Усмеравање војске на Левант: لما فرغ أبو بكر من أمر أهل (الردة) رأى توجيه الجيوش إلى الشام. فكتب إلى أهل مكة والطائف واليمن وجميع العرب بنجد والحجاز يدعوهم (للجهاد) ويرغبهم فيه “فسارع الناس إليه بين محتسب وطامع” وأتوا المدينة من أكل أوب. فعقد ثلاثة ألوية لثلاثة رجال خالد ابن العاص ابن سعيد ابن أمية وشرحبيل أبن حسنة وعمرو ابن العاص ابن وائل السهمي. واعترض عمر ابن الخطاب على تعيين خالد ابن سعيد لأنه كان رجلاً فخوراً متعصباً فعزله أبو بكر ودفع لواءه إلى يزيد ابن أبي سفيان فسار به ومعاوية أخوه يحمله بين يديه. وكان العقد لكل من هؤلاء في بادئ الأمر على ثلاثة ألاف مقاتل. فما زال أبو بكر يمدهم بالرجال حتى صار مع كل أمير سبعة آلاف وخمس مئة. وأمر الأمراء أن يعقدوا لكل قبيلة لواء وأن يسلك عمرو ابن العاص طريق أيلة (العقبة) عامداً لفلسطين وأمر يزيد وشرحبيل أن يسلكا طريق تبوك.
Вади Араба: Почетком 634. године на исток и запад Мртвог мора стизале су масе арапских муслимана.Сергије је, на путу за Цезареју Палестинску, помислио да се суочава са редовном инвазијом бедуина, па је устао на чело од онога што је имао на располагању и кренуо ка југу Борбе у Вади Араби су се интензивирале и муслимани су се умножили, али Сергије није успео. Затим је дошло до борбе у селу Даин код Газе и муслимани су однели победу. Сергије је умро. Капије Палестине биле су широм отворене за муслимане.
Кхалед Ибн Ал-Валид: Када је Амр Ибн Ал-Аас отишао на почетак Палестине, писао је Абу Бакру обавјештавајући га о великом броју непријатеља и пространости његове земље. Тако је Абу Бакр писао Халеду Ибн Ал-Валиду док је био у Ираку, наређујући му да маршира на Левант. Халед је дошао до извора хурми и отворио га на силу, затим кутију, а његова породица се борила против њега и освојила их. Затим се борио са групом Бану Тагхлиб Ибн Ваел у Ал-Мудхииах и Ал-Хасиду, поразивши их и заробивши их. Затим је упао у Каракар, који је био вода за пса. Затим се преселио из ње у Саву, која је била вода за пса, а са њима су били људи из Бахра у њој, па су се борили против њега. Затим је дошао у Арку и ушао у мир (из страха од свог угњетавања), затим Думат ал-Џандал и ушао и тамо. Затим је дошао у Палмиру, а њени људи су се уздржали и утврдили, затим су тражили сигурност, па их је уверио да ће се покорити муслиманима и постати дхимма. Тада су се људи из Ал-Каријатајна одупрли њему и народу Хаварина, па је победио, ухватио овце и заробио. Затим је стигао до Марј Рахита и напао Гасана на дан њихове Пасхе, заробио га и убио. Халид је дошао муслиманима у Хауран, и они су опколили Босру, њену престоницу, и борили се на њеном путу, а њени људи су склопили мир са њима, било због хране, житарица и сирћета, или због данак који се плаћао. Тада је Калед склопио мир са Моабом.
{وإن خالد بن الوليد كان يُعرف بإجرامه ووحشيته، إذ يروى عنه في كتاب “البداية و النهاية لإبن كثير، باب كتاب تاريخ الإسلام الأول من الحوادث الواقعة في الزمان ووفيات المشاهير والأعيان، فصل في خبر مالك بن نويرة اليربوعي التميمي” اأنه كان يطهو الطعام على جماجم خصومه. بعد سبي نساءهم والرواية تقول: واصطفى خالد امرأة مالك بن نويرة وهي أم تميم ابنة المنهال، وكانت جميلة، فلما حلت بنى بها. ويقال: بل استدعى خالد مالك بن نويرة فأنبه على ما صدر منه من متابعة سجاح وعلى منعه الزكاة، وقال: ألم تعلم أنها قرينة الصلاة؟ فقال مالك: إن صاحبكم كان يزعم ذلك. فقال: أهو صاحبنا وليس بصاحبك؟! يا ضرار، اضرب عنقه. فضرب عنقه، وأمر برأسه فجعل مع حجرين، وطبخ على الثلاثة قدرا، فأكل منها خالد تلك الليلة ليرهب بذلك الأعراب من المرتدة وغيرهم.} {الشبكة}
Ајнадин и Фахел: ونشط هرقل وجيّش “فسرّب بعضاً من جماعته وتجمع الباقي في النواحي” وعقد اللواء لأخيه ثيودوروس القبقلار. وصعب على ثيودوروس أن يستجلي خطة خصمه في الحرب. ولعل سبب ذلك أن هذه القبائل المغيرة لم تكن لها خطة عسكرية واضحة. وتقدم ثيودوروس ببطء فرابط في جلّق أولاً ليحمي دمشق ويهدد القبائل الغازية. ثم اتجه جنوباً للدفاع عن المدينة المقدسة فصمد في أجنادين بين القدس وغزة.فترفع خالد ولم يحفل بإمكانات السلب والنهب بل أسرع إلى الجنوب عبر شرق الأردن وجمع الجموع في وادي عربة. ثم دفع بها إلى أجنادين. فنشبت معركة حامية في الثلاثين من تموز سنة 634 كتب النصر فيها للعرب فجلا الروم عن الأرياف في جنوب فلسطين وهمدوا وراء مستنقعات بيسان فغلبوا فيها فقاموا إلى فحل Pella فقوتلوا أشد قتال وأبرحه. وقتل بطريقهم وتفرق الباقون في مدن الشام وذلك في الخامس والعشرين من كانون الثاني سنة 635. وتحّن أهل فحل فحصرهم المسلمون حتى سألوا الأمان على أداء الجزية عن رؤوسهم والخراج عن أرضهم. فأمنوا على أنفسهم وأموالهم ولم تهدم أسوارهم. ولم يبقَ للروم في فلسطين سوى مدنها المحصنة المنيعة.
Развој у циљу и плану: وحدّث أبو حفص الدمشقي عن سعيد ابن عبد العزيز التنوخي عن “عدة” منهم أبو بشر مؤذن مسجد دمشق أن المسلمين لما قدموا الشام كان كل أمير منهم يقصد إلى ناحية ليغزوها ويبث غاراته فيها. فكان عمرو ابن العاص يقصد لفلسطين وكان شرحبيل يقصد للأردن وكان يزيد ابن أبي سفيان يقصد “لأرض” دمشق. وتوفي أبو بكر في الثالث والعشرين من آب سنة 634 وتولى الخلافة بعده عمر ابن الخطاب. وبان عيب الروم وضعفهم وعيب الفرس وانتهاء أمرهم، نتيجة للحرب التي خاضوها ضد بعضهما والتي سبقت هذه الغزوات. فتحول الغزو والسلب والسبي إلى فتح (الفتح مصطلح إسلامي والمصطلح العام الذي يطلق على هذه الأمور هو “احتلال”) وأصبح رائد المسلمين السيطرة على الشام والبقاء فيها. واتخذوا من السامريين واليهود “عيوناً وأدلاء لهم”. وكان أمير الغزاة في عهد أبي بكر عمرو بن العاص يقودهم عند الاقتضاء. ثم تزعم غاراتهم خالد ابن الوليد. فلما تطور الهدف وجاء عمر “ولّى أبا عبيدة ابن الجرّاح أمر الشام كله وأمّره الأمراء في الحرب والسلم. ففتح شرحبيل ابن حسنة طبرية صلحاً على أن يؤمن أهلها على أنفسهم وأموالهم وكنائسهم ومنازلهم إلا ما جلوا عنه وخلوه. وفتح جميع مدن الأردن على هذا الصلح فتحاً يسيراً ففتح بيسان وسوسية وأفيق وجرش وبيت راسن وقدس والجولان وعكة وصور وصفورية”.
Дамаск: (635) وتوجه المسلمون إلى دمشق فالتقوا بالروم في مرج الصفّر فاقتتل الطرفان قتالاً شديداً “جرت في أثنائه الدماء وطحنت بها الطاحونة” وجرح من المسلمين أربعة آلاف. ثم ولّى الكفرة (والمقصود هنا بالكفرة الرومان والذين هم بطبيعة الحال مسيحيين، والرواية مقتبسة من مصدر اسلامي) منهزمين مغلولين لا يلوون على شيء حتى أتوا دمشق وبيت المقدس. وأقام المسلمون خمس عشرة ليلة ثم زحفوا على دمشق فأخذوا الغوطة وكنائسها عنوة وتحصن أهل المدينة وأغلقوا أبوابها في أوائل سنة 635. وحاصر المسلمون دمشق ستة أشهر وأهمل أمرها هرقل ولم يرسل النجدات. فوقف أسقفها على السور في أيلول. فدعي له خالد. فإذا أتى سلم عليه وحادثه فقال له. يا با سليمان إن أمركم مقبل ولي عليك عدة فصالحني عن هذه المدينة. فدعا خالد بدواة وقرطاس فكتب: “بسم الله الرحمن الرحيم هذا ما أعطى خالد ابن الوليد أهل دمشق إذا دخلها أعطاهم أماناً على أنفسهم وأموالهم وكنائسهم. وسور مدينتهم لا يهدم. ولا يسكن شيء من دورهم. لهم بذلك عهد الله وذمة (رسوله) والخلفاء والمؤمنين. لا يعرض لهم إلا بخير إذا أعطوا الجزية”. ولما رأى الأسقف أن أبا عبيدة قد قارب دخول المدينة من باب الجابية بدر إلى خالد فصالحه وفتح له الباب الشرقي فدخل والأسقف معه ناشراً كتابه الذي كتبه له. فقال بعض المسلمين والله ما خالد بأمير فكيف يجوز صلحه فقال أبو عبيدة إنه يجيز على المسلمين أدناهم وأجاز صلحه وأمضاه ولم يلتفت إلى ما فتح عنوة. فصارت دمشق صلحاً كلها.
“وزعم الهيثم بن عدي أن أهل دمشق صولحوا على أنصاف منازلهم وكنائسهم. وقال محمد ابن سعد: قال عبدالله الواقدي قرأت كتاب خالد ابن الوليد لأهل دمشق فلم أرَ فيه أنصاف المنازل والكنائس. ولا أدري من أين جاء به من رواه. ولكن دمشق فتحت لحق بشر كثير من أهلها بهرقل وهو في أنطاكية فكثرت فضول منازلها فنزلها المسلمون”.
На ауторитету Ал-Авзаија се преноси да је рекао: Данак на Леванту на почетку је био гариб и динар за сваку лобању. Затим је Омар Ибн Ал-Хаттаб наметнуо четири динара онима који су поседовали злато и четири дирхема онима који су поседовали папир, и учинио их стандардом. Причало се да су Јевреји хришћанима били као зими, плаћајући им порез, па су с њима склопили мир.
Баалбек и Хомс: ولما فرغ أبو عبيدة من أمر مدينة دمشق سار إلى حمص فمر ببعلبك. فطلب أهلها الأمان والصلح فصالحهم وأمنهم على أنفسهم وأموالهم وكنائسهم وكتب لهم: “بسم الله الرحمن الرحيم هذا كتاب أمان لأهل بعبلبك رومها وفرسها “وعربها” على أنفسهم وأموالهم وكنائسهم ودورهم داخل المدينة وخارجها وعلى أرحائهم. وللروم أن يرعوا سرحهم ما بينهم وبين خمسة عشر ميلاً. ولا ينزلوا قرية عامرة. فإذا مضى شهر ربيع وجمادى الأولى ساروا إلى حيث شاؤوا. ومن أسلم منهم فله ما لنا وعليه ما علينا. ولتجارهم أن يسافروا إلى حيث أرادوا من البلاد التي صالحنا عليها. وعلى من أقام منهم الجزية والخراج. شهد الله وكفى بالله شهيداً”.
Затим је Абу Убаида отишао у Хомс и отишао у Баб ал-Растан. Људи из Хомса су склопили мир са њим како би осигурали своје животе, свој новац, зидове свог града и своје цркве. Из овога је искључио четвртину Јованове цркве да би је претворио у џамију. Он је одредио порез на оне који су међу њима боравили.
Бејрут: (636) وأتى يزيد ابن أبي سفيان بعد فتح مدينة دمشق صيدا وعرقة وجبيل وبيروت “وعلى مقدمته أخوه معاوية” ففتحها فتحاً يسيراً وجلا كثيراً من أهلها. وتولّى فتح عرقة معاوية نفسه. أما طرابلس فإنها ظلّت صامدة حتى أوائل عهد معاوية.
Хама, Маарат и Латакија: (636) ومضى أبو عبيدة بعد حمص إلى حماه فتلقاه أهلها مذعنين فصالحهم على “الجزية في رؤوسهم والخراج في أرضهم”. فمضى نحو شيزر “فخرجوا يكفرون ومعهم المقلسون” وروضوا بمثل ما رضي به أهل حماه. وبلغت خيل أبي عبيدة الزراعة والقسطل. مر بمعرة حمص فخرجوا يقلّسون بين يديه. ثم أتى فامية ففعل أهلها مثل ذلك وأذعنوا بالجزية والخراج. ووصل إلى اللاذقية فقاتله أهلها ودخل عبادة الحصن وعلا حائطه “فكبّر عليه”. وهرب قوم من نصارى اللاذقية إلى اليسيد ثم طلبوا الأمان. فقوطعوا على خراج يؤدونه قلوا أو كثروا تركت لهم كنيستهم. وبنى المسلمون المسلمون مسجداً جامعاً. ثم فتحوا بلدة على فرسخين من جبلة. ثم فتح عبادة انطرطوس ومرقية وبُلنياس.
Дан Јармука: (636) Током свега тога, Ираклије је активно тражио између Антиохије и Едесе да мобилише велику снагу којом би могао да одбије муслимане и спаси јужну Сирију, Палестину и обалу. Упркос великом губитку људи током Персијског рата и упркос недостатку новца у ризници, он је у јесен 635. године мобилисао Римљане, Јермене и Арапе и протерао их у пролеће 636. године на југ. . Калед је у то време био у Хомсу. Када је сазнао за долазак ове велике војске, побегао је из Хомса, Дамаска и осталих суседних градова и сакупио шта је имао од двадесет пет хиљада људи. Изабрао је Ал-Џабију и тамо се издржао, али Римљани су га претекли и потукли, па се он одбранио и повукао у Јармук, једну од источних притока Јордана.
Римљани су стигли у Јармук у јулу 636. године, а две групе су се сукобиле и обрачунале једна са другом у малим биткама, подсећајући на то време. Док је Калед чекао да стигну залихе, Римљани су се међусобно свађали из зависти и недисциплине. Теодор је у великом броју ових окршаја био поражен, па су војници позвали Бана и Силву, а ова корупција је довела до повлачења хришћанских арапских племена из римског логора и њиховог уздржавања од борби. Настао је овај хаос и ово повлачење је било у интересу муслимана. Халид је искористио ову прилику и покренуо покрет да заобиђе Римљане са истока. Затим је заузео мост преко Вади ал-Ракада, лишивши свог противника могућности да се повуче на запад. Двадесет другог августа 636. напао их је са својим искусним витезовима, убијајући оне које је убио и расељавао оне који су били расељени.
Антиохија и Алеп: (638) وسار أبو عبيدة إلى حمص. ثم أتى قنّسرين وعلى مقدمته خالد ابن الوليد فقاتله أهلها ثم لجأوا إلى حصنهم وطلبوا الصلح فصالحهم أبو عبيدة على مثل صلح حمص. وكان حاضر قنسرين لتنوخ (منذ أول ما تنخوا بالشام) فدعاهم أبو عبيدة إلى الإسلام فأسلم بعضهم وصالح كثيرين منهم على الجزية وبقي بنو سليح على المسيحية. وكان بالقرب من حلب حاضر يجمع أصنافاً من العرب من تنوخ وغيرهم فصالحهم أبو عبيدة على الجزية. ورحل إلى حلب وعلى مقدمته عياض الفهري. فوجد أهلها قد تحصنوا. فنزل عليها فلم يلبثوا أن طلبوا الصلح والأمان على أنفسهم وأموالهم وسور مدينتهم وكنائسهم ومنازلهم والحصن الذي بها. ثم سار إلى أنطاكية وقد تحصن بها خلق من جند قنسرين. فلما وصل إلى مهروبة لقيه جمع للعدو ففضهم والجأهم إلى المدينة وحاصر أهلها من جميع أبوابها. وكان معظم الجيش على باب فارس وباب البحر. ثم صالحوه على الجزية والجلاء. فجلا بعضهم وأقام بعضهم. وكانت أنطاكية عظيمة الذكر والأمر عند عمر وعثمان. فلما فتحت كتب عمر إلى أبي عبيدة أن رتّب بأنطاكية جماعة من المسلمين “أهل نيات وحسبة” واجعلهم بها مرابطة “ولا تحبس عنهم العطاء”.
Абу Убаидах је обавештен да се римска група окупила између Маарата Мисрина и Алепа, па их је срео, убио неколико Батарика и освојио Мисрин према миру у Алепу. Његови коњи су лутали и стигли до Буке и освојили села Ал-Јума. Абу Убаида је освојио земље Кинасрин и Антиохију. Затим је кренуо тражећи новчиће, а срео га је један од њених монаха, који се помирио с њим и склопио завет са његовим народом као онај који је дао народу Антиохије. Абу Убаидах Ал-Мајур је дошао у Алеп, Дулук и Манбиџ и склопио мир с њима сличан миру у Антиохији. Послао је војску коју је предводио Хабиб Ибн Маслама на Палс и Касрин, и он је склопио мир са њима око данак и евакуације, па се већина њих евакуисала у земљу Римљана и земљу Полуострва. Абу Убаида је стигао до Еуфрата, а затим се вратио у Палестину.
Ал-Јарајма: وغزا حبيب ابن مسلمو الجرجومة في جبل اللكام بين حلب والاسكندرونة “عند معدن الزاج” فلم يقاتله أهلها ولكنهم بدروا بطلب الأمان والصلح. فصالحوه “على أن لا يؤخذوا بالجزية وأن ينفلوا أسلاب من يقتلون من أعداء المسلمين”. ودخل من كان في مدينتهم من تاجر وأجير وتابع من الأنباط وغيرهم في هذا الصلح.
Свети град: (638) Побожни, побожни и поуздани шејх Софроније још је владао патријаршијским престолом у Јерусалиму. Када је осетио непосредну опасност, пренео је Часни крст и свој највреднији црквени прибор на приморје у Цариград.
وعاد أبو عبيدة إلى فلسطين بعد فتح الشمال بأمر بتشديد الحصار على المدينة المقدسة فطلب أهلها الأمان “على أن يكون المتولي للعقد لهم عمر نفسه”. فكتب أبو عبيدة إلى عمر فقدم فنزل الجابية ثم سار إلى “ايلياء”. فاستقبله صفرونيوس على جبل الزيتون وفاوضه في صلح “على مثل ما صولح عليه أهل مدن الشام” فقبل عمر وكتب بذلك. ثم نزل الكبيران إلى المدينة لزيارتها فصلّى الخليفة عند أطلال هيكل سليمان عند الصخرة التي قام فوقها فيما بعد مسجد عبد الملك ابن مروان. وجاء في رواية عربية ثانية أن الخليفة أعطى سكان بيت المقدس على ما أحاط به حصنهم “شيئاً” يؤدونه ويكون للمسلمين ما كان خارجاً.
Цезареја и Триполи: (640-644). وتوفي أبو عبيدة فولّى الخليفة عمر ابن الخطاب يزيد ابن أبي سفيان الأردن وفلسطين وأمره أن يغزو قيصرية فلسطين. فنهض غليها في سبعة عشر ألفاً. فقاتله أهلها فحاصرهم. “وكان سبب فتحها أن يهودياً يُقال له يوسف أتى المسلمين ليلاً فدلهم على طريق في سرب لقاء تأمينه على أهله. فدخلها المسلمون في الليل وكبّروا فيها. فأراد الروم أن يهربوا من السرب فوجدوا المسلمين عليه. وفتح المسلمون الباب فدخل معاوية. وكان قد تسلم القيادة بعد وفاة أخيه، فسبى أربعة آلاف وأرسلهم إلى عمر. وحوصرت قيصرية سبع سنين وكان بها خلق من العرب”.
ولما استخلف عثمان وولى معاوية الشام وجّه معاوية ابن مجيب الأزدي إلى “أطراُبلس” وهي ثلاث مدن مجتمعة فبنى في مرج على أميال منها حصن سفيان وقطع المادة عن أهلها من البحر وغيره وحاصرهم. فلما اشتد عليهم الحصار اجتمعوا في أحد الحصون الثلاثة وكتبوا إلى ملك الروم يسألونه أن يمدهم أو يبعث إليهم بمراكب يهربون فيها. فوجه إليهم مراكب كثيرة فركبوها ليلاً وهربوا. فأسكنها معاوية جماعة كبيرة من اليهود.
Дан преузимања: Муслимани су упали и узели плен. Затим су победили Римљане на отвореним пољима и опседали утврђене градове, који су били закључени. Држава се проширила и у њу су ушле хиљаде хришћана, многобошца и Јевреја. Новац се сливао у касу, а њени студенти су се повећавали, а они су се разликовали шта им се догодило. Требало је бранити ову државу и разматрати послове њених људи и становника. Тако је Омар отишао у Ал-Џабију, главни град Гасанида на Голану, у пратњи бројних пратилаца. Позвао је више команданте и угледнике, консултовао се и одлучио да предузме неке војне, финансијске и административне мере. Било је то 638. године.
Питање почасти: وذكر المسلمون الآية: “يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَاءَ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ. قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآَخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ” (سورة التوبة، الآية 28-29 ). ففرضوا جزية على رؤوس المسيحيين وخراجاً على أملاكهم.
Муслимани су били предодређени за победу над Римљанима у Јармуку. Јабла Ибн Ал-Аихам је дошао код краља Гасана Омара Ибн Ал-Кхаттаба док је био хришћанин. Тако му је Омар понудио ислам и давао милостињу, али је он одбио и рекао: „Ја ћу се придржавати своје вјере и давати милостињу. Омар је рекао: Ако се држиш своје вере, плати порез. Он је од тога. Омар је рекао: „Имамо само једну од три ствари за вас: Или ислам, плаћај порез, или иди куда хоћеш. Тако је Јаблех ушао у римску земљу са тридесет хиљада. Није дочекао године кајања. Убадах Ибн ал-Самит га је окривио и рекао: „Да сам од њега примио милостињу, Композитор Аслам. Тако је Омар упутио Умаира Ибн Саада Ал-Ансарија у римске земље и наредио му да буде љубазан према Џабли и да га позове да се врати у земље ислама под условом да изврши оно што је дао у добротворне сврхе и да се придржава своје вјере. Тако је Умаир отпутовао у римске земље и представио Џабли шта му је Омер наредио да понуди, али је он одбио осим да остане у римским земљама.
{هنا نرى أنه من الضروري شرح المعنى من “تآلفته لأسلم” ففي تفسير ابن كثير الدمشقي والصفحة 167 جاء التالي: المؤلفة قلوبهم: منهم من يعطى ليُسلم، كما أعطى (النبي) صفوان بن أمية من غنائم حنين، وقد كان شهدها مشركا. قال: فلم يزل يعطيني حتى صار أحبَّ الناس إليَّ بعد أن كان أبغض الناس إلي، كما قال الإمام أحمد:
Закариа бин Ади нам је рекао, ја сам Ибн Ал-Мубарак, по ауторитету Јунуса, по ауторитету Ал-Зухрија, по ауторитету Саида бин Ал-Мусаииаба, по ауторитету Сафвана бин Умаииаха, који је рекао: Гласник од Бога, нека га Бог благослови и дао му је на дан Хунејна, а он ми је био најомраженији од људи, па је наставио да ми даје све док није постао, и био је најомраженији од људи за мене..
ورواه مسلم والترمذي، من حديث يونس، عن الزهري، به ومنهم من يُعْطَى ليحسُن إسلامه، ويثبت قلبه، كما أعطى يوم حنين أيضا جماعة من صناديد الطلقاء وأشرافهم: مائة من الإبل، مائة من الإبل وقال: “إني لأعطي الرجل وغيره أحب إلي منه، مخافة أن يَكُبَّه الله على وجهه في نار جهنم”.
وفي الصحيحين عن أبي سعيد: أن عليا بعث إلى النبي صلى الله عليه وسلم بذُهَيبة في تربتها من اليمن فقسمها بين أربعة نفر: الأقرع بن حابس، وعُيَينة بن بدر، وعلقمة بن عُلاثة، وزيد الخير، وقال: “أتألفهم”
Неки од њих добијају оно чему се надају преласком њихових колега на ислам. Неки од њих се дају да би сакупили милостињу од оних који су поред њих, или да би заштитили муслиманску имовину од штете са периферије земље.
أي بعبارة مختصرة، إن تأليف القلوب يعني شراء النفوس بالفلوس…….. (الشبكة)}.
وكتب عمر ابن سعيد إلى عمر أنه أتى شق الفرات الشامي وأراد من هناك من بني تغلب على الإسلام فأبوا وهموا باللحاق بأرض الروم. فكتب إليه عمر يأمره أن يضعف عليهم “الصدقة” التي تؤخذ من المسلمين في كل سائمة وأرض. وتقدم أبو عبيدة في شمال سورية ووصل إلى جبال اللكام. وغزا حبيب ابن مسلمة الجرجومة فبدر أهلها في طلب الأمان “على أن لا يؤخذوا بالجزية وأن ينفلّوا أسلاب من يقتلون من عدو المسلمين”. فوافق حبيب ودخل الجراجمة في دولة الإسلام ولم يدفعوا الجزية.
وصالحت حلب على جزية تؤديها كسائر مدن الشام ولكنها احتفظت بحصنها. وقد مرَّ بنا كيف تنص رواية من الروايات أن المسلمين صالحوا سكان بيت المقدس على “شيء” يؤدونه وأعطوهم ما أحاط به حصنهم على أن يكون للمسلمين ما كان خارجاً. وقوطع أهل اللاذقية على “خراج” يؤدونه قلوا أو كثروا!.
ولما فتح عياض ابن غنم الرها أعطاهم أماناً لأنفسهم أموالهم وكنائسهم “على أن لا يحدثوا كنيسة ولا بيعة ولا يظهروا ناقوساً ولا باعوثاً ولا صليباً”.
عهدة عمر – العهدة العمرية: نظر عمر ابن الخطاب نظرة فاتح ومؤسس فأمّن وعدل وأنصف (بني قومه) واعتبر الدولة الفتية دولة إسلامية تحمي الإسلام والمسلمين أولاً كما كانت دولة الروم دولة مسيحية تحمي المسيحية والمسيحيين أولاً. ومن هنا قوله إلى عمرو ابن العاص عندما حل القحط في المدينة: “أخرب الله مصر في عمران المدينة وصلاحها”.
وهذا نص العهدة العمرية كما وردت في كتاب: تفسير القرآن العظيم لابن كثير الدمشقي. دار طيبة للنشر والتوزيع، تحقيق: سامي بن محمد سلامة، الطبعة : الثانية 1420هـ – 1999 م، في الجزء الرابع والصفحة 133، في تفسيره لسورة التوبة إذ يقول:
وقوله: { حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ } أي: إن لم يسلموا، { عَنْ يَدٍ } أي: عن قهر لهم وغلبة، { وَهُمْ صَاغِرُونَ } أي: ذليلون حقيرون مهانون. فلهذا لا يجوز إعزاز أهل الذمة ولا رفعهم على المسلمين، بل هم أذلاء صَغَرة أشقياء، كما جاء في صحيح مسلم، عن أبي هريرة، رضي الله عنه، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تبدءوا اليهود والنصارى بالسلام، وإذا لقيتم أحدهم في طريق فاضطروه إلى أضيقه”
Зато им је заповедник верних Омер ибн ал-Хаттаб, нека је Бог задовољан њим, одредио оне општепознате услове за њихово понижавање, омаловажавање и омаловажавање, а то су причали сачувани имами, из казивања Абд ал-Рахмана ибн Гханма ал-Асх'арија, који је рекао: Писао сам Омару ибн ал-Кхаттабу, нека је Бог задовољан њим, када је склопио мир са хришћанима из народа Шама:
У име Бога, Милостивог, Милостивог. Ово је писмо Абдулаха Омара, команданта верних, од хришћана тог и тог града. Када сте дошли код нас, тражили смо од вас сигурност за себе, своје потомке, свој новац и људе наше вере, а ми смо вам поставили услов да у свом граду или у његовој околини не стварамо манастир, цркву, келију, монашку келију. Не обнављамо оно што је упропаштено, нити оживљавамо оно што су муслимани планирали, и не спречавамо да наше цркве дању и ноћу посећује било који муслиман, и ширимо им врата за пролазнике и путнике, и за муслимане који пролазе поред нас да сиђу три дана да их нахранимо, а ми се не скривамо у нашим црквама, нити су наши домови шпијуни, ми не скривамо превару од муслимана, не учимо своју децу Кур'ану, ми не откривају многобоштво, и не позивамо никога на то. Не спречавамо никога од наших рођака да уђе у ислам ако то желе, а поштујемо муслимане и залажемо се за њих са наших скупова ако желе да седе, и не опонашамо их ни у каквој одећи, било у капуљачама. , турбан, сандале или фризуре, и не говоримо њихове речи, не носимо њихова презимена, не јашемо седла, не опонашамо мачеве, не носимо оружје, не носимо га са собом, не гравирамо своје прстење на арапском, не продајемо алкохол, сечемо узде главе, носимо униформе где год да смо, вежемо појас око струка, а не појављујемо се Крст на нашим црквама, и да не треба да излажемо своје распеће или наше књиге на било ком од муслиманских путева или пијаца, и да не треба да ударамо у наша звона у нашим црквама осим тајно, и да не треба да подижемо свој глас када рецитујемо у нашим црквама у било ком присуству муслимана, и да не излазимо на Цветницу или Васкрсење, и да не дижемо свој глас са својим мртвима. Не показујемо ватру са њима ни на једном муслиманском путу или пијаци, нити смо близу њих са нашим мртвима, нити узимамо од робова оно што су им учиниле муслиманске стреле, нити да водимо муслимане, нити да гледамо на њихове домове.
Рекао је: „Када сам донео писмо Омеру, он му је додао: Ми не ударамо никога од муслимана. То смо вам одредили за себе и наш народ и то смо прихватили као гаранцију. Ако се не слажемо са било шта од онога што смо вам одредили и себи доделили, онда немамо никакву обавезу, а вама је дозвољено да учините оно што је дозвољено нама.Од народа тврдоглавости и раздора.}.
{وتعتبر هذه العهدة من أبشع ما أُصدر من قوانين في حق المسيحيين وقد جاءت هذه القوانين ممن يعرب بأعدل الخلفاء الإسلاميين…الشبكة}
Цркве и манастири: واحترم (سمح) المسلمون حق النصارى في استعمال الكنائس القائمة في أكثر المدن والقرى. وأخذوا بعضها عنوة ككنائس الغوطة وطبرية. أما كتدرائية دمشق (المعرفة اليوم بالمسجد الأموي) فإن نصفها أصبح مسجداً منذ اللحظة الأولى. وأراد معاوية أن يزيد النصف الآخر في المسجد “فأبى النصارى ذلك فأمسك”. وما فتئ بيدهم حتى عهد الوليد ابن عبد الملك. وأمن أبو عبيدة نصارى حمص على كنائسهم ولكنه استثنى ربع كنيسة يوحنا للمسجد.
Излазак хришћана: وجاء في المراجع العربية في كتاب فتوح البلدان للبلاذري أنه لما فُتحت دمشق “لحق بشر كثير من أهلها بهرقل وهو في أنطاكية فكثرت فضول منازلها”. وجاء أيضاً أن يزيد ابن ابي سفيان وأخاه معاوية “أجليا كثيراً من أهالي صيدا وبيروت وجبيل وعرقة” لدى فتحها وأن أهالي طرابلس “هربوا” بمراكب قبيل سقوط بلدتهم. وجاء أيضاً أن جبلة ابن الأيهم الغساني دخلا بلاد الروم بعد اليرموك “في ثلاثين ألفاً” وأن أهل أنطاكية صالحوا على الجزية والجلاء “فجلا بعضهم وأقام بعضهم” وأن أكثر أهالي بالس وقاصرين جلوا إلى بلاد الروم وكذلك سكان الثغور الشامية بين الاسكندرونة وطرطوس فإنهم “هربوا إلى بلاد الروم خوفاً” وقيل أن هرقل أدخلهم معه عند انتقاله من أنطاكية. ووجّه أبو عبيدة ميسرة ابن مسروق إلى درب بفراس ليقطعها “فلقي جمعاً للروم معهم مستعربة من غسان وتنوخ وإياد يريدون اللحاق بهرقل”.
Ираклије није био задовољан овим великим егзодусом, јер је обавестио лојалне хришћане широм Сирије и Палестине да ће се неизбежно вратити и обавезао их да остану на својим местима припремајући се за други круг на бојном пољу и да поврате земље.