Ícone do site Rede Online Ortodoxa

Nosso pai Sheikh Yacoub, chefe do Mosteiro de David, o Justo

1-  نَسَب الشيخ وسنوات طفولته

A Ásia Menor, que deu origem a muitos santos na nossa Igreja, é a pátria do Padre Jacob. Ele nasceu na aldeia de Livesi em Makri (Λιβίσι Μάκρης). Sua família era abastada, uma das pessoas mais ricas da aldeia. Sua maior riqueza era a piedade e o amor cristãos. Na sua história antiga, produziu monges, seminaristas e santos.

O xeque nasceu em 5 de novembro de 1920. Devido aos acontecimentos daqueles dias terríveis e ao deslocamento dos cristãos, mudou-se para a aldeia de São Jorge em Amfissa (Αμφισσας) na Grécia central, e depois de dois anos para a aldeia de Vrakla (Φαράκλα) na ilha de Avia, perto do Mosteiro de São David, onde viveu até aos trinta anos.

كان لأمه ثيوذورا الدور الأكبر في حياته، وقد كانت مزدانة بالفضائل والتقوى والروح الرهبانية التي أورثتها لابنها المحبوب يعقوب. وقد روى الشيخ يعقوب، عن لسان أمه، أنه كان في طفولته ضعيف البنية في طفولته ولهذا كانت تدعوه “العصفور الخريفي”.

عند التهجير، أثناء النزوح من آسيا الصغرى، بقي الوالد، ستافروس تساليكي، أسيراً لدى الأتراك، وغادرت كل من أمه وجدته وعماته وخالاته بالسفينة إلى بيريا، وكان يعقوب في الثانية من عمره. ثم لحق الأب بهم إلى قرية فاراكلا. لكن الأم بقيت دائماً المربي الأساسي ليعقوب. عن طفولته، كان الشيخ يقول: “نادراً ما كنت أخرج من البيت، إلاّ إلى المدرسة. بعد إنجاب الأولاد، عاش والديّ ممسكَين متعففَين، في حياة روحية أخوية متواضعة مباركة. علمتني أمي الصلاة والسجود، وكنتُ أساعدها في الأعمال البيتيّة النسوية. وهكذا تعلمت الخياطة ومهارات أخرى. هذا أفادني في حياتي الرهبانية كثيراً. كل خمسة عشرة يوماً أو عشرين كان يأتي كاهن إلى القرية ليقيم الذبيحة الإلهية. كنت منذ المساء أذهب إلى الكنيسة لأساعد الكاهن وأبقى هناك مصليّاً إلى أن يأتي الناس صباحاً. لم نكن نعرف الاعتراف. فقط كنَا نصوم صوماً صارماً. أمّا قبل المناولة فكنَا نقبّل أيدي والدينا والشيوخ”.

ويقول الشيخ في مكان آخر: “كانت يدا أمي مفتوحة للمحتاجين. فأبي كان بناءً، وكان بمقدوره تأمين مستوى معيشي جيد لنا. اعتادت أمي على مساعدة الفقراء بسخاء بأطعمة وثياب، إلى درجة أننا، والدي وأنا، مراراً كثيرة عدنا من العمل في البناء ولم نجد ثياباً أخرى لنبدّل ثيابنا المتسخة! لكن حياتنا العائليّة كانت تعبر سلاميّة هادئة”.

يتابع الشيخ متحدثاً عن طفولته فيقول: “اعتدت الذهاب إلى الكنائس الصغيرة في البراري، وخاصةً إلى مقبرة القرية، من دون أن يعني هذا أنه كان لديّ مشكلة نفسية تعكّرني. بالعكس، كنت أتأمل هناك بطلان هذه الحياة الزائلة، وهكذا تولّد في نفسي ذكر الموت بفعاليّة”.

O Espírito Santo iluminou o jovem Jacó ao encontrar nele uma alma pura e pura, então ele começou a pensar em se dedicar a Deus e se tornar um eremita quando crescesse. Saía da aldeia em direcção às colinas circundantes e permanecia em algumas cavidades rochosas que cobria com ramos de árvores, rezando e considerando-se um eremita. Ele também costumava visitar algumas igrejas espalhadas pelo interior, como a Igreja de São Paraskevi, limpá-las, acender suas lâmpadas e rezar nelas até o anoitecer às dez horas com Deus e Seus santos, que sempre lhe apareciam e dialogou com ele.

بعد إنهائه المدرسة الابتدائية بتفوق، أصرّ استاذ القرية على إرساله إلى خالكيذا لمتابعة الدراسة. إلاّ إن أهله خافوا من إبعاده عنهم، وفضّلوا بقاءه في القرية. هكذا اكتفى بهذا المقدار من العلم العالمي ليمتلئ من “الحكمة التي من فوق” التي أظهرت الصيادين غزيري الحكمة.

تواضع الشيخ وإيمانه وصلوات أمه، جعلته على علاقة حميمة مع والدة الإله وجميع القديسين. يروي الشيخ أنه مرض في طفولته مرضاً شديداً، أصابته بردية وضيق نفس وآلام مبرحة في الصدر. “حينها لم يكن في القرية طبيب إلاّ الله وقدّيسيه. صلّت أمي كثيراً أمام أيقونة عجائبية للقديس خارالمبوس، كانت عندنا في البيت. عند المساء رأيتُ يد كاهن ترسم الصليب على وجهي، وتلامس مكان الألم وتداعبني. ومن لحظتها، أحسست بالتحسن ثم شُفيت. مَنْ شفاني كان القديس خارالمبوس، كما قال لي أمي”.

Quando os aldeões viram a vida santa do pequeno Jacó, começaram a respeitá-lo muito e a considerá-lo um filho justo da igreja e um menino de Deus. Como a aldeia não tinha sacerdote, muitas vezes instava-o a ler uma oração aos necessitados ou doentes, acreditando que a sua oração os ajudaria. O Xeque contou muitas histórias a esse respeito.

كثيراً ما تحدث الشيخ عن ممارسة الصوم في أسرته المباركة. فقد قالت له أمه مرة، خلال الصوم الأربعيني المقدّس: “يا بنيّ يعقوب، أنظر كم أنت ضعيف. كُلْ ولو بيضة صغيرة لتتقوّى قليلاً”. فأجاب: “إن أكلتُ الآن، فلن أشعر بالقيامة. فأنا أريد أن آكل بيضة فصحيّة لأدرك معنى الفصح”.

Quando ajudava o pai nas obras, fosse na aldeia ou nas aldeias vizinhas, evitava comer, nos dias de jejum, o que os donos das casas que construíam lhes forneciam, porque exalava muitas vezes. Jacó, o menino, preferiu voltar para casa para comer em jejum, em vez de comer queijo e outras oferendas, mas se encontrasse algumas azeitonas e pão, ficaria satisfeito com isso.

Quando ele tinha vinte e cinco anos, um dia sua mãe veio e disse-lhe que tinha visto seu anjo da guarda e ele disse que ela deixaria esta vida em três dias e aconselhou-a a se preparar. Isto teve um grande impacto em Jacó, não só por causa do relacionamento natural entre eles como mãe e filho, mas também por causa do relacionamento espiritual. Assim, Teodora adoeceu e foi dormir em paz. Ela abençoou seu amado filho, rezando para que ele se tornasse padre depois de cuidar de garantir o futuro de sua irmã mais nova. Então ela deu um suspiro de alívio e entregou sua alma.

2-  حياة يعقوب العسكرية

كانت فترة خدمة الشيخ في العسكرية خلال أصعب وأقسى العهود في اليونان، فترة الحرب الأهلية. كانت خدمة يعقوب في مدينة فولوس. وقد أخبر: “كانت أيقونة القديس خارالمبوس دائماً معي. وقد تضرعت إليه مراراً ألاّ يختارني الضابط المسؤول لأكون من رجال الدورية، لأني لم أكن رجل قتل ودماء. وبالفعل لم يحصل ذلك. كلّفوني مرة بالمناوبة في حراسة قطاع معيّن. فجلست وراء الرشاش وأخرجت أيقونة القديس خارالمبوس الصغيرة ووضعتُها عليه، وقلت له: ‘يا قدّيسي الحبيب، أنت أحرسْ الآن الهدف. أحرسْ هذا القطاع من هنا إلى هناك‘. بعدها غرقت في الصلاة بلا همّ، ونجوت من مخاطر كثيرة”.

Então Jacó mudou-se para Atenas. Lá, Deus iluminou o coração do oficial responsável por ele, por isso lhe deu permissão por escrito todos os dias para visitar as igrejas de Atenas e Peréia. A amizade entre as duas pessoas continuou até que o xeque chegou ao mosteiro de Bar David, onde o oficial o visitou várias vezes. Apesar de sua mansidão e inocência, e apesar de suas tentativas de viver com Cristo em segredo, é claro que ele não foi poupado das provocações e aborrecimentos de alguns soldados, pois eles não entendiam suas ações estranhas com suas mentes humanas. Mas outros o respeitavam e mais tarde o visitaram em seu mosteiro.

Assim, seus três anos de serviço militar transcorreram pacificamente e ele retornou à sua aldeia aos trinta anos. Depois de proteger a irmã, como recomendou sua mãe, ele ficou livre para alcançar o que sonhava desde criança.

3-  حياة الشيخ يعقوب الرهبانية

في السيرة الرهبانية، رغب الشيخ باتباع حياة هادئة في بعض المغاور، كما في الأماكن المقدسة، مكتفياً ببعض الماء والأعشاب البريّة المتوفرة. لكن قبل المباشرة في تنفيذ رغبته، رأى ضرورة أن ينال البركة من دير البار داود. عندما وصل إلى الدير، كما يروي هو نفسه، وجده متغيراً عمّا كان عليه، أي أكثر جمالاً وعظمة وبهاء. “هناك قابلت شيخاً وقوراً أبيض اللحية. كان هذا هو البار داود. سألته وأنا مندهش إن كان بالإمكان أن يعطوني غرفة في الدير فأجابني: ‘أنت أتيت لتسجد كزائر. فإن كنت ستبقى يمكن أن نعطيك غرفة‘. فأجبته في الحال: ‘سأبقى أيها الشيخ‘. فأدخلني الدير بعد أن تفوهت بهذا الوعد ثم غاب الشيخ الوقور عن عينيّ وكأن جداراً انفتح ومر عبره. بعد لحظات أدركتُ واقع الحال، فالدير بسيط، وفيه خرائب هنا وهناك، وكنيسة صغيرة. لقد أتيتُ كزائر عادي، لكن من خلال ما حدث وجدتُ نفسي أعطي وعداً من كل قلبي بأن أخدم دير القديس داود”. حينها، كان في الدير ثلاثة رهبان كبار السن يعيشون بطريقة انفرادية. الأرشمندريت نيقوديموس كان رئيساً للدير وكان يتردد عليه من حين لآخر. وقد تمتع بفضائل كثيرة، لكنه كان يعاني من أمراض عديدة بالإضافة إلى وجود بعض الإخوة من داخل الكنيسة كانوا يضطهدونه. وقد رقد هذا الرئيس الرحوم بعد فترة قصيرة. يقول الشيخ: “كنتُ اطلب بركتَه في كل أمر. وهذا لم يكن سهلاً. فقد كنتُ أمضي أربع إلى خمس ساعات للوصول إلى القرية التي كان يخدم فيها الرئيس نيقوديموس، لآخذ بركته في أمور تخص الدير”.

O mosteiro foi abandonado durante anos, então o Xeque Yaqoub começou a trabalhar nele o dia todo, orando continuamente. Para que o mosteiro pudesse contar consigo mesmo e até fazer caridade aos pobres, ele trabalhou em todo tipo de tarefas: reparação, construção, agricultura e outras.

في انطلاقة حياة الشيخ الرهبانية المشتركة، عانى صعوبات وتجارب كثيرة. هذا ليس غريباً، فهو قانون الحياة المسيحية، وقد طبّقه الله على شيخنا يعقوب، فكانت حياته استشهاداً طوعياً حيناً وقسرياً حيناً آخر. لقد أثار إبليسُ الرهبانَ السابقين في الدير عليه، لكي يقفوا في وجه حماسته ويحملوه على اليأس ومغادرة الدير. لقد كان “منظره ثقيلاً عليهم”. إلاّ إن فضائله وبساطته الموهوبة من الله تغلبت على شرورهم. قلايته كانت شبه خربة: لا زجاج على النوافذ، بالإضافة إلى الشقوق في الباب صيفاً وشتاءً. وقد كان الشيخ يعقوب يعزّي نفسه بمقارنتها بالنسّاك العموديين، الذين لم يكن من سقف يحميهم، وبالنسّاك سكان البراري الذين لا مأوى لهم. هكذا كان يرى ذاته أفضل حالاً منهم ويشكر الله. و كان الشيخ مستفيداً وأكثر خبرةً في مختلف التجارب والآلام. لكن الشيطان زاد أيضاً من تجاربه، على غرار تجربته لآباء البرية المتوشحين بالله. وقد روى الشيخ حادثة عن هجوم الشياطين عليه في أحد الأيام، فيما كان مستلقياً قليلاً قبيل الظهر ليرتاح من العمل، فضربوه ضرباً مبرحاً في كل أنحاء جسمه وأسمعوه الشتائم والتجاديف مانعين إياه حتّى من رسم إشارة الصليب. إلاّ أنه أخيراً استطاع رسم إشارة الصليب وطردهم باسم يسوع.

في أحد الأيام، جاء رئيس الدير وقال له: “يا أبانا  يعقوب، اغتسِلْ واستحمّ وسرّح شعرك. لأننا سننزل معاً إلى خالكيذا”. أطاع الشيخ يعقوب من دون أن يدري ما القضية. “بالفعل نزلنا إلى مطرانية خالكيذا، وكان المطران غريغوريوس هناك إنساناً قديساً متواضعاً رحوماً… استقبلنا ورحّب بنا، ثم أخبرني بأنهم قرروا منحي رتبة الكهنوت. هذا الأمر لم يكن يخطر على بالي. إلاّ إني لم أستطع أن أجادل احتراماً لرئيس الدير والأسقف القديس. وهكذا في الثامن عشر من كانون الأول 1952 رسموني شماساً، وفي اليوم التالي كاهناً. وقد أهدوني محفظة فيها أيقونة للسيدة العذراء كُتب تحتها: ‘أيها الأب يعقوب، أيقونة العذراء هذه فلتحفظْك في المكان القفر، هناك حيث تقيم…‘ ثم بعد أيام أخذت إذناً مكتوباً بممارسة الأبوّة الروحيّة وسرّ الاعتراف”.

4-  حياة الشيخ يعقوب الكهنوتية

Desde o início de sua vida sacerdotal, o Xeque Yaqoub começou a realizar orações diárias e a Divina Liturgia e a receber a Sagrada Comunhão com frequência, o que lhe deu grande força espiritual e atividade ao longo do dia. Devido à necessidade de padres da região, passou a servir as aldeias vizinhas ao mosteiro. Seu ciúme das casas de Deus que falavam (os crentes) e dos que não falavam era muito grande. Ele trabalhou ativa e entusiasticamente servindo pessoas, igrejas e investiduras.

O xeque tinha inveja das virtudes dos santos sobre os quais lia e tentou aplicar ele mesmo algumas delas. Portanto, ao ler sobre São Daniel, o Estilita, abstendo-se até mesmo das necessidades de sua vida diária, por amor aos muitos visitantes que recebia, o Xeque Yacoub começou a se abster de suas necessidades naturais desde que saiu do mosteiro pela manhã, para servir em as diversas aldeias vizinhas, até regressar a ela.

حسب عادة ذلك الزمان، كان الأب يعقوب يطوف برفات البار داود في القرى المجاورة ليتبرّك منها المؤمنون. وقد كان هذا متعباً جداً له بالرغم من طبعه النسكي. يروي تعزية حصلت له إحدى المرات عندما كان عائداً من إحدى جولاته في الرعايا المحيطة، إذ عندما دنا من الدير، رأى نوراً بهياً خارج الدير ينير الطريق الضيقة المؤدية إليه. ثم “عندما وصلتُ إلى الدير دخلتُ الكنيسة. فوجدتُ شيخاً منتصباً عن اليمين ينتظرني. بعد أن وضعتُ الرفات وسجدتُ للأيقونات بحثتُ عن ذاك الشخص لأحيّيه معتقداُ أنه أحد آباء الدير، إلاّ إني لم أجده. فقد اختفى. لقد كان البار داود حيّاً ينتظر عودتي بسلام”.

Muitos outros milagres aconteceram ao homem justo pela graça de Deus, e não podemos mencionar todos eles. Notamos que o Xeque Yacoub sempre procurou fornecer óleo para todas as igrejas ao redor do mosteiro. Além das outras boas ações que ele ofereceu aos crentes. Um dia, ele estava orando à Virgem, ao justo Davi e ao profeta Elias em particular, para ajudá-lo a garantir petróleo em toda a região. Após um período de oração, ele desceu até o armazém onde estava o grande recipiente de óleo. Ele encontrou a tampa se movendo e o óleo derramando do recipiente. Ele pensou à primeira vista que um rato estava no recipiente tentando sair dele. ele havia derramado todo esse óleo no chão. Porém, quando ele se aproximou e levantou a tampa, não encontrou nenhum rato ou algo parecido. Pelo contrário, ele teve certeza de que o óleo estava fluindo milagrosamente! Ele glorificou a Deus por sua misericórdia e agradeceu aos seus santos.

Benevolência e doação sem limites eram uma característica bem estabelecida no Sheikh Yacoub. Ele herdou isso de sua mãe. Ele sempre esvaziou suas mãos do que tinha, e Deus voltou e as encheu cada vez mais. O xeque ficou maravilhado com essas grandes misericórdias de Deus.

كانت صحة الشيخ حديدية إلى أن بلغ الخامسة والخمسين. إلاّ أن الله سمح، بعد هذا العمر، بأن يعاني الشيخ من أمراض كثيرة ثقيلة. يقول الشيخ عن هذا: “لقد أخذ إبليس الإذن بأن يجرّب جسدي” كما حصل مع أيوب البار في العهد القديم. “لم أكن أريد الذهاب إلى الأطباء في البداية، إذ كنت أعتبر أنه من العيب أن يروا جسدي عارياً، جسد كاهن”. إلاّ إنه اضطر مراراً لزيارة الأطباء فيما بعد، خاصةً عندما كان يعاني آلاماً مبرحة. وخضع لعمليات جراحية. وكثيراً ما كان القديس البار داود يزوره مع القديس يوحنا الروسي، فيراهما واقفين بجانبه، حتى في غرفة العمليات، يتشفعان من أجل شفائه.

Naqueles dias, apesar das recomendações dos médicos para que evitasse ficar de pé, ele não hesitou em realizar os honrosos serviços religiosos e completar a Divina Missa, apesar das subsequentes dores que sofreu à noite e durante toda a noite. Ele sofria de crises de dor no pescoço, na cabeça e em outras partes do corpo, especialmente depois de passar longas horas aceitando as confissões de seus filhos espirituais. Ele considerava tudo isso uma espécie de ascetismo, que suportava com paciência e gratidão.

5-  رقاد الشيخ يعقوب

Sua última experiência foi uma doença cardíaca, que o levou à vida após a morte. Ele passou por duas cirurgias cardíacas, a segunda sem anestesia, após a primeira falhar. Apesar dos sofrimentos frequentes, o Padre Jacob manteve o seu sorriso e o seu serviço aos outros com amor, na alma e no corpo. Suas conversas em seus últimos anos trataram de seu relacionamento íntimo com o justo Davi, de sua infância, de suas diversas histórias espirituais, de seus conselhos e de suas visões milagrosas. Falava sempre com uma inocência infantil transbordando de graça e simplicidade, confortando todos ao seu redor e aconselhando-os e fortalecendo-os, apesar das dores e fraquezas que ocultava no seu corpo.

Seu descanso no deserto também foi motivo de admiração. Ele já sabia o dia em que morreria. Naquele dia ele estava muito feliz. Na manhã do dia 21 de novembro de 1991, festa da Entrada de Nossa Senhora, ele cantava na igreja do mosteiro. À tarde, por volta das quatro horas, quando recebia as confissões dos fiéis como de costume, ele passou para o descanso eterno, deixando o que havia no mundo, aproximando-se do Senhor Deus.

Transcrito do grego pelo irmão Youssef Kabba

Fotos retiradas do site Fotos Ortodoxas
Suas orações nos protegem. Amém.

Vá para o seu celular