مشكور اخ ستيفن بس ازا لاحظت انو النسخة السبعينية استخدمت هالكلمة (
μονογενές ) وهي بتتألف من جزئين (
μονο) التي تعني ( وحيد ) و (
γενές) التي تعني ( مولود )

والنسخة السبعينية هي التي نعتمد عليها في كل الترجمات بالنسبة للاسفار القانونية الثانية لذلك أعتقد ان الترجمة السبعينية دقيقة في هذا الموضوع ..

ما بعرف شو رايكون