Pictograma site-ului Rețeaua online ortodoxă

Categorii în Hristos

Există patru tipuri de cuvinte de bază despre Hristos: Categoriile despre Hristos sunt împărțite în patru categorii originale, în raport cu înainte de întruparea sa, în timpul întrupării sale, după întruparea sa și după învierea sa.

Lucrurile spuse despre el înainte de a deveni om sunt împărțite în șase cazuri:

  1. آ) منها ما يدلّ على صلة طبيعته ومساواتها مع الآب، كقوله: “أنا والآب واحد” (يوحنّا 10: 30)، و”مَن رآني فقد رأى الآب” (يوحنّا 14: 9)، و”الذي إذ هو في صورة الله” (فيليبي 2: 6)، وما ماثلها.
  2. ب) وغيرها يدلّ على كمال أقنومه كقولك: “ابن الله” و”صورة جوهره” (عبرا 1: 3)، و”رسول الرأي العظيم، عجيباً مشيراً” (أشعيا 9: 5)، وما إليها.
  3. ج) وغيرها يدلّ على نفوذ الأقانيم بعضهم في بعض كقوله: “أنا في الآب والآب فيَّ” (يوحنّا 14: 10)، وعلى ارتباط لا يُستأْصَل، كالكلمة والقوة والحكمة والبهاء. فإنّ الكلمة هي في العقل أعني أنها فيه صفة جوهريّة. وكذلك الحكمة. والقوة هي في القويّ. والبهاء هو في النور.
  4. د) وغيرها يدل على أن الابن هو من الآب علّته كقوله: “إن الآب أعظم مني” (يوحنا 14: 28)، فإنّ وجود الابن وكل ما له هو من الآب. لكنّ وجوده هو من الآب بالولادة لا بالإبداع كما في قوله: “أنا من الآب خرجتُ وأتيتُ” (يوحنّا 16: 27) و”أنا أحيا بالآب” (يوحنّا 6: 57). وكل ما هو للابن ليس له بعطاءٍ ولا بتعليم بل من علّته، كما يقول: “إن الابن لا يقدر أن يعمل من نفسه شيئاً إلا ما يرى الآب يعمله” (يوحنّا 5: 19). فلو لم يكن الآب لما وجد الابن. فإن الابن من الآب وفي الآب ومع الآب. ولكنّه ليس بعد الآب. وبالمثل إنّ ما يعمله منه ومعه، لأن الإرادة والفعل والقوة هي نفسُها -وليست مماثلة- بل هي هي نفسها للآب والابن والروح القدس.
  5. هـ) وغيرها يدل على كيفية إتمام المسرّة الأبوية بفعل الابن، ذلك ليس على أنه عضوٌ أو عبد، بل على أنه كلمته وحكمته وقوته الجوهرية والأقنومية، لسبب أن الحركة تُرى واحدة في الآب والابن. مثلاً: “كلٌّ به كان” (يوحنا 1: 3) و”أَرسل كلمته فشفاهم” (مز 106: 20)، وأيضاً “لكي يؤمنوا أنك أنت أرسلتني”(يوحنا 11: 42).
  6. و) وغيرها نبويّة. وهذه بعضها مستقبلية ظاهرة. مثلاً: “إلهنا يأتي” (مز 49: 2). وقول زخريا: “هوذا ملكُكِ يأتيكِ…” (زخريا 9: 9)، وما يقوله ميخا: “هوذا الرب يخرج من مكانه وينزل ويطأ مشارف الأرض” (ميخا 1: 3). وبعضها مستقبليةٌ أيضاً ولكنها بصيغة الماضي، مثلاً: “هوذا إلهنا. تراءى على الأرض وتردّد بين البشر” (باروك 3: 31-34). وأيضاً: “الربُّ حازني في أول طريقه قبل ما عمله منذ البدء” (أمثال 8: 22). وأيضاً: “لذلك مسحك الله إلهك بدهن البهجة أفضل من شركائك” (مز 44: 8)، وما مائل ذلك.

Prin urmare, ceea ce se spune despre Hristos înainte de unire se spune despre el și după unire. Cât despre ceea ce se spune despre el după unire, nu trebuie spus niciodată despre el înainte de unire, Doamne, dacă aceasta este prin profeție, așa cum s-a spus mai înainte.

Zicerile despre Hristos în unire sunt împărțite în trei cazuri:

ففي حال نجعل الكلام في المسيح انطلاقاً من جزئه الأسمى، نتحدّث عن تأليه جسده و”تأكلمه” (تأكلم جسدُ المسيح = اتحد بالكلمة) وتفوّقه السامي وما شاكل ذلك، موضّحين ما حصل للجسد من غنىً من جرّأء اتحاده والتحامه بالكلمة الإله العليّ. وحين نجعل الكلام في المسيح صعوداً من جزئه الأدنى، نتحدّث عن تجسّد الله الكلمة وتأنّسه وإفراغه من ذاته وافتقاره وتواضعه، فإنّ هذه وأمثالها تحكي عن بشريّة المزاج التي لله الكلمة. أمّا في حال نجعل الكلام في المسيح انطلاقاً من كلا الجزئين معاً، فنخبر عن الاتحاد والشركة والمسحة وتلاحم الطبيعتين وتلاحم الشكلين وما شاكل. إنه إذاً لسبب هذه الحال الثالثة يجري الكلام عن الحالين السابقتين. فبالاتحاد إذاً يظهر ما كان لكلٍّ منهما من تواجد الانسجام والنفوذ. وبسبب اتحاد الجسد في أقنوم يُقال بأنه قد تألّه وإنه قد صار إلهاً وإنه قد صار إلهاً واحداً مع الكلمة، ثم يُقال بأن الله الكلمة قد تجسّد وصار إنسانً وصار خليقة و”دعي أخيراً” (راجع أشعيا 53: 3)، وذلك ليس أنه قد صار تحويل من طبيعتين إلى طبيعة واحدة مركّبة -فلا يمكن لمتضادّين طبيعيّين أن يصيرا معاً إلى طبيعة واحدة-، بل ذلك من طبيعتين متّحدتين في أقنوم وحاصلتين على نفوذ إحداهما في الأخرى بدون اختلاط ولا تشوش. وإنّ النفوذ قد كان لا من قبل الجسد، بل من قبل اللاهوت، لأنْ لا طاقة للجسد أن ينفذ في اللاهوت، بل هي الطبيعة الإلهية وحدها قد نفذتْ في الجسد وأعطت للجسد نفوذه المعجزَ البيان. وهذا ما نسمّيه الاتحاد.

Schimbarea adjectivelor: Să știți că în primul și al doilea caz de unire apare o scenă inversă: atunci când vorbim despre trup, spunem îndumnezeire, îndumnezeire, transcendență și ungere, pentru că privirea asupra trupului cu privire la aceste subiecte provine din teologie. Când discursul se întoarce spre cuvânt, spunem despre goliciunea lui, întruparea, umanizarea, umilirea și altele asemenea. Ceea ce am spus în vorbire, pornind de la trup și reflectând la Dumnezeu Cuvântul, a fost pentru că El Însuși a fost dispus să suporte acest lucru.

Există trei tipuri de vorbe despre Hristos după unire:

primul يوضح طبيعته الإلهية، مثلاً: “أنا في الآب والآب فيَّ” (يوحنا 14: 10)، و”أنا والآب واحد” (يوحنا 10: 30)، وكل ما يُقال فيه قبل تأنّسه يقال أيضاً بعد تأنّسه، ما عدا أنه لم يكن قد اتخذ الجسد ولا أعراضه الطبيعية.

al doilea يوضح طبيعته البشرية، مثلاً: “لماذا تطلبون قتلي وأنا إنسان قد كلَّمكم بالحق” (يوحنا 8: 40) و”هكذا ينبغي أن يُرفَع ابن البشر” (يوحنا 3: 14)، وما شاكلهما.

al treilea هو الذي يُظهر وحدة الأقنوم ويُثبّت اتحاد الطبيعتين. مثلاً: “أنا أحيا بالآب، فالذي يأكلني يحيا هو أيضاً بي” (يوحنا 6: 57)، و”إني منطلق إلى الآب ولا ترونني بعد” (يوحنا 16: 10). و”لو عرفوا لما صلبوا ربّ المجد” (1 كور 2: 8). و”لم يصعد أحد إلى السماء إلاّ الذي نزل من السماء، ابن البشر الذي هو في السماء” (يوحنا 3: 13). وما شاكل ذلك.

Proverbe despre Hristos după învierea Sa:

منها ما هو لائق بلاهوته. مثلاً: “معمدين إيّاهم باسم الآب والابن والروح القدس” (متى 28: 19)، ودالٌّ على أنَّ الابن هو الله. مثلاً: “ها أنا معكم كل الأيام إلى منتهى الدهر” (متى 28: 20). وما شاكلها. فإنه هو معنا بصفته إلها. ومن هذه المقولات ما يليق بصفته إنساناً. مثلاً: “أمسكْنَ قدميه” (متى 28: 9). و”هناك يرونني” (متى 28: 10). وما شاكل ذلك.

والمقولات في المسيح بعد قيامته اللائقة بناسوته مختلفة الأنواع. فإنّ بعضها قد حصل في الحقيقة، ولكن ليس بمقتضى طبيعة (الأجسام الممجّدة)، بل بمقتض تدبير خلاصنا لثبيت الإيمان بأنّ الجسد الذي قد تألَّم هو نفسه قد قام، مثل ذلك آثار الجروح وأكل المسيح وشربُهُ بعد قيامته. وبعضها حصل في الحقيقة وبمقتضى الطبيعة الممجدّة، كانتقاله من أمكنة إلى أخرى بدون إجهاد، ودخوله الأبواب مغلقة؛ وبعضها كان تظاهراً بعملٍ ما، كما جاء في الآية: “تظاهر بأنَّه منطلق إلى مكان أبعد” (لوقا 24: 28). وبعضها كان بمقتضى طبيعتيه، مثلاً: “إني صاعدٌ إلى أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم” (يوحنا 20: 17)، و”ليدخل ملكُ المجد” (مز 23: 7)، و”جلس عن يمين الجلال في الأعالي” (عبرا 1: 3). وبعضُها – وكأنه انضمَّ إلى صفّنا – كان متميّزاً عنّا على مستوى التفكير العالي، كما في: “إلهي إلهي !”.

Prin urmare, trebuie să atribuim acțiunile înalte ale lui Hristos naturii sale divine, fără durere și trup, și să atribuim acțiunile sale umile naturii sale umane. În ceea ce privește acțiunile sale comune, ele se întorc la compus, adică la singurul Hristos care este Dumnezeu și om, știind că amândoi sunt atribuiți singurului nostru Domnul Isus Hristos însuși. Dacă știm ce este specific fiecărei naturi a lor și vedem că ambele acțiuni provin de la aceeași persoană, credința noastră va fi dreaptă și nu ne vom rătăci. Din toate acestea, știm adevărul deosebirii dintre cele două naturi unite, ca nu cumva, așa cum spune Chiril, care a excelat în teologie, să facem din divinitate și umanitate un singur lucru la nivelul atributelor naturale. Da, Fiul, Hristos și Domnul sunt una și, întrucât El este dintr-unul, persoana Lui este, de asemenea, una, iar unitatea Sa ipostatică nu este divizată în niciun fel datorită cunoașterii diferenței lor naturale.

Ieși din versiunea mobilă