Website-Symbol Orthodoxes Online-Netzwerk

01:1_25 Die Abstammungslinie von Jesus Christus und seine Geburt als Jungfrau

Text:

1 Das Buch von der Geburt Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams: 2 Abraham zeugte Isaak. Und Isaak zeugte Jakob. Und Jakob zeugte Juda und seine Brüder. 3 Und Juda zeugte Pharez und Serach mit Tamar. Und Pharez zeugte Hezron. Und Hezron zeugte Aram. 4 Und Aram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nachschon. Nahschon zeugte Lachs. 5 Und Salmon zeugte Boas von Rahab. Und Boas zeugte Obed von Ruth. Und Obed zeugte Isai. 6Und Isai zeugte den König David. Und König David zeugte Salomo mit der Tochter Urias. 7 Und Salomo zeugte Rehabeam. Und Rehabeam zeugte Abija. Und Abija zeugte Asa. 8 Und Asa zeugte Josaphat. Und Josaphat zeugte Joram. Und Joram zeugte Usia. 9 Und Usia zeugte Jotham. Und Jotham zeugte Ahas. Ahas zeugte Hiskia. 10 Und Hiskia zeugte Manasse. Und Manasse zeugte Amon. Und Amon zeugte Josia. 11 Und Josia zeugte Jechonja und seine Brüder, als sie nach Babylon gefangen genommen wurden. 12 Nach der babylonischen Gefangenschaft zeugte Jechonja Schealtiel. Und Shealtiel zeugte Serubbabel. 13 Und Serubbabel zeugte Abihud. Und Abihud zeugte Eljakim. Und Eljakim zeugte Azor. 14 Und Azor zeugte Zadok. Und Zadok zeugte Achim. Und Achim zeugte Eliud. 15 Und Eliud zeugte Elieser. Und Elieser zeugte Mattan. Mattan zeugte Jakob. 16 Und Jakob zeugte Joseph, den Mann Marias, aus dem Jesus geboren wurde, der der Messias genannt wird. 17 So sind alle Generationen von Abraham bis David vierzehn Generationen, und von David bis zur Gefangenschaft nach Babylon vierzehn Generationen, und von der Gefangenschaft bis nach Babylon bis gestern wird er vierzehn Generationen leben.

18 Was die Geburt Jesu Christi betrifft, so geschah es: Als seine Mutter Maria mit Josef verlobt war, wurde sie, bevor sie zusammenkamen, vom Heiligen Geist mit Füßen getreten und schwanger gefunden. 19 Und Josef, ihr Mann, war gerecht und wollte sie nicht öffentlich machen und wollte sie heimlich verlassen. 20 Als er aber darüber nachdachte, siehe, da erschien ihm im Traum ein Engel des Herrn und sprach: „Joseph, Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria als deine Mutter anzunehmen. Sie hat dich gesehen.“ Denn was in ihr empfangen wurde, ist vom Heiligen Geist.
21 Sie wird einen Sohn gebären, und du wirst ihm den Namen Jesus geben. Denn er wird sein Volk von seinen Sünden erlösen.“ 22 Und dies alles geschah, damit sich erfüllte, was der Herr durch den Propheten gesagt hatte: 23 „Siehe, die Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn gebären, und sie werden ihm den Namen Immanuel geben“, was sich in seinem Leben erfüllte: Gott ist mit uns.
 Als Josef aus dem Schlaf erwachte, tat er, wie der Engel des Herrn ihm befohlen hatte, und nahm seine Frau. 25 Und er erkannte sie nicht, bis sie ihren erstgeborenen Sohn zur Welt brachte. Und er gab ihm den Namen Jesus.

die Erklärung:

هذا الفصل الإنجيلي قسمان: الاول يتحدث عن تحدر المسيح من إبراهيم وداود والقسم الثاني عن ان يسوع مولود من بتول. والمؤمنون يتساءلون لماذا يؤتى بهذه اللائحة من آباء المسيح ولم يكن له أب من بين البشر؟ متَى كتب في فلسطين لهداية اليهود ولليهود المهتدين المؤمنين بقول الله لإبراهيم “لنسلك أعطي هذه الارض” (تكوين21 :7). بولس عندما يتكلم عن اهمية الإيمان الذي كان إبراهيم رمزه يقول: “مواعد الله قد وجهت الى إبراهيم والى نسله” ولم يقل “وإلى أنساله” كما لو كان الكلام على كثيرين، بل هناك نسل واحد: “والى نسلك اي المسيح” (غلاطية3 :16). “شجرة العائلة” في بشارة متى كانت لتقودنا الى المخلص.

لماذا يستهل متى انجيله بقوله: “كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود” او كتاب نسب يسوع المسيح؟ المعروف عند اليهود ان المسيح يولد من داود. لذا اراد  متى ان يضعه في رأس لائحة النسب، اللائحة تقوم على ثلاثة منعطفات أشير اليها بقول الكتاب: “فكل الأجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلاً ومن داود الى جلاء بابل اربعة عشر جيلاً ومن جلاء بابل الى المسيح اربعة عشر جيلاً”. هذا الرقم 14 هو القيمة العددية لأسم داود في علم الجُمَّل (دال قيمتها 4 والواو 6 والدال الاخيرة 4 والالف غير واردة في العبري).

متى يتبع تسلسل الملوك حتى أليود. من بعد هذا لا نجد الاسماء في العهد القديم الذي يقوم بينه وبين المسيح فترة طويلة، ملأها متى بمعلومات استقاها من احد المصادر وقد اعتادت العائلات اليهودية بعد الرجوع من السبي ان تهتم للنسب. هنا ينتهي النسب بيوسف، هذا طبيعي لأن الولد يُنسب لا الى امه بل الى ابيه وفي هذه الحال الى مَن اعتُبر اباه. يذكر بولس ان يسوع هو “من نسل داود حسب الجسد” (رومية1: 3). وقد سمي يسوع غير مرة في الاناجيل “ابن داود” ويؤكد القديس يوحنا الذهبي الفم ان القانون اليهودي يلزم الانسان ان يتزوج امرأة من عشيرته.

اللافت في هذا النسب ذكر اربع نساء: ثامار، راحاب، راعوث، بتشبع (المسماة هنا “التي كانت لأوريا”)، ثلاث منهن زانيات. لعل متى اراد ان السيد اتخذ الجبلة البشرية كما كانت فهو الذي يطهرها. القداسة لم تكن في النسل اليهودي بل في المسيح.

القسم الثاني من انجيل اليوم المولد البتولي. وضع يوسف ومريم كما يصفه الكتاب وضع خطوبة والكلمة تعني عندهم عقد زواج ولكن تبقى الفتاة عند ذويها وتزف الي عريسها فيما بعد وعندئذ يكتمل الزواج. السيدة العذراء “وجدت قبل ان يجتمعا حبلى من الروح القدس” اي قبل ان تنتقل الى بيته. يعتقد يوسف للوهلة الأولى ان مريم حبلت بصورة غير شرعية ولكن يوحي الرب اليه الا يشهرها لئلا تُرجم. له أن يطلقها باعطائها كتاب طلاق. وفيما كان يفكر بذلك قال له الرب: “لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك” اي انقلها الى بيتك ولا تدخل في مشروع طلاق “لأن المولود منها هو من الروح القدس”. نحن في معجزة كاملة لم يشهد لها التاريخ مثيلا. الملاك بتسميته “يسوع” يكشف ان الله يخلّص به شعبه. بالعبري هو يهوشُوَع ولكن لما نقل انجيل متى الى اليونانية صار “ايسوس” وجعله المسيحيون العرب إيسوع او يسوع.

ميلاد بتولي يدعمه متى بالرجوع الى أشعيا 7 : 4 في الترجمة اليونانية المدعوة السبعينية. الصعوبة عند عامة الناس في العبارة: “ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر”. هذه العبارة تعني ان يوسف لم يقم علاقات مع مريم قبل ولادتها المخلص. ولا تقول شيئا عن صورة العلاقة بينهما بعد الميلاد. لماذا هذا الصمت؟ لأن قصد متى ان يوضح ان رجلا لم يكن له دور في ظهور المسيح. لم يكن ليهتم بما حصل لمريم في ما بعد. لم تكن هي موضوعه، موضوع “اخوة يسوع” قائم بذاته. لم يقل الانجيل مرة انهم اولاد مريم. اللغة العبرية واللغة الأرامية التي كان يتكلمها اليهود آنذاك كلتاهما تشملان بلفظة الأخ ابن العم وابن الخال والخالة. في سفر التكوين لوط هو ابن اخي ابراهيم (تكوين 12 : 5). مع ذلك عندما افترقا يقول الكتاب: “وفارق كل واحد اخاه” (13 : 11). كذلك في سفر الأيام الاول عندنا “اخوان ألعازر وقيش ومات ألعازر ولم يكن له بنون بل بنات فاخذهن اخوتهن بنو قيش” (ااخبارالأيام 32 : 12 و 22). هنا اخوتهن تعني بنات العم.

من هم اخوة يسوع؟ هم يعقوب ويوسف وسمعان ويهوذا (متى 13 : 24). غير ان مرقس يسمي يوسف يوسي. ثم نرى في بشارة مرقس ان النساء الواقفات عند صليبه منهن “مريم المجدلية ام يعقوب الصغير ويوسي وسالومة وهن اللواتي تبعنه وخدمنه حين كان في الجليل”. يعقوب ويوسي المسميان من اخوته هم اولاد لامرأة كانت تدعى ايضا مريم اي واحدة من النساء الحاملات الطيب. سمي لها ولدان وتاليا هي ام الولدين الآخرين اي سمعان ويهوذا. هذا النص في مرقس يحسم الجدل ونستدل به دون الرجوع الى آباء الكنيسة ان والدة الاله دائمة البتولية.

Mein Gemeindebrief
Sonntag, 20. Dezember 1992
Ausgabe 51

Die mobile Version verlassen