícone do site Rede Online Ortodoxa

الباب الثاني – 2 – رسالتان عن البتوليّة

في عام 1752م اكتشف Wetstein في مكتبة “المحتجين The Remonstrants” بأمستردام نصًا بالسريانيّة Syric Peschitta لرسالتين موجّهتين إلى المتبتّلين من كلا الجنسين، كملحق للعهد الجديد اليوناني المشهور، الذي يرجع تاريخ كتابته إلى عام 1470م. وقد أُعطيت له هذه النسخة بواسطة Sir James Porter الذي صار فيما بعد سفير بريطانيا بالقسطنطينيّة.

Wetstein publicou-o ao mesmo tempo em siríaco com uma tradução sua para o latim, com uma introdução crítica na qual apoiou a sua atribuição a Clemente de Roma.

Isto levou ao aparecimento de duas obras, uma de Landner em 1753 DC e outra de Venema em 1754 DC, ambas as quais levantaram uma disputa quanto à autenticidade da sua atribuição a Clemente.

Alguns estudiosos, especialmente católicos romanos, defenderam a autenticidade de sua atribuição a Clemente, como Vilecourt, Beelon, Mohler, Champagny e Bruck, enquanto entre os protestantes havia apenas o próprio Wetstein, o descobridor do texto siríaco. Alguns estudiosos católicos também confirmam que são de escritos de meados do século II, ou seja, de um período posterior a Clemente, como Mansi, Hefele, Alzog e Funk.

A maioria dos estudiosos prova que sua atribuição a Clemente está incorreta pela seguinte[229]:

1. O historiador Eusébio calou-se ao mencioná-los. Se fossem obras autênticas de Clemente, os padres depois dele as teriam citado.

2. O próprio tom, do lado ascético, revela que não se refere aos escritos da época imediatamente posterior aos Apóstolos, mas antes refere-se a uma fase de desenvolvimento eclesiástico no período posterior a Clemente.

3. Se compararmos as duas cartas com a carta original de Clemente, encontraremos uma diferença na forma como as frases são citadas da Bíblia Sagrada, pois aqui o escritor usa extensivamente as cartas de Paulo, especialmente as cartas pastorais, e a citação antiga é menos.

Isso é visto[230] Questen, como Lightfoot, escreveu que eram escritos da primeira metade do século III.

A primeira referência a eles está nos escritos de Epifânio[231] E Jerônimo[232].

O texto grego deles foi perdido, exceto algumas passagens encontradas no livro do monge Antíoco de Santa Saba. Saba Além disso, há um texto copta para os capítulos 1 a 8 da Primeira Epístola, no qual foi indicado que Atanásio o escreveu.

Na verdade, as duas mensagens são na verdade uma só mensagem, e com o tempo ela foi dividida em duas partes como duas mensagens.

Quanto ao local de escrita, não se sabe. Pode ser na Síria ou na Palestina. Seu autor não é conhecido, mas a forma como o escreveu revela sua personalidade. Ele é um eremita devoto de alto nível espiritual e cheio de dignidade.

Seus épicos e seus conteúdos

1. Estas duas cartas representam um louvor à vida da virgindade, pois o escritor revela a natureza e o conceito da virgindade. É visto como um ato divino e sobrenatural que nos traz à vida angélica e concede aos seus proprietários um lugar especial nos céus.

2. Ele explica claramente que a virgindade é uma vida que uma pessoa vive em seu espírito e corpo, e não é um título ou nome que uma virgem carrega.

3. يقدّم نصائح وإرشادات تخص النساك والناسكات تحت سقف واحد Syneisaktoi، الأمر الذي ظهر في بدء القرن الثالث… وهذا ما جعل بعض الدارسين يؤكدّون نسبتها لهذا الزمن.

Ele também lutou muito contra a vida de desemprego entre os eremitas.

4. تظهر أهميّة الرسالتين إذ يقدّمان لنا أقدّم وثيقتين كمصدر للتاريخ النسكي المسيحي الأول وقوانين الحياة النسكيّة وعاداتها…

A primeira carta do Beato Clemente

Um discípulo do apóstolo Pedro

1

Editorial

A todos aqueles que amam e estão ocupados com a sua vida que está em Cristo através de Deus Pai, que obedecem à verdade de Deus na esperança da vida eterna;

Aos que carregam o amor aos irmãos e parentes como amor a Deus;

Para o celibatário[233] Os bem-aventurados, que se dedicam a preservar a virgindade por amor ao Reino dos Céus[234];

E aos santos que são celibatários em Deus;

paz[235] (seu).

2

Todas as virgens de ambos os sexos que decidiram firmemente manter verdadeiramente a sua virgindade por causa do Reino dos Céus, cada uma delas se compromete a ser qualificada para o Reino dos Céus em tudo.

O Reino dos Céus não é adquirido pela eloquência do discurso ou fama, nem pela posição social ou linhagem, nem pela beleza ou força, nem pela longa vida, mas sim pela força da fé, quando uma pessoa demonstra atos de fé. .

Quem é verdadeiramente justo, suas obras dão testemunho de sua fé, é um verdadeiro crente, tem uma fé grande, uma fé completa, uma fé em Deus, e seus dias brilharão em boas obras que glorificam o Pai de todos em Cristo. Aqueles que são verdadeiramente celibatários, pelo amor de Deus, prestem atenção ao que ele disse[236]: “لا تدع البرّ والإيمان يتركانك. تقلدهما على عنقك، فتجد نعمة وفطنة صالحة قدّام الله والناس”.

“سبل الصدّيقين كنورٍ مشرق، يتزايد نورهم إلى النهار الكامل[237]“.

فإن أشعّة نورهم، تضيء الخليقة كلّها من الآن بأعمالهم الصالحة، إذ هم بحق “نور العالم[238]“، يضيئون “للجالسين في الظلمة[239]“، حتى ينطلقوا ويخرجوا من الظلمة على ضوء الأعمال الصالحة في مخافة الله، إذ “يروا أعمالنا الصالحة ويمجّدوا أبانا الذي السماوي[240]“. فإن رجل الله ملتزم أن يكون كاملاً في كلماته وأفعاله، متزيّنًا في حياته بسلوكٍ نموذجي بترتيب[241]Ele faz todas as suas obras em retidão, como um homem de Deus.

3

Virgindade é uma vida, não um título

Os celibatários são um exemplo para os crentes e para aqueles que acreditarão.

Somente o nome, exceto as obras, não entra no reino dos céus, mas se uma pessoa for verdadeiramente crente assim, ela será salva.

إن دُعى الإنسان مؤمنًا بالاسم، لكنّه ليس كذلك في الأعمال، لا يقدر أن يكون مؤمنًا. لذلك “لا يغرّكم أحد بكلام باطل[242]“، فإنه لا يقدر أحد أن يخلص بمجرّد تلقيبه بتولاً، وهو خالٍ من الأعمال الممتازة الكاملة التي تليق بالبتوليّة. فقد دعى ربّنا مثل هذه البتوليّة “جهلاً” كما جاء في الإنجيل[243]، وإذ لم تحمل زيتًا ولا نورًا تُركت خارج ملكوت السموات، وطُردت من فرح العريس، وحُسبت ضمن أعدائه. مثل هؤلاء الأشخاص “لهم فقط مظهر مخافة الله ولكنّهم منكرون قوّتها[244]“.

“إنهم يظنّون في أنفسهم إنّهم شيء وهم ليسوا شيئًا، يغشون أنفسهم. ولكن يمتهن كل واحد عمله على الدوام[245]” ويعرف نفسه لأن من يمتهن البتوليّة والقداسة منكرًا قوّتها إنّما يقدّم عبادة باطلة.

البتوليّة التي من هذا النوع دنسة، تتبرّأ منها كل الأعمال الصالحة، إذ “كل شجرة تعرف من ثمرها[246]“.

“انظر أن تفهم ما أقول، فلعيطِك الرب فهمًا[247]“. فإنه يليق بمن يتعهّد قدّام الله أن يحفظ القداسة أن يلتحف بكل قوّة الله المقدّسة. وأن في مخافة الله الحقيقيّة يصلب جسده، فمن أجل مخافة الله يعفي نفسه من قول الكتاب: “اثمروا واكثروا[248]” عارضًا عن كل تفاخر واهتمام وملذّات حسيّة ومباهج هذا العالم وأفراحه وسكره وكل مسرّته وترفه، منسحبًا من كل حياة هذا العالم، وفخاخه وشباكه وعوائقه، إذ وأنت تسير على الأرض تتحمّس أن يكون عملك وصنعتك هما في السموات.

4

البتوليّة… صلب الذات

من أولعت نفسه بهذه الأمور العظيمة الساميّة، ينسحب فاطمًا نفسه عن العالم كلّه، لكي يذهب ويختبر حياة إلهيّة سماويّة على مثال الملائكة القدّيسين، في عملٍ طاهرٍ مقدّس “بتقدّيس روح الله[249]” خادمًا يسوع المسيح القدير، من أجل ملكوت السموات.

على هذا الأساس يفطم نفسه عن كل شهوات الجسد؛ ليس فقط يعفي نفسه من هذا “اثمروا واكثروا”، إنّما يشتاق نحو الرجاء الموعود به والمُهيّأ و”المذخّر في السماء[250]“، بواسطة الله الذي يُعلن بفمه ولا يكذب إنّه “أفضل من البنين والبنات[251]” فيهب البتوليّين مكانًا مرموقًا في بيت الله هو أفضل من البنين والبنات، وأفضل (ممّا يناله) الذين قضوا حياتهم في الزيجة في قداسة “ولم يكن مضجعهم دنسًا[252]“.

Deus dá às virgens o reino dos céus como aos santos anjos por causa de sua grande e elevada obra.

5

البتوليّة… جهاد

Você quer ser virgem?

أتعرّف ما هي أتعاب البتوليّة الحقّة ومشاقّها؟ إذ تقف على الدوام في كل وقت أمام الله ولا تتوقّف عن خدمته، “تهتم كيف ترضي ربّها بجسد مقدّس وبروحها[253]“.

Você conhece a grandeza da glória da virgindade, por isso se dedica a vivê-la?

Você gosta do nobre trabalho da santa virgindade?

Saiba como ser um lutador legítimo[254] E você luta, e escolhe por si mesmo, pelo poder do Espírito Santo, ser coroado com a coroa de luz, levando-o à vitória na Jerusalém alta.[255]?

Se você anseia por todo esse corpo,

Derrote os desejos da carne,

Vencer o mundo com o Espírito de Deus,

Vitória sobre temporalidades que passam, envelhecem, corrompem e acabam.

Seja mais esperto que o dragão[256],

Derrote o leão[257],

A maior parte dos vivos[258],

Vença Satanás através de Jesus Cristo que te fortalece, ouvindo suas palavras e desfrutando da Eucaristia em Deus.

“احمل صليبك واتبعه[259]“، ذاك الذي يطهّرك، يسوع المسيح ربك.

جاهد أن تجري في استقامة وشجاعة، لا في خوف بل في شجاعة، متكّلاً على وعد ربك أنك تحصل على “إكليل الغلبة” الذي لدعوتك العليا[260], em Jesus Cristo. Porque quem se comporta totalmente com fé e sem medo obterá no mesmo ato a coroa do celibato, que é grande nos seus trabalhos e grande na sua recompensa.

Você entendeu e conheceu a dignidade da santidade?

Você conhecia a grandeza, a glória e a nobreza da virgindade?!

6

Oh, a grandeza da virgindade!

Os ventres da santa virgem geraram nosso Senhor Jesus Cristo, o Filho de Deus, e o corpo que nosso Senhor usou, que Ele carregou para a luta neste mundo, foi tirado de uma santa virgem. Disto, entenda a grandeza e a honra. da virgindade.

Você quer ser cristão? Siga Cristo em tudo.

القدّيس يوحنا الذي جاء قبل ربّنا والذي “لم يقم بين مواليد النساء أعظم منه[261]” رسول ربّنا، كان بتولاً. تشبه إذن بنذير ربّنا، وكن له صديقًا في كل شيء.

كذلك يوحنا الذي “اتّكأ على صدر ربّنا الذي كان (ربّنا) يحبّه جدًا[262]“، هو أيضًا كان إنسانًا قدّيسًا[263]Porque o Senhor não o amou em vão.

بولس أيضًا وبرنابا وتيموثاوس وآخرون أجمعوا أن “الذين كُتبت أسماؤهم في سفر الحياة[264]“، أقول هؤلاء جميعهم اعتزّوا بالقداسة[265] Eles adoraram, competiram na luta livre e cumpriram seu papel sem culpa, imitando a Cristo como filhos do Deus vivo.

Além disso, encontramos Elias, Eliseu e muitos outros santos vivendo uma vida santa[266] Sem culpa.

Se você quer ser como eles, imite-os com todas as suas forças, como diz o livro[267]: “اكرموا شيوخكم، انظروا إلى نهاية سيرتهم فتمثّلوا بإيمانهم”. ويقول أيضًا[268]: “كونوا متمثّلين بي كما أنا أيضًا بالمسيح”.

7

Virgindade do corpo e virgindade do espírito

من يتشبّه بالمسيح فليتشبّه باجتهاد، لأن الذين “يلبسون المسيح[269]” في حق يعبِّرون عن التشبّه به في أفكارهم وفي كل حياتهم وكل سلوكهم: في الكلام والأعمال، في صبر وجلد، في معرفة، في طهارة، في طول أناة، في نقاوة القلب، في رجاء، في حب تام وكامل نحو الله.

Eles não são virgens a menos que sejam como Cristo em tudo, para aqueles que são Cristos[270] Eles podem ser salvos.

فإن كل عذراء مقدّسة في الله في جسدها وفي روحها، تخدم ربّها على الدوام، لا تتركه أينما وجدت، بل تنتظره على الدوام في نقاوة وقداسة في روح الله، إذ تهتم أن ترضي ربّها بالحياة النقيّة غير الدنسة، تهتم أن ترضيه في كل شيء. هذه التي لا تتراجع عن ربّها بل تكون معه دومًا في الروح كما هو مكتوب: “كونوا قدّيسين لأني أنا قدّوس، يقول الرب[271]“.

8

Virgindade e os desejos da carne

إن كان أحد يُدعى قدّيسًا بالاسم، فهو ليس قدّيسًا، إنّما يلزمه أن يكون مقدّسًا في كل شيء. في جسده وفي روحه، والذين هم متبتّلون فليفرحوا كل الوقت لأنهم يصيرون مثل الله (الآب) ومسيحه، وأنهم يتشبّهون بهما. فلا يكون فيهم “فكر الجسد”. لا يمكن أن يوجد فكر الجسد في المؤمنين الحقيقيّين الذين فيهم “يسكن روح المسيح[272]“، الذي هو زنا ودنس ودعارة؛ عبادة أصنام وسحر؛ عداوة وغيرة وحسد وحقد وشقاق ونيّة شرّيرة؛ سكر ومزاح ومجون وكلام باطل وضحكات صاخبة؛ نميمة وسب؛ مرارة وحقد؛ ضجيج ومذمّة وعجرفة في الحديث؛ ثرثرة وكلام باطل؛ تهديدات وصرير أسنان واستعداد للخصومة وحب المنازعات؛ ازدراء وضرب وتضليل للحق وعدم تدقيق في الحكم؛ تشامخ وزهو وتفاخر وغرور وافتخار بالعائلة وبالجمال وبالقوّة والثروة وقوّة الجسد؛ مشاكسات وظلم وحب الغلبة (على الآخرين)، كراهيّة وغضب وحسد وغدر ونكوص للشر؛ فسق ونهم واحتيال ومحبّة مال (الذي هو أصل كل الشرور) وحب الظهور والمجد الباطل وحب السيطرة والعجرفة والكبرياء (الذي يسمى الموت، هذا الذي يحاربه الله).

كل من اهتم [الكلمة جاءت في الترجمة “أتمم” وقمنا بتغييرها لكلمة مماشية لسياق النص… (الشبكة)] بهذه الأمور أو ما على شاكلتها، مثل هذا هو “في الجسد”، فإن “المولود من الجسد جسد هو، والذي من الأرض من الأرض يتكلّم[273]“.

فكر الجسد “هو عداوة لله، إذ ليس هو خاضعًا لناموس الله لأنه لا يستطيع[274]“، إذ “ليس شيء صالح ساكنًا في الجسد[275]“، لأن “روح الله ليس في الإنسان إلى الأبد لأنهم جسد[276]“. من ليس فيه روح الله، لا يكون (تابعًا لله)، كما هو مكتوب: “وذهب روح الله من عند شاول وبغته روح رديء من قبل الرب[277]“.

9

Virgindade e fruto do Espírito

من كان فيه روح الله يكون على وفاق مع إرادة روح الله، وإذ يكون على وفاق مع روح الله يميت أعمال الجسد ويحيا لله. “يقمع الجسد ويستعبده حتى متى كرز للآخرين” يكون مثالاً جميلاً وقدوة للمؤمنين، يقضي حياته في أعمال تليق بالروح القدس “فلا يصير مرفوضًا[278]“، بل يتزكّى قدّام الله والناس. أقول ليس شيء من فكر الجسد يوجد في “رجل الله”، خاصة البتوليّين (من كلا الجنسين)، إنّما تكون ثمار الروح[279] E os frutos da vida são os frutos de todos eles. Eles realmente se tornam uma cidade, casas e templos nos quais Deus reside e habita, andando entre eles como numa cidade santa e celestial.

في هذا تظهرون للعالم “كأنوارٍ، متمسّكين بكلمة الحياة[280]“، وهكذا تكونون في الحق مدحًا وافتخارًا وإكليل فرح وبهجة للخدّام الصالحين في ربّنا يسوع المسيح. فإن كل من يراكم “يعرف أنكم نسل باركه الرب[281]“، في نفس الوقت نسل مكرّم مقدّس، “ملكوت كهنوتي، شعب مقدّس، شعب الميراث[282]“، ورثة مواعيد الله، التي لا تفسد ولا تذبل، هذه “التي لم ترها عين ولا سمعت بها أذن ولا خطرت على قلب إنسان، ما أعدّها الله للذين يحبّونه ويحفظون وصاياه[283]“.

10

Ações erradas

Estamos confiantes sobre vocês, meus irmãos, que seus pensamentos estão ocupados com assuntos relativos à sua salvação. Mas falamos assim por causa de rumores malignos, e não ouvimos falar de pessoas que são motivo de vergonha, daquelas que, sob a aparência de temor a Deus, convivem com mulheres celibatárias, expondo-se ao perigo, e caminhando com elas todas o caminho apenas em lugares isolados. Esta é uma situação cheia de perigos, armadilhas, armadilhas e armadilhas, e não é - sob nenhuma circunstância - apropriada para os cristãos ou aqueles que temem a Deus segui-la.

Outros comem e bebem com eles em hospitalidade e permitem-se estragar seu comportamento com muita impureza. É apropriado que tais pessoas não permaneçam entre os crentes, especialmente entre aqueles que escolheram a santidade[284] Para eles mesmos.

Outros se encontram com eles em conversas vãs e triviais em tom de brincadeira, falam mal uns dos outros e contam histórias uns contra os outros, e são ociosos (preguiçosos). Essas pessoas não permitimos nem comer pão.

Outros vagam pelas casas de pessoas celibatárias, irmãos e irmãs, fingindo visitá-los ou participar com eles na leitura dos livros sagrados e nas recitações, e como são preguiçosos e não têm trabalho, fingem fazer coisas que não são exigidas de eles, e assim eles negociam em nome de Cristo com palavras floreadas.

هؤلاء يتحفّظ الرسول الإلهي منهم بسبب شرّهم المتزايد، كما هو مكتوب: “الشوك ينبت في أيدي الكسلان”، “طريق الشرّير مملوء شوكًا[285]“.

11

Dicas para eles

Tais métodos são usados por todos aqueles que não trabalham, mas estão pescando histórias, pensando que isso é um lucro e um direito. Essas pessoas são como as viúvas ociosas e fofoqueiras que vagam pelas casas.[286] Eles brincam e inventam histórias falsas, espalhando-as de casa em casa, num extremo exagero da sua falta de temor a Deus.

Além de tudo isso, são pessoas descaradas, apresentando vários (diferentes) ensinamentos sob o pretexto de educação, e eu gostaria que ensinassem os ensinamentos da verdade, mas ensinam ensinamentos perturbadores, para que não entendam o que significam , e afirmam o que não é a verdade. Eles querem ser professores, por isso parecem ser seres humanos que falam bem e que negociam em nome de Cristo, o que não é apropriado para os servos de Deus fazerem.

إنهم لا ينصتوا لقول الكتاب: “لا يكن بينكم معلّمون كثيرون يا إخوتي، ولا يكون جميعكم أنبياء، لأنه إن كان أحد لا يعثر في كلمة فذاك رجل كامل، قادر أن يلجم كل الجسد ويخضعه[287]“.

Se alguém fala, são as palavras de Deus[288]“.

“إن كان لك فهم فلتجب على أخيك، وإن لم يكن لك فضع يدك على فمك[289]“.

“للسكوت وقت وللتكلّم وقت[290]“.

“إن قال إنسان كلمة في محلّها يكون ذلك كرامة له[291]“.

“ليكن كلامكم كل حين بنعمة، ليعلم الإنسان أن يُجيب كل واحد في محلّه[292]“.

“من ينطق بك ما يطرأ على فمه ينتج صراعًا، ومن ينطق كلمات لا لزوم لها يزيد التكدّر، من يتسرّع بشفتيه يسقط في الشرّ، فبسبب عدم ضبط اللسان يأتي الغضب، أمّا الرجل الكامل فيحفظ لسانه، ويحب الحياة لنفسه[293]“.

هؤلاء “بالكلام الطيّب والأقوال الحسنة يخدعون قلوب البسطاء، وبينما يقدّمون لهم بركات إذا بهم يضلّلونهم[294]“.

لنخف من الحكم الذي ينتظر المعلّمين، فإن الذين “يعلِّمون ولا يعملون[295]” دينونيتهم قاسية. هؤلاء الذين يحملون اسم المسيح باطلاً، قائلين: إنّنا نعلم الحق، وهم يطوفون في كسل، يتكبّرون وينتفخون في “فكر الجسد”.

إنهم مثل “أعمى يقود أعمى فسيقطان كلاهما في حفرة[296]“.

إنهم ينالون دينونة، لأنهم في كثرة كلامهم وتعاليمهم الطائشة يعلمون بالحكمة الطبيعيّة “بكلمات منمّقة خاطئة وطائشة التي لحكمة البشر[297]“، حسب إرادة رئيس سلطان الهواء، الرب الذي يعمل في العصاة، حسب خبرة هذا العالم، وليس حسب تعاليم المسيح[298].

Mas se você aceitar uma palavra de conhecimento, uma palavra de ensino ou uma profecia, bendito seja Deus, que não sobrecarrega ninguém com ajuda; Deus dá a todos e não empresta[299].

Então, com o dom que lhe foi dado por nosso Senhor, sirva aos irmãos espirituais inspirados, que sabem que o que você fala são palavras de nosso Senhor, e o dom que você aceita na igreja é declarado para a edificação dos irmãos em Cristo , porque são bons e sublimes, e são as coisas que ajudam os homens de Deus, se estiverem verdadeiramente convosco.[300].

12

Dicas de serviço

علاوة على هذا فإنه حسن ومفيد أن “يفتقد الإنسان الأيتام والأرامل” خاصة الفقراء الذين لهم أبناء كثيرون.

Estas coisas são, sem dúvida, exigidas dos servos de Deus e são boas e apropriadas para eles.

(أقول) أيضًا إنّه لائق وحق وحسن بالاخوة في المسيح أن يفتقدوا المتضايقين بأرواح شرّيرة، ويصّلون ويردّدون التلوات عنهم في تعقل، مقدّمين بهذا صلاةً مقبولة لدى الله، وليس في كثرة كلمات منمّقة أُحسن تنسيقها وتنظيمها لكي يظهروا للناس إنّهم فصحاء ذوو ذاكرة حسنة. فإن مثل هؤلاء يكونون “كصوتٍ يدوي أو صنج يرن[301]“، لا يفيدون من يقدّمون عنهم تلواتهم في شيء، إنّهم ينطقون بكلمات مرعبة، ويخيفون الشعب، لكنّهم لا يعلّمون بإيمان حق حسب تعليم ربّنا الذي قال: “هذا الجنس لا يخرج بشيء ألاّ بالصوم والصلاة[302]“، يقدّمونها على الدوام بدهنٍ جاد.

Gostaria que o seu trabalho fosse em santidade. Rezariam a Deus com alegria, sobriedade e pureza, sem ódio nem malícia, e assim se aproximariam do irmão ou irmã doente e o visitariam de forma saudável. sem engano, ganância, barulho ou conversa excessiva, e não se comportar de maneira alheia ao temor de Deus, mas sem arrogância, na mansidão e humildade do Espírito de Cristo.

Que eles apresentem suas recitações com jejum e oração, não com palavras de ensino bem arranjadas e floridas, mas como pessoas que receberam de Deus o dom da cura, com confiança para a glória de Deus.

فبأصواكم وصلواتكم ورعايتكم المستمرّة هذه مع أعمالكم الصالحة الأخرى، أميتوا أعمال الجسد بقوّة الروح القدس فإن من يصنع هذا هو “هيكل لروح الله القدّوس[303]“. مثل هذا الإنسان ليخرج الشياطين والله يعينه. لأنه حسن للإنسان أن يعين المرضى، إذ يقول ربّنا: “اخرجوا شياطين” آمرًا في نفس الوقت بأعمال شفاء أخرى: “مجانًا أخذتم مجّانًا تعطوا[304]“.

مثل هؤلاء تُعطى لهم مكافأة حسنة من قبل الله، إذ يخدمون الله بالمواهب التي قبلوها بالرب. فإن هذا حسن بخدّام الله ومفيد لهم إذ يعملون حسب أمر ربّنا القائل: “كنت مريضًا فزرتموني وهكذا…[305]“.

حسن وحق وعدل أن نفتقد اخوتنا من أجل الله بطريقة لائقة في نقاوة سلوك، كقول الرسول: “من يمرض وأنا لا أمرض؟! ومن يتضايق وأنا لا اتضايق؟![306]“. إذ نطق بهذه الأمور الخاصة بالمحبّة، خلالها يحب الإنسان قريبه.

Preocupemo-nos com estes assuntos, mas sem causar qualquer ofensa ou fazer qualquer coisa que leve à desgraça de outros.

Amemos os pobres como servos de Deus, para que possamos sentir falta deles, pois é bom aos olhos de Deus e dos homens lembrar-nos dos pobres e amar os nossos irmãos e estrangeiros por amor de Deus e por amor daqueles que acreditam em Deus, assim como a Lei e os Profetas e nosso Senhor Jesus Cristo nos ensinam sobre amar irmãos e estranhos. Você conhece as palavras que foram ditas sobre amar irmãos e amar estranhos. Poderosas são as palavras ditas sobre aqueles que fazem tudo isso.

13

Características das ações de Deus

Amados irmãos, é claro e sabido que é apropriado que uma pessoa edifique irmãos e os estabeleça na fé no único Deus.

Mais uma vez, é bom que a pessoa não inveje o próximo.

Além disso, é apropriado e bom que aqueles que fazem as obras do Senhor as façam com temor a Deus. Isto é exigido deles no gerenciamento de suas vidas.

أما أن “الحصاد كثير والفعلة قليلون” فهذا أيضًا معروف وواضح. إذن “فلنطلب من رب الحصاد أن يرسل فعله لحصاده[307]“، “يفصلون كلمة الحق باستقامة”،

فعلة “بلا لوم[308]“،

Trabalhadores fiéis,

فعلة يصيرون “نورًا للعالم[309]“.

فعلة “يعملون لا للطعام البائد بل للطعام الباقي للحياة الأبديّة[310]“.

Atores como os apóstolos,

Eles imitam o Pai, o Filho e o Espírito Santo que se preocupam com a salvação dos seres humanos.

Eles não são contratados[311],

Eles não parecem estar isentos do temor de Deus e da justiça,

Eles não são trabalhadores egoístas,

ليسوا فعلة “بالكلام الطيب والأقوال الحسنة يضلّلون قلوب السلماء[312]“.

ليسوا فعلة يقلّدون أبناء النور وهم ليسوا نورًا بل ظلمة، “أناس نهايتهم الهلاك[313]“.

Eles não são trabalhadores que praticam a injustiça, o mal e o engano.

Eles não são enganosos,

Eles não são bêbados incrédulos,

Eles não são trabalhadores que negociam em Cristo, nem enganadores, nem amantes do dinheiro, nem odiadores[314].

Portanto, contemplemos e imitemos os crentes que se comportam bem no Senhor. Eles são aptos e adequados para o nosso chamado e profissão.

لنخدم أمام الله في عدلٍ وبرّ بلا لوم “منشغلين بالأعمال الصالحة والحسنة قدّام الله والناس[315]“.

Isto é perfeição, que Deus seja glorificado em nós em tudo.

Aqui termina a primeira carta de Clemente

A segunda carta do próprio Clemente

1

Quanto à mistura entre eremitas masculinos e femininos

Além disso[316]Quero que vocês, meus irmãos, saibam como andamos em Cristo, como andam todos os nossos irmãos nos (vários) lugares em que vivemos, para que, se vocês aprovarem, vocês também andem da mesma maneira no Senhor.

Com a ajuda de Deus, nos comportamos assim:

Não convivemos com mulheres celibatárias e não temos comunhão com elas em nada.

Não comemos com mulheres celibatárias nem bebemos com elas.

Onde dorme o celibatário nós não dormimos,

Não permitimos que as mulheres lavem os nossos pés ou nos unjam.

Seja qual for o motivo, não vivemos onde dorme uma virgem, seja ela solteira ou filha da aliança (que jurou ser virgem).

Se for encontrado em um local, não passamos a noite naquele local

علاوة على هذا إن حدث أن باغتنا وقت الراحة، سواء في بلد أو قرية أو مدينة أو “عزبة”، أيًا كان هذا الموضع ووجدنا هناك إخوة، فلنذهب عند أخ منهم وندعوا كل الإخوة نتحدّث معهم بكلمات التشجيع والتعزية؛ وليتكلّم لن لهم موهبة الكلام، في جدّية وغيرة وطهارة، في مخافة الله (ينصحونهم) أن يرضوا الله في كل شيء، وأن يكثروا من الأعمال الصالحة، “غير مهتمّين بشيء في كل شيء[317]“، الأمر الذي يليق بشعب الله ويحق لهم.

2

O comportamento dos eremitas em um lugar onde há eremitas

Além disso, se acontecer de estarmos num lugar longe de nossas casas e de nossos parentes, e o dia nos desgastar e a noite nos alcançar, e os irmãos, por amor fraternal e seu amor pelos estranhos, nos obrigam ficar com eles, ficar acordados com eles, e que ouçam (conosco) a palavra de Deus para cumpri-la, e sejam nutridos pela palavra do Senhor para que se lembrem dela e a apresentem. Temos pão e água e o que Deus lhes deu. Se houver um santo lá, podemos entrar e buscar refúgio com ele, e alguns dos irmãos se levantarão. Atendendo às nossas necessidades e providenciando as necessidades, e o próprio (o santo) diz preparando o santuário para nós para que possamos dormir, confiando em Deus. Todas estas coisas são feitas pelo consagrado no lugar onde estamos. Assim, ele mesmo serve os irmãos, enquanto os demais irmãos que estão na mesma posição, cada um deles o segue na realização do serviço das necessidades.

Contudo, naquele tempo não haverá nenhuma mulher entre nós, seja ela uma jovem virgem ou uma mulher casada.

Não é uma velha,

Nem aquela que se ofereceu como voto,

Nem uma nação, 

Seja cristão ou pagão,

Mas deixe os homens ficarem com os homens.

Se vemos a necessidade de nos levantarmos e orarmos com as mulheres, e de falarmos com elas com palavras de conselho e edificação, então apelamos aos irmãos e a todas as santas irmãs, às virgens e a todas as demais mulheres que estão lá. . Apelamos-lhes com toda a modéstia e bom comportamento para que cheguem à alegria da verdade. Deixe que aqueles dotados de fala falem com eles e os aconselhem com as palavras que Deus nos deu. Então oramos e nos cumprimentamos, homens com homens, e mulheres e virgens cobrem as mãos com suas roupas, e nós também, com toda cautela na pureza e com os olhos erguidos, escondemos nossas mãos em nossas roupas, então eles vêm e saudai a nossa mão direita, que está coberta de roupas.

Depois de Deus, vamos aonde Deus quer que vamos.

3

O comportamento dos eremitas em um lugar onde há pessoas casadas

وأيضًا إذا حدث أن جئنا إلى موضع حيث لا يوجد به أخ مكرّس إنّما الكل متزوّجون، وقد استقبل جميع الموجودين هناك الأخ القادم إليهم ويخدمونه ويسدّون احتياجاته في كل شيء بغيرة ونيّة صالحة، فعلى الأخ المخدوم منهم كما يليق أن يقول للمتزوّجين الذين في هذا الموضع: نحن القدّيسون لا نأكل مع نساء ولا نشرب معهن، ولا يخدمنا نساء ولا عذارى، ولا تغسل النسوة أقدامنا ولا يدهنونا، ولا يعددن لنا المضجع ولا ننام حيث ينمن، حتى لا نُلام في شيء لئلا يتعثّر أحد بسببنا. وإذ نحن نلاحظ هذه الأمور جميعها “لا نوجد عثرة لأحد[318]” كأناس عالمين مخافة الرب نقنع الناس، وأمّا لله فقد صرنا ظاهرين له[319].

4

O comportamento dos eremitas em um lugar onde só há mulheres

Mas se acontecer de chegarmos a um lugar onde não há homens cristãos, mas todos eles são mulheres celibatárias e crentes, somos obrigados a passar a noite naquele lugar. Convidamos todos eles para um lugar adequado e perguntamos o que eles querem. estão fazendo, e de acordo com o que sabemos sobre eles e o que vemos em suas mentes, falamos com eles de uma maneira que lhes convém como pessoas que tememos a Deus.

Quando eles se reúnem e vêm e vemos que estão em paz, falamos-lhes com palavras de conselho no temor de Deus e lemos para eles o Livro Sagrado com pureza em palavras breves equilibradas com o temor de Deus. Fazemos de tudo para construí-los. Falamos com eles sobre o Senhor da maneira que lhes convém. Além disso, se chega o dia e chega a noite e escolhemos passar a noite ali, procuremos uma senhora idosa, a mais casta de todas, e peçamos-lhe que nos dê um lugar para todos nós que nem uma mulher nem virgem entrará. A própria velha nos trouxe uma lâmpada e cuidou de nossas necessidades. Por amor fraternal, ela traz o que é necessário para servir aos estranhos. Quando chega a hora do descanso, ela sai e sai de casa em paz.

5

Os eremitas param em um lugar onde há uma mulher

علاوة على هذا إذا حدث أن كنّا في موضع ووجدنا به امرأة مؤمنة بمفردها وليس معها آخر لا نقف هناك، ولا نصلّي هناك، ولا نقرأ الكتب المقدّسة، بل نهرب كما من وجه حيّة، كما من مواجهة الخطيّة. لسنا بهذا نهين المرأة المؤمنة – حاشا لنا أن نفكر هكذا تجاه الاخوات في المسيح! – لكنّه إذ هي بمفردها نخشى لئلا تقع دسائس ضدّنا بكلمات باطلة، لأن قلوب البشر قد ثبّتت على الشرّ. ولا نترك مجالاً للذين يريدون أن يجدوا علة ضدّنا. لهذا السبب يليق بنا أن نكون “بلا عثرة لليهود وللأمم ولكنيسة الله. إذ يجب علينا ألاّ نطلب ما يوافق نفوسنا وحدها بل الكثيرين لكي يخلصوا[320]“. فإن هذا لا يفيدنا إن كنّا نُعثر أحدًا بسببنا.

ليتنا نلاحظ بإتقان في كل حين ألاّ نسيء لإخوتنا ونجعلهم يتعثّرون فينا بضمير قلق. لأنه “إن كان اللحم يُحزن أخي أو يصدمه أو يُضعفه أو يُعثره، نحن لا نسلك بعد حسب محبّة الله، إذ من أجل اللحم نُهلك ذلك الذي مات المسيح لأجله[321]“.

فإنه في هذا “إذ تخطئون إلى إخوتكم وتجرحون ضميرهم الضعيف تخطئون إلى المسيح نفسه. لذلك إن كان أكل اللحم يعثر أخي فلنقل نحن المؤمنون لا نأكل لحمًا إلى الأبد لئلا نعثر أخانا[322]“.

Quem realmente ama a Deus faz isso.

Ele realmente carrega a sua cruz, veste Cristo e ama o próximo.

Aquele que cuida para não ser pedra de tropeço para ninguém, e para não deixar ninguém tropeçar e morrer por causa de sua convivência contínua com virgens na mesma casa com elas, o que é inapropriado, e que destrói aqueles que ouvem e vêem tal comportamento, cheio de armadilhas e perigos, perto da morte.

Bem-aventurada a pessoa equilibrada, cuidadosa em tudo pela pureza!

6

Comportamento eremita em situação com pagãos

إن حدث أن ذهبنا إلى موضع حيث لا يوجد به مسيحيّون وكان من الضروري أن نقيم هناك عدة أيّام، فلنكن “حكماء كالحيّات وبساطاء كالحمام[323]“، ولا نكون “كجهلاء بل كحكماء[324]“، بكل إنكار الذات في مخافة الله، لكي يتمجّد الله في كل شيء خلال ربّنا يسوع المسيح، وذلك بطهارتنا وسلوكنا المقدّس.

“فإذا كنتم تأكلون وتشربون أو تفعلون شيئًا فافعلوا كل شيء لمجد الله[325]“.

ليت كل الذين يروننا يعرفون إنّنا “نسل مبارك[326]“، “أبناء الله الحيّ[327]” في كل شيء، في كل كلماتنا، في نقاوة، في اتّضاع، ما دمنا لا نتشبّه بالوثنيّين في شيء، بل في كل شيء نتغرّب عن الأشرار. ولا “نعطي القُدس للكلاب، ولا نطرح دُررْنا قدّام الخنازير[328]” بل نسبح الله بكل إنكار ذات ممكن وكل تمييز وكل مخافة الله وغيرة ذهن.

Não servimos onde os pagãos se embriagam e blasfemam nas suas festas com palavras sujas por causa da sua maldade.

Eu gostaria que não cantássemos salmos onde há cantores que tocam harpas ou cantam com suas vozes como adivinhos. Muitos fazem essas coisas para ganhar a vida de maneira ruim, e por um copo de vinho inútil, cantando canções ao Senhor. em uma terra estranha de pagãos.[329] Fazendo o que é mau.

Peço a vocês, meus irmãos, que não pratiquem tais ações, mas que expulsem aqueles que quiseram praticá-las em desgraça e desgraça.

Tais coisas não são apropriadas, meus irmãos, mas imploramos a vocês – irmãos na justiça – que façam as coisas como nós as fazemos, para que possamos ser um exemplo para os crentes e para aqueles que acreditarão.

لنكن من قطيع المسيح في كل برّ وكل سلوك مقدّس غير معيب، سالكين بالبرّ والقداسة كما يحق بالمؤمنين، مهتمّين بالأمور الممدوحة النقيّة المقدّسة المكرّمة والحسنة، مشجّعين كل هذه الأمور النافعة. فإنكم أنتم “سرورنا وإكليلنا ورجاؤنا وحياتنا إن كنتم تثبُتون في الرب[330]“.

7

Imitemos os pais dos dois Testamentos

Vamos contemplar, meus irmãos, e olhar para todos os pais justos, como eles viveram todos os dias de sua permanência nesta vida, e vamos pesquisar e testar isso na Lei e no Novo Testamento? É apropriado e útil saber quantos homens morreram por causa das mulheres, e mulheres por causa dos homens, durante a sua contínua reunião.

Pela mesma razão, deveríamos ver muitos homens que passaram suas vidas em atos perfeitos de pureza, irrepreensíveis até o fim.

Isto mostra e declara que é assim[331].

8

José e o amor pelos nossos irmãos

José era um crente, prudente, sábio e temia a Deus em tudo. Não teve uma mulher uma paixão violenta por ele por causa da beleza deste homem justo e casto? Contudo, quando ele não se submeteu a ela nem concordou em satisfazer seu desejo lascivo, ela lançou o justo em um dilema e tormento que o levou perto da morte através de falso testemunho, mas Deus o salvou de todo o mal que se abateu sobre ele desde o início. mulher miserável.

إذن ليتنا لا نمكث باستمرار مع نساء أو عذارى، فإن هذا غير مفيد للّذين يرغبون أن “يمنطقوا أحقّاءهم[332]“. فإنّنا نطالب بحب الأخوات بكل نقاوة وعفّة وبكل ضبط فكر في مخافة الله، دون أن نتجمع دومًا بهنّ ولا أن نتآنس بهنّ في أي ساعة.

9

A queda do poderoso Sansão

Você não ouviu falar de Sansão, o nazireu, que estava acompanhado pelo Espírito de Deus, o homem poderoso?[333]?

كان هذا الرجل نذيرًا للرب ومكرّسًا ووُهب قوّة وقدرة، حطّمته امرأة بجسدها البائس وعاطفتها الدنيئة. ألعلّك مثله؟ اعرف نفسك واعرف قامتك فإنه “بسبب امرأة متزوّجة تُقتنص النفس الكريمة[334]“. لذلك نحن لا نسمح لأي إنسان – مهما يكن – أن يجالس امرأة متزوّجة أو يعيش مع بتول نذرت نفسها في بيت واحد، ينام حيث تنام أو يلازمها على الدوام، فإن هذا أمر يكرهه خائفوا الله ويمجونه.

10

A queda de Davi

Ele não lhe ensinará a condição de Davi, em quem Deus encontrou um homem segundo o Seu coração?[335]Uma pessoa crente, justa, piedosa e honesta? Este homem viu a beleza de uma mulher. Refiro-me a Bate-Seba, a quem ele viu lavando-se e tomando banho. O santo viu a mulher e ficou verdadeiramente cativado pela luxúria ao olhar para ela.

Veja que maldade ele cometeu por causa de uma mulher, ao emitir a ordem para matar o marido da mulher em batalha!

لقد رأينا تدابير شرّيرة وضعها ونفّذها، وبسبب شهوته ارتكب الجريمة داود الذي دُعي “مسيح الرب[336]“!

تيقّظ يا إنسان، فإن كان أناس مثل هؤلاء هلكوا بسبب النساء، فما هو برّك أنت؟ أو ماذا تكون بين القدّيسين حتى تصاحب نساء ومتبتّلات نهارًا وليلاً في سخافة بغير مخافة الله؟ لا، ليس هكذا يا إخوتي، لكن لنتدبّر ونتعقّل بالكلمة التي قيلت عن المرأة: “يداها ترميان شباكًا وقلبها يبسط أشراكًا، أمّا الصالح فينجو منها، وأمّا الخاطئ فيسقط تحت يديها[337]“.

Então, eu gostaria que nós, os santos, tivéssemos cuidado e não convivêssemos com mulheres que se dedicaram a uma casa, pois tal comportamento não é apropriado nem apropriado para os servos de Deus.

11

Amon e Tamar

Você não ouviu falar de Amom e Tamer, os filhos de Davi? Este Amon desejou sua irmã e a humilhou e não a poupou, pois seu desejo por ela era apenas uma luxúria vergonhosa, e sua maldade e devassidão foram comprovadas através de seu contato constante com sua irmã, sem o temor de Deus, fazendo o mal a Israel.

Portanto, não é apropriado para você e você não tem o direito de se reunir com jovens no riso e na imprudência, mas na pureza e pureza no temor do Senhor.

12

Suleiman

Você não leu sobre a história de Salomão, filho de Davi. Deus concedeu a este homem sabedoria, conhecimento, amplitude de coração e riquezas de grande glória, mais do que todas as pessoas? Porém, este homem morreu por causa das mulheres e abandonou o Senhor.

13

Susanna e os dois xeques

Você não leu e sabia sobre os dois xeques que existiram na época de Susanna? Embora estivessem sempre com mulheres e contemplassem a beleza de outra mulher, eles caíram nas profundezas da imprudência e foram incapazes de se proteger com um pensamento casto. Eles foram derrotados por um comportamento tolo. De repente, vieram até a abençoada Susana para corrompê-la, mas ela não concordou com sua paixão impura, mas clamou a Deus, que a salvou das mãos dos dois xeques malvados.

Não nos assustaria e aterrorizaria se os dois xeques, os juízes e os anciãos do povo, tivessem caído da sua dignidade por causa de uma mulher? Eles não se lembraram do que foi dito:

“لا تنظر إلى جمال امرأة آخر”،

“جمال المرأة يفسد كثيرين”،

“لا تجالس متزوّجة (لآخر)[338]

كما قيل “أيأخذ نارًا في حضنه ولا تحترق ثيابه؟! أو يمشي إنسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه؟!ُ هكذا من يدخل على امرأة صاحبه لا يكون بريئًا من الشرً، ومن يقترب منها لا ينجو[339]“.

وأيضًا “لا تشتهي امرأة لئلا تأخذك بهُدبها[340]“.

“لا تتطلّع إلى عذراء لئلا تهلك بشهوتها[341]“.

“لا تبقى على الدوام مع امرأة تغنّي حسنًا[342]“.

“من يظن إنّه قائم فلينظر لئلا يسقط[343]“.

14

Exemplos do Antigo Testamento

Mas vejam o que é dito sobre os santos, os profetas e os apóstolos de nosso Senhor. Vejamos se um desses santos estava sempre com as virgens, ou com as mulheres casadas, ou com as viúvas que o Mensageiro nos ordenou que recusássemos a aceitar. .

Contemplemos no temor de Deus a vida destes santos. Sim, descobrimos que foi escrito sobre Moisés e Arão que eles trabalharam e viveram com homens que seguiram o seu exemplo, e o mesmo fez Joshua bin Nun.

Não havia nenhuma mulher com eles, mas serviram ao Senhor em santidade, homens com homens. Não só isso, mas eles ensinaram ao povo que se o exército se move, cada tribo se move separadamente, e as mulheres saem sozinhas com as mulheres, e elas saem atrás do exército por trás, e os homens sozinhos com suas tribos. Assim, procedem como um povo sábio que não se deixará perturbar pela presença de mulheres enquanto o exército estiver em movimento. Eles estavam organizando sua caminhada sem tropeçar em uma ordem linda e maravilhosa.

Eis que as Sagradas Escrituras dão testemunho das minhas palavras:

“حينما عبر شعب بني إسرائيل بحر سوف رنَّم موسى وبنو إسرائيل تسابيح للرب وقالوا: نرنم للرب فإنه قد تعظّم. وإذ أنهى موسى ترنيمة التسبيح عندئذ أخذت مريم أخت موسى وهرون الدف بيديها وخرجت مع جميع النساء وراءها وترنّمن بتسابيح معها، النساء مع النساء وحدهنّ، والرجال مع الرجال بمفردهم.

Encontramos também Eliseu, Geazi e os filhos dos profetas vivendo juntos no temor de Deus, não vivendo com mulheres.

Miquéias e os profetas também seguem o mesmo método de temer ao Senhor.

15

Os ensinamentos de Jesus Cristo

Para não prolongar ainda mais o nosso artigo, o que podemos dizer sobre nosso Senhor Jesus Cristo? O próprio Senhor estava sempre com Seus doze discípulos, e quando Ele os enviava dois a dois juntos, homens com homens, e as mulheres não saíam com eles, não se misturavam com mulheres ou virgens na estrada ou em casa, e assim agradaram ao Senhor em tudo.

Da mesma forma, quando o próprio nosso Senhor Jesus Cristo falou sozinho com a mulher samaritana junto ao poço, Seus discípulos vieram e O viram falando com ela, e ficaram surpresos ao ver que Jesus estava sentado e conversando com uma mulher.[344]. Não é isto uma regra para nós e um exemplo e modelo para todos os tipos de pessoas, para que não nos sentemos lado a lado (com uma mulher)?

وليس الأمر هكذا فقط بل وعندما قام ربّنا من الأموات، وجاءت مريم إلى القبر أسرعت وسقطت عند قدميّ ربّنا وسجدت له وأرادت أن تمسك به، لكنّه قال لها: “لا تلمسيني لأني لم أصعد بعد إلى أبي[345]“. أليس مدهشًا أن الرب لا يسمح لمريم المغبوطة أن تلمس قدميه وهو الحيّ في وسطهم، وأنتم ينتظركم نسوة وعذارى، وتنامون حيث ينمن، تغسل النسوة أقدامكم، ويطيّبونكم؟!

Que pena, que mente tão culpada!

Que pena, uma mente tão destemida!

Que pena, isso é presunção e estupidez que não tem temor a Deus.

Você não se condena?

Você não se examina?

Você não conhece a si mesmo e sua estatura?

إن هذا جدير بالثقة، صدق وهو حق، وهي أحكام ثابتة يتدبّر بها السالكون بحق في الرب. فإن كثيرًا من القدّيسات خدمن رجالاً قدّيسين من مالهنّ الخاص، الشونميّة التي خدمت إليشع لكنّها لم تعش معه، بل سكن النبي في منزل خاص به. وعندما مات ابنها أرادت أن تنطرح عند قدميّ النبي، لكن خادمه لم يسمح لها بل قاومها. أمّا إليشع فقال له: “دعها لأن نفسها مرّة فيها[346]“.

Com isso devemos entender o modo de conduta deles quanto a Jesus Cristo, a quem serviram com seu dinheiro, mas não viveram com Ele, mas andaram em pureza e irrepreensibilidade diante do Senhor, terminaram suas vidas e aceitaram a coroa em Deus. através de nosso Senhor, o Todo-Poderoso.

16

Portanto, pedimos a vocês, irmãos no Senhor, que observem esses assuntos à medida que os observamos, para que possamos ter uma mente, para que sejamos um em vocês e vocês sejam um em nós.

Estamos em tudo com um só espírito e um só coração em nosso Senhor.

Quem conhece o Senhor nos ouve, e quem não é de Deus não nos ouve.

Quem realmente deseja preservar a santidade nos escuta.

A Virgem, que deseja verdadeiramente preservar a sua virgindade, escuta-nos.

Quanto àquela que não deseja sinceramente preservar a sua virgindade, ela não nos ouvirá.

Finalmente, adeus em Nosso Senhor, alegria no Senhor, todos vocês, santos.

Paz e alegria para vocês da parte de Deus Pai, por meio de Seu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor. Amém.

Aqui termina a segunda carta de Clemente, discípulo de Pedro

Que suas orações estejam conosco, amém.


[229] Prof. Enigma (ANF Vol. 8; p. 53).

[230] Questen, Patrologia, Vol. 1, pág. 58.

[231] Aqui. 30:15

[232] Av. Jovan 1:12.

[233]  A palavra siríaca refere-se a ambos os sexos.

[234]  Mateus 19:12.

[235]  يترجمها البعض “السلام في الله”.

[236]  Provérbios 3:3,4 (Septuaginta).

[237]  Provérbios 4:18.

[238]  Mateus 5:14.

[239]  Isaías 9:2; Mateus 4:16.

[240]  Mateus 5:16; 1 Pedro 2:12.

[241]  1 Coríntios 14:40.

[242]  Efésios 5:6.

[243]  Mateus 25:2.

[244]  2 Timóteo 3:5.

[245]  Gálatas 6:3,4.

[246]  Mateus 12:33; Lucas 6:44.

[247]  2 Timóteo 2:2.

[248]  Gênesis 1:28.

[249]  2 Tessalonicenses 2:12.

[250]  Colossenses 1:5.

[251]  Isaías 56:4,5.

[252]  Hebreus 13:4.

[253]  1Co 7:34.

[254]  2 Timóteo 2:5.

[255]  Gálatas 4:26.

[256]  Apocalipse 12:7.

[257]  1 Pedro 5:8.

[258]  2Co 11:3.

[259]  Mateus 26:24.

[260]  Em 3:14.

[261]  Mateus 11:11.

[262]  João 21:20.

[263]  يقصد “بتولاً”

[264]  Em 4:3.

[265]  Virgindade.

[266]  Casto.

[267]  Hebreus 13:7.

[268]  1 Coríntios 11:1.

[269]  Romanos 12:14.

[270]  Gálatas 5:24.

[271]  1 Pedro 1:16; Levítico 11:44.

[272]  Romanos 8:9.

[273]  João 3:6, 31.

[274]  Romanos 8:7.

[275]  Romanos 7:18.

[276]  Gênesis 6:3.

[277]  1Sa 16:14.

[278]  1Co 9:27.

[279]  Gálatas 5:22.

[280]  Em 2:15, 16.

[281]  Isaías 61:9.

[282]  1 Pedro 2:9.

[283]  1Co 2:9.

[284]  Virgindade.

[285]  Provérbios 26:9; 15:19 (tradução da Septuaginta).

[286]  1 Timóteo 5:13.

[287]  1 Coríntios 12:29; Tiago 3:1,2.

[288]  1 Pedro 4:11.

[289]  Filho de Sirach 5:14.

[290]  Eclesiastes 3:7.

[291]  Provérbios 25:11.

[292]  Colossenses 4:6.

[293]  Provérbios 18:6; 13:3; 21:12.

[294]  Romanos 16:17-19.

[295]  Mateus 23:3.

[296]  Mateus 15:4.

[297]  Colossenses 2:8.

[298]  Efésios 2:2; Colossenses 2:8.

[299]  Tiago 1:5.

[300]  O texto aqui (no original) é ambíguo.

[301]  1Co 13:1.

[302]  Mateus 17:21.

[303]  1Co 6:29.

[304]  Mateus 10:8.

[305]  Mateus 25:36.

[306]  2 Coríntios 11:29.

[307]  Mateus 9:37, 38.

[308]  2 Timóteo 2:15.

[309]  Mateus 5:14.

[310]  João 6:27.

[311]  João 10:12, 13.

[312]  Romanos 16:18.

[313]  Em 3:19.

[314]  1 Timóteo 3:3; Romanos 12:17.

[315]  Romanos 12:17.

[316]  O início da mensagem revela que não se trata de uma segunda mensagem, mas sim de uma continuação da mensagem anterior.

[317]  Em 4:6.

[318]  2Co 2:3.

[319]  2Co 5:11.

[320]  1 Coríntios 10:32, 33.

[321]  Romanos 14:15.

[322]  1 Coríntios 8:12, 13.

[323]  Mateus 10:16.

[324]  Efésios 5:15.

[325]  1 Coríntios 10:31.

[326]  Isaías 61:9.

[327]  Em 2:15

[328]  Mateus 7:6.

[329]  Ezequiel 137:4.

[330]  Em 4:1.

[331]  Westein e Zingere vincularam a frase ao seu antecessor e substituíram sua posição. Ou seja, esta frase precede a anterior.

[332]  Lucas 12:35.

[333]  Juízes 13:25.

[334]  Provérbios 6:26.

[335]  1Sa 16:13; Salmos 139:20; Atos 13:23.

[336]  Marcos 18:5; 1Sa 19:21.

[337]  Eclesiastes 7:26.

[338]  Filho de Eclesiástico 9:8; 9:12.

[339]  Provérbios 6:27-29.

[340]  Provérbios 6:25.

[341]  Eclesiástico 9:5.

[342]  Eclesiástico 9:4.

[343]  1 Coríntios 10:12.

[344]  João 4:27.

[345]  João 20:17.

[346]  2 Reis 4:27.

Vá para o seu celular