KJA Wisdom 7:22 For wisdom, which is the worker of all things, taught me: for in her is an understanding spirit holy, one only, manifold, subtil, lively, clear, undefiled, plain, not subject to hurt, loving the thing that is good quick, which cannot be letted, ready to do good,
NJB Wisdom 7:22 For within her is a spirit intelligent, holy, unique, manifold, subtle, mobile, incisive, unsullied, lucid, invulnerable, benevolent, shrewd,
BGT Wisdom 7:22 e;stin ga.r evn auvth/| pneu/ma noero,n a[gion monogene,j polumere,j lepto,n euvki,nhton trano,n avmo,lunton safe,j avph,manton fila,gaqon ovxu,
Wis 7:22 est enim in illa spiritus intellectus sanctus unicus multiplex subtilis mobilis dissertus incoinquinatus certus suavis amans bonum acutus qui nihil vetat benefacere
(Bishops) For wisdome which is the worker of all thynges hath taught me: for in her is the spirite of vnderstandyng, which is holy, one only, manifolde, subtile, quicke mouyng, cleare, vndefiled, plaine, sweete, louyng the thyng that is good, sharpe, which can not be letted, doyng good,
(Geneva) For in her is the Spirit of vnderstading, which is holy, ye only begotten, manifold, subtil, moueable, cleare, vndefiled, euident, not hurtfull, louing the good, sharpe, which cannot be letted, doing good,
دى الترجمات اللى قدرت اجيبها ومفيهاش المولود الوحيد دى والكلمة دى ممكن تبقى من السميث فانديك بس مش متاكد
الاولى دى نسخة الملك جيمس والثانية نسخة اورشليم الجديدة والثالثة دى السبعينية بس المنتدى مش بيدعم يونانى تقريبا وال4 دى الفولجاتا اللاتينى بتاعة القديس جيروم وال5 نسخة الاساقفة تابعة لكنيسة انجلترا والاخيرة نسخة جينيف واخر نسختين دول من القرن ال16
المفضلات