Das große Schisma
1054
Kardinal Humberto: Kardinal Humberto war die rechte Hand des Papstes und sein Stabschef und verfügte über einiges Wissen, Bildung und eine gewisse Frömmigkeit, aber er war engstirnig, barsch, sehr stur und unverschämt im Gesicht, ohne glatte Stirn. Er hasste die Griechen, also hatte er einen Plan im Kopf und war entschlossen, selbst nach Konstantinopel zu gehen und die Antwort des Papstes zu überbringen. Deshalb verfasste er im Namen seines Meisters einen Brief an den Philosophen, in dem er sich beim Patriarchen beschwerte, von seinem schlechten Handeln berichtete, vor Gegenseitigkeit warnte und die Konsequenzen fürchtete. Er erfuhr von der Ankunft einer päpstlichen Delegation in Konstantinopel und bat darum, ihre Mission zu erleichtern. Er schrieb einen weiteren Brief an den Ökumenischen Patriarchen, in dem er den Vorrang und die Souveränität Roms bekräftigte. Er machte den Patriarchen für den Titel Ökumenischer Patriarch verantwortlich und bezweifelte die Rechtmäßigkeit seiner Wahl. Er beschuldigte ihn, in die Rechte der Kirchen von Alexandria und Alexandria eingegriffen zu haben Antiochia. Er ermahnte ihn wegen seines Eindringens und seiner Kritik am lateinischen Ritus, insbesondere an der Heiligung der ungesäuerten Brote. Er hoffte zu Gott, dass die Vertreter des Papstes, die nach Konstantinopel gingen, ihn in Reue finden würden. Und in Bedauern!
Die päpstliche Verhandlungsdelegation: Die Verhandlungsdelegation bestand aus Kardinalbischof Humberto, dem Siegelhüter Diakon Fredericus von Lorini und dem Erzbischof von Amalfis, Petrus. Die Normannen erleichterten die Verhandlungen. Leo IX. berief im Sommer 1053 einen Gemeinderat in Bari ein. Die lateinischen Väter berieten sich über die Frage der Emanation vom Vater und vom Sohn und lieferten der Delegation Argumente zur Diskussion. Zu Beginn des Jahres 1054 reiste die Delegation nach Apulien, um mit Argyros Almagistros Kontakt aufzunehmen und sich seine Anweisungen anzuhören. Argyros riet ihnen, Kontakt zu den Gegnern des Ökumenischen Patriarchen in Konstantinopel aufzunehmen und mit ihnen zusammenzuarbeiten, um gemeinsam mit den Philosophen zu versuchen, die Projekte des Ökumenischen Patriarchen zu vereiteln und zunichte zu machen. Seine Meinung war lächerlich und korrupt, weil Patriarch Michael I. gegenüber seinen Gegnern in Konstantinopel arrogant geworden war und sich nicht mehr an der Politik der Hauptstadt beteiligte oder sich weiterhin daran beteiligte. Er flehte Humberto an, das Richtige zu tun, und er vertrat diese rücksichtslose Meinung und boykottierte jeden, der mit ihm verhandeln wollte, bevor er ihn kontaktierte.
Humberto in Konstantinopel: (1054) Die Verhandlungsdelegation traf Ende März oder Anfang April des Jahres 1054 in der römischen Hauptstadt ein. Aufgrund der unglücklichen Meinung von Argyros vernachlässigte die Delegation den Patriarchen und wandte sich zuerst an die Philosophie, womit sie gegen die kirchlichen Bräuche verstieß. Dann kam er beim Patriarchat vorbei und wurde vom Patriarchen in der Registrierungshalle empfangen, umgeben von einer Gruppe von Bischöfen und hochrangigen Geistlichen. Der christliche Brauch verlangte, dass der Kardinalbischof demütig im Geiste und mit gesenktem Flügel zum Ökumenischen Patriarchen trat und von den Ehrenthronen herabstieg, aber Humberto kam mit erhobener Nase und erhobenem Kopf. Das patriarchalische Protokoll sah vor, dass der Bischof nach den Bischöfen sitzt, aber Humberto überschritt seine Grenzen und verzichtete auf das Sitzen. Dann hob er seine Brust, zog seine Augenbrauen hoch und verkündete die Botschaft von Leo IX., erhob sich selbst und tauchte dann strahlender als die Krähe auf. Der Patriarch betrachtete diese Tat als unhöflich und als Verletzung des Anstands.
Dann las der Patriarch den Brief des Papstes und überprüfte sein Siegel. Er war misstrauisch und glaubte, dass er von seinem Gegner Argyros inspiriert sei, weshalb er die Gültigkeit der Verhandlungsdelegation nicht anerkannte und sich weigerte, mit ihren Mitgliedern teilzunehmen. Leo IX. starb am 13. April 1054 und der römische Stuhl blieb ein ganzes Jahr lang vakant. Victorius II. bestieg den Thron erst am 3. April 1055. Der Patriarch wusste das alles, also schlief er in Humbertos Angelegenheit und verließ ihn zur Verfügung der Tuareg.
ولكن هومبرتو أسهر قلبه واستوقد غضبه وراح يتحرّق ويتلهّب فعكف على ملفه وقلّب أوراقه فوجد فيه الردين الأولين على رسالة لاون أخريدة وعثر أيضاً على رسالة كانت قد وردت على روما من أورشليم وفيها ما يؤيد روما في بعض طقوسها فأعاد النظر في نصوص هذه الرسائل “وهذبها” وتقلها إلى اليونانية وأتحف الروم برد على لاون أخريدة أفرغ فيه ذنوباً وذنوباً. فهب الراهب نيكيتا ستيثاتوس الاستودي فصنف رسالة في حق اللاتين. وطعن في حالة العزوبة المفروضة على الكهنة عندهم وفي ممارسة القداس العادي في أثناء الصوم على الرغم من تحريمه في القانون الثاني والخمسين من قوانين مجمع تروللي ولكنه لم يرَ في هذا كله هرطقة بل انحرافاً عن التعليم الرسولي. وسمى كنيسة روما “عين المسكونة كلها”.
فعاد الكردينال إلى طيشه وخلع جلباب الحياء فأوسع نيكيتا شتماً وسباباً وجعله سافلاً وحماراً وزانياً ورئيس الهراطقة. واحتج لدى الفسلفس وأصر على الاعتذار متخذاً لنفسه صفة القاضي الروماني الذي جاء ليصدر حكماً مبرماً لا المفاوض بالسلام والمحبة. “فاعتبر الكرسي القسطنطيني العظيم أسقفية متمردة خاضعة لبطريركية روما وعامل صاحبها معاملة مرؤوس مذنب يجب عليه التماس الصفح من رئيسه الكريم. وظن أن ميل الفسيلفس نحوه لأسباب سياسية يكفي لقهر البطريرك والشعب” وسال لعابه من فمه فأثار مشكلة الانبثاق وأدعى أن اليونانيين حذفوا من دستور الإيمان النيقاوي القسطنطيني العبارة “ومن الابن” فأساء التصرف وكشف جهله. واضطر الفسيلفس أن يطلب إليه شرح ذلك كتابة. ففعل وقدم مذكرة خطية بهذا المعنى قبل الرابع والعشرين من حزيران سنة 1054. وقد عثر على نسخة قديمة منها العلامة الألماني ميشال ونشرها في مؤلفه عن هومبرتو وكيرولاريوس. وحاول الفسيلفس جهده للتقريب بين الطرفين ولكن البطريرك أصر على مجانبة هومبرتو وأوجب دعوة مجمع مسكوني للبت في أمر الانبثاق. فازور الكردينال وانقبض ولجأ إلى الحرمان والتحريم.
Humberto-Campus: وفي السادس عشر من تموز سنة 1054 دخل الوفد الباباوي إلى كنيسة الحكمة الإلهية والقداس قائم فيها واتجهوا نحو الهيكل فالمائدة ورفعوا الإنجيل الطاهر ووضعوا حرماً تحته بحضور الاكليروس والبطريرك. ثم نفضوا غبار أرجلهم وخرجوا قائلين: “الرب يحكم في ما بيننا وبينكم”. ومكثوا يومين في القسطنطينية ثم غادرها حاملين الهدايا حسب العادة! “فجاء عملهم أقرب إلى التمثيل المسرحي منه إلى عمل كنسي”.
والأمر الذي يؤسف هو نص الحرم ولهجته. فقد نسب الكردينال إلى البطريرك المسكوني سلسلة من التهم والهرطقات الخيالية. فقد جاء في هذا الحرم عن البطريرك ميخائيل الأول أنه ذاك الذي يزعم أنه بطريرك وجاء عن المؤمنين أنهم تبعوا جنون هذا الذي يزعم أنه بطريرك وأنهم كالغيلاسين يرقون الخصيان إلى درجة الكهنوت الأسقفية وكالآريوسيين يجددون عماد اللاتين وكالدوناطيين ينكرون وجود كنيسة المسيح خارجاً عنهم وكالنيقولاويين يزوجون الكهنة بعد رسامتهم وكالسافاريين يلعنون شريعة موسى وكأعداء الروح القدس حذفوا من قانون الإيمان العبارة “والابن” وكالمانيين يقولون بأن الخمير حي ذو نفس كالناصريين لا يعمدون ولو في خطر الموت من كان في حالة من الأحوال التي تسمى نجاسة في شريعة موسى وأنهم يرفضون تقديم القربان لمن يحلق لحيته إلى ما هنالك من الافتراءات التي لا أساس لها. وجاء في هذا الحرم أخيراً أن ميخائيل الأول أغلق كنائس اللاتين واضطهدهم ومنع المندوبين من إقامة القداس وأنه بإنزاله الحرم ببعض اللاتين تجرأ على حرم الكرسي الرسولي نفسه. وانتهى الحرم هكذا: “ميخائيل الحديث في الاكليروس الذي يحمل بلا حق لقب بطريرك الذي اتخذ اللباس الرهباني بعامل الخوف البشري فقط ومعه لاون الذي يزعم أنه أسقف أخريدة ونيقيفوروس كاتب ميخائيل الذي انتهك حرمة القدسيات فداس برجليه ذبيحة اللاتين وكل الذين يتبعونهم في ضلالاتهم المذكورة وتجاسراتهم المتغطرسة كل هؤلاء فليسقطوا تحت اللعنة -ما ران انا- مع السمونيين والفلاسييين والآريوسيين والدوناطيين والنيقولاويين والسافاريين وأعداء الروح القدس والمانيين والناصريين وجميع الهراطقة لا بل مع الشيطان وملائكته ما لم يتوبوا. آمين آمين آمين”!.
Humberto und seine beiden Partner verließen die Kirche der Göttlichen Weisheit, und ein orthodoxer Diakon schloss sich ihnen an, der das Heiligtum in der Hand trug und hoffte, es zurückzuholen. Sie weigerten sich, also warf er das Heiligtum zu Boden, hob es dann auf und brachte es zum Patriarchen, der befahl, es zu übersetzen. Es wurde von Protospatharios Cosma, Pyrrhus von Rom und dem Mönch Johannes von Spanien ins Griechische übersetzt.
Patriarch und Philosoph: Der Patriarch blieb am griechischen Stapel stehen, rief Philosophie und zeigte es ihm. Konstantin hatte sich mit einem Kuss des Friedens und der Liebe von seinen Gästen verabschiedet. Als er den Inhalt des Heiligtums nicht kannte, wurde er wütend und zog sich fast aus. Dann kehrte seine Geduld zurück und er befürchtete, dass der Patriarch die Sache übertrieben hatte, also schickte er jemanden, der sich der römischen Delegation anschloss und um eine Kopie des lateinischen Originals bat. Als er von diesem Grundsatz erfuhr, klärte er die Angelegenheit und machte die Schuld klar, also sandte er Philosophen mit dem Befehl, die Delegation solle nach Konstantinopel zurückkehren und vor der Heiligen Synode erscheinen. Sie weigerten sich und gingen weiter.
Die Nachricht von dem Heiligtum verbreitete sich bald in der gesamten Hauptstadt. Da wurden die Zungen dadurch aufgewühlt, und es kam auf die Lippen, und das Volk wurde wütend und wurde wütend und zitterte vor Zorn. Konstantin befürchtete einen schlechten Ausgang und ordnete daher die Bestrafung der Vermittler zwischen der Delegation und den offiziellen Kreisen an. Er verhaftete die Verwandten von Argyros, steckte sie ins Gefängnis und befahl dann, das Heiligtum öffentlich niederzubrennen. Dies alles schrieb er an den Ökumenischen Patriarchen:
“أيها السيد الجزيل القداسة. إن دولتي قد دققت في الأمر الذي حصل فوجدت أصل الشر ناشئاً عن المترجم وعن أرجيروس. أما غرباء الجنس فإنهم مرسلون من آخرين ولا نستطيع أن نعمل معهم شيئاً. وأما المسببون فقد ضربوا. ثم إنا أرسلناهم إلى قداستك ليؤدب بهم آخرون. أما ‘الورقة’ فمن بعد حرمها وحرم الذين أشاروا بها والذين أصدروها والذين كتبوها والذين لهم أقل علم بها فلتحرق أمام الجميع. وقد أمرت دولتي بسجن الفيستارشيس صهر ارجيروس وابنه الفيستياريوس ليقيما فيه تحت الشدة بحسب استحقاقهما”.
Simium: ودعا البطريرك المجمع المقدس إلى النظر في قضية هومبرتو. فالتأم المجمع في العشرين من تموز بحضور رسل الفسيلفس الثلاثة الذين حملوا رسالته إلى البطريرك. فلعن المجمع الحرم وواضعيه وكل من عاون في إعداده. وأبى البطريرك إحراق الحرم لأنه رغب في “أن يبقى شهادة على العار الأبدي والذنب الدائم اللذين لحقا بأولئك الذين جدفوا على إلهنا مثل هذا التجديف”.
وفي الرابع والعشرين من الشهر نفسه عاد المجمع إلى الانعقاد فجلس في كنيسة الحكمة الإلهية في المكان المعين للموعوظين واتخذ قراراً رسمياً في قضية هومبرتو عُرف بالسيميومة Semeiouma أي “الحاشية” وقرئ على المؤمنين في الوقت نفسه الذي أفسح لتلاوة قرارات المجمع المسكوني الخامس. وكانت العادة قد جرت بقراءة هذه القرارات في مثل ذلك اليوم (24 تموز/July) من كل عام.
“لقد جاء الآن رجال أردياء الإيمان وكرهون رجال نبغوا من الظلام لأنهم أولاد المغرب ودخلوا هذه المدينة الحسنة الإيمان المحفوظة من الله التي تتدفق منها ينابيع الرأي القويم فتجري إلى أقاصي المسكونة لتسقي النفوس بالعقيدة الحسنة. وقفز هؤلاء الرجال وشرعوا يفسدون التعليم الصحيح وتمادوا فوضعوا صكاً على المائدة السرية مائدة كنيسة الله العظمى وبه وضعونا وكنيسة الله الأرثوذكسية وسائر الأرثوذكسية تحت الحرم لأننا نريد أن نواظب على الإيمان الحسن ونعيش على استقامة الرأي. وقد طعنوا فينا ببعض المطاعن وبأننا لا نطيق أن نحلق لحانا فنحول صورة الإنسان الطبيعية إلى صورة غير طبيعية مثلهم وبأننا لا نرتاب في أمر تناول الأسرار من قساوسة متزوجين وبأننا لم نرغب في الدس في الدستور الشريف المقدس وفي تزويره بآراء نغيلة وأقوال دخيلة فلم نقل مثلهم أن الروح القدس ينبثق من الآب والابن بل من الآب.
وقد تظاهروا بأنهم جاؤوا من روما وأوفدوا من البابا والصحيح أنهم جاؤوا من تلقاء أنفسهم وبإرشادات ارجيروس الغشاشة ولفقوا تحارير وادعوا أنها صادرة عن البابا. وقد كشفنا هذا التزوير بتدقيق الأختام وأمور أخرى وجاء الصك بأحرف إيطاليا ووضعه هؤلاء الأردياء أولاًً على مائدة كنيسة الله العظمى بحضور سبعة ايبوذياكونة القسم الثاني. فرفضه الابيوذياكونة ورموه عن المائدة الإلهية وقالوا لواضعيه أن يأخذوه. فامتنعوا. ثم تناقلته الأيادي فأخذته حشمتنا وحفظته كي لا تنشر التجاديف التي فيه. ثم إننا دعونا من يجيد الترجمة وسمحنا بنقل الصك إلى اليونانية . فتبين منه أن كل من يقاوم إيمان السدة الرومانية وبيحتها فليكن اناثيما وليدع خميرياً وضداً جديداً للمسيح. فأعلنت حشمتنا هذا الأمر لملكنا صاحب القدرة والقداسة. فأرسل يستدعيهم إلى المدينة العظمى لأنهم كانوا قد سافروا قبل ذلك بيوم واحد. فعادوا ولكنهم لم يريدوا أن يحضروا أمامنا ولا أن يواجهوا المجمع العظيم المقدس ويجيبوا عما يتقلدون رتبة السفارة بحسب الظاهرة. ولكن بما أنه لا يليق أيضاً ولا يحق أن تبقى هذه السفاهة بلا قصاص فقد دبرّ الملك علاجاً ناجعاً وأرسل إلى حقارتنا كتاباً شريفاً محترماً. وهذه صورته بالحرف الواحد: (أنظر أعلاه – الفقرة ما قبل السيميومة) “.
Der Ökumenische Patriarch und andere Patriarchen: Michael kontaktierte schnell seine östlichen Patriarchenkollegen, um sie über die Realität der Situation zu informieren, und forderte sie auf, eine ähnliche Position wie er einzunehmen. Deshalb schrieb er zwei Briefe an Peter III., den Patriarchen von Antiochien. Das erste schrieb er unmittelbar nach Abschluss der Herausgabe des Simium. Er erwähnte kurz Humbertos Werke und erläuterte seinen Standpunkt dazu, insbesondere zur Philoche-Frage. Er versprach, eine Kopie von Humbertos Exkommunikation zu senden und bat seinen antiochischen Kollegen, sich mit seinem Jerusalemer und Alexandriner in Verbindung zu setzen Kollegen und fordern Sie sie auf, die Orthodoxie zu verteidigen. Dann wandte er sich wieder dem Schreiben zu und erläuterte die Position der griechisch-orthodoxen Kirche gegenüber der lateinisch-katholischen Kirche. Was er sagte, bedeutet:
“ولما علمت ما كان يتحلى به البابا الذي توفي من فضائل كتبت إليه كتابة مسهبة بوجوب الاتفاق على نقاط الاختلاف في الإيمان. وكنت أرجو أن أستميل البابا للتعاون مع الأفرنج ضد النورمنديين في إيطاليا. ودفعت بهذه الرسالة ورسالة من القيصر إلى البستياريوس ليسلمها أمينة وينقل الجواب عنها. فلما وصل هذا الرسول إلى إيطاليا اتصل بأرجيروس فخدعه وأخذ الرسائل منه مدعياً أنه بإمكانه أن يقدمها للبابا بشرعة أكثر منه. وأخذ بارجيروس الدراهم الملوكية المرسلة إلى البابا وتصرف بها لمنفعته الشخصية. ودعا إليه تابعيه وبينهم واحد كان أسقفاً على مدينة املفينا فطرد من كنيستها لأسباب شرعية. وبينهم أيضاً الكردينال هومبرت له اسم رئيس أساقفة فقط ولم تكن أبرشيته معروفة. أما الثالث فإن أرجيروس لقبه كانكيلاريوس الكنيسة الرومانية ليجعله برجاً حصيناً لمقاصده. ثم فتح ارجيروس رسالتي وكتب إليّ جواباً متستراً تحت اسم البابا. ثم جعل هؤلاء الثلاثة يحملون هذا الجواب إلى القسطنطينية. ولما وصلوا إلى هنا حضروا أولاً أمام القيصر بعنفوان غريب. ثم زاد هذا العنفوان حين جاؤوا إليّ. فإنهم لم يقولوا لي كلمة واحدة ولم يحنوا رأسهم ولم يسلموا السلام العادي ولم يرضوا بالجلوس بعد المطارنة. وما لي والقول عن نفسي فإنهم دخلوا على القيصر حاملين بأيديهم الصلبان والعكاكيز. واكتفوا بأن سلموني الرسالة المختومة وابتعدوا ولاحظت الرسالة قبل فضها فرأيت ختمها مزوراً. أما فحواها فإنه كان مملوءاً ممالقة وخبثاً لأنه شمل جميع المواضيع التي كان أرجيروس قد ذاكرني بها يوم كان في القسطنطينية ولا سيما موضوع الفطير. وكنت قد اضطررت إلى حرمه أربع مرات. وإني مرسل إليك نسخة عن رسالتي إلى البابا وترجمة يونانية لجوابه الذي حمله إلي أولئك الكفرة لكي تعلم الحقيقة حق علمها. ثم إن خبثهم ظهر بجلاء بعد حضور رئيس أساقفة تراني فإنه كشف لنا كل شيء فإذا به يتفق وما كنت قد سردته للقيصر”.
Michael gab seinem antiochischen Kollegen die Schuld und tadelte ihn, indem er im Epitaph den Namen Leo IX. erwähnte und betonte, dass die Namen der Päpste aus dem Epitaph der Kirchen nach Papst Vigilius gestrichen worden seien. Er beanstandete die Verwendung von ungesäuertem Brot in den lateinischen Kirchen und in anderen Angelegenheiten, in denen sie von der alten patriarchalischen Tradition abwichen und gegen die geltenden Gesetze verstießen, insbesondere durch den Verzehr von erdrosseltem Fleisch und Blut, die Einhaltung des Fastens am Samstag anstelle des Mittwochs und die Verhinderung der Eheschließung Priester, die die Ehe zwischen Verwandten und die Taufe mit einem einzigen Untertauchen erlauben, die Konstitution des Glaubens ergänzen und sagen, dass er vom Vater, dem Sohn und dem Siegel ausgeht. Was ihre Bischöfe tragen, wenn sie als Soldaten in den Krieg ziehen und Blut vergießen Seelen zu zerstören. Michael fügte hinzu, dass die Ausgesandten aus dem Westen versuchen, ihre abweichenden Lehren zu verbreiten und die Menschen zu zwingen, sie zu akzeptieren.
Antiochia erinnert sich an die Liebe: Peter III., Patriarch von Antiochia, sagte, was seine Vorgänger, die Patriarchen von Antiochia, über die Pentararchie, das heißt die Führung der fünf Patriarchate über die Kirche, sagten, und er machte dies Rom in dem Sitzungsbrief, an den er sich richtete, deutlich Leo IX., als er die Krücke der Schirmherrschaft erhielt. Er wiederholte diese Aussage in seiner Antwort an Dominicus, Erzbischof von Aquileia. Diese beiden Nachrichten wurden bereits in einem früheren Thema erwähnt. Petrus galt gemäß den Beschlüssen der Ökumenischen Konzile als sein den Patriarchen überlegener römischer Kollege. Er erklärte dem Ökumenischen Patriarchen Michael, dass seine Position zur Erwähnung des Papstes im Denkmal nicht mit der Realität übereinstimme. Er bestätigte, dass er erwähnte, dass der Name des Papstes in Thebestikha von Antiochia während der Herrschaft des Patriarchen Johannes geschrieben wurde, und dass er bei seinem Besuch in Konstantinopel vor vierzig Jahren den Namen von Papst Johannes zusammen mit den Namen der anderen erwähnt hörte Patriarchen.
ورأى بطرس الثالث أن أضاليل روما التي ذكرها ميخائيل ثلاثة: منها ما يجب بجنبه ومنها ما يجب إصلاحه ومنها ما يجب السكوت عنه “لأنه ماذا يهمنا إذا كان الأساقفة اللاتينيون يحلقون لحاهم ويلبسون الخواتم. ألا نقص نحن شيئاً من شعر قمة الرأس إكراماً لبطرس ونلبس ألبسة مذهبة. ولا حرج فيما يتعلق بالأطعمة واللحوم الغير طاهرة لأن رهباننا يفعلون ذلك. ولا يجب أن يكره الإنسان شيئاً مما خلقه الله بل يجب أن يقبل كل شيء بالشكر”.
أما “الشر العظيم الذي استحق الاناثيما” في نظر البطريرك الأنطاكي فإنه كان تلك الإضافة إلى نص الدستور المقدس أي القول بالفيليوكه. ولكنه رأى أنه من الواجب “أن ننظر بانتباه إلى الطوية الصالحة. فإنْ لم يكن الإيمان على خطر فعلينا حينئذ أن نرجع السلام والمحبة على غيرهما لأن الغربيين أخوتنا وإن كانوا يخطئون أحياناً كثيرة بسبب توحشهم وجهالتهم. ولا يجوز أن نطلب من البربر الكمال الذي عندنا نحن الذين منذ نعومة الأظفار ننشأ في مطالعة الكتب المقدسة. ويكفي أن يحفظ الغربيون التعليم القديم في الثالوث القدوس وسر التجسد”.
ولم يستحسن بطرس الثالث منع القسوس المتزوجين عن مسك القدسات ولم يرضَ أيضاً عن عدم حفظ الأصوام كما حفظها هو. وأسهب في الكلام عن الفطير. ومما قاله في هذا الموضوع ما يلي: “إن من يقدم الفطير يقدم جسداً ميتاً لا حياً وإن من يأكل الفطير لا يستفيد من المسيح”.
وأنهى بطرس بطرس رده على ميخائيل قائلاً: “فإن كنت تكتفي بالتسبث في موضوعي دستور الإيمان وزواج الكهنة فقط فحسناً تفعل. وأما ما بقي فيمكنك غض النظر عنه. وعلينا أن لا نكون سريعين في تصديق الوشايات. وأنت ستكتب حسب الواجب إلى البابا الجديد بعد انتخابه وربما يجيبك بأن المطاعن كاذبة. ومن يستطيع أن يصدق أنهم لا يكرمون الذخائر وهم يفتخرون بأن عندهم جسدي بطرس وبولس. وكيف لا يحترمون الأيقونات ما دام البابا وقع على قرارات المجمع المسكوني السابع ولعن محاربي الأيقونات”.
“وبناء عليه أترامى على أقدامك وأتضرع إليك أن تتساهل أكثر مما فعلت لكي لا تكون وأنت راغب في إقامة الساقط قد جعلت سقوطه أكثر ثقلاً. وأنا أظن أن هؤلاء إذا أصلحوا زيادتهم في دستور الإيمان فلا يبقى لنا شيء نطلبه بل يمكننا أن نغض النظر عن مسألة الفطير. فأتضرع إليك ألا نطلب كطل شيء لكن لا نخسر كل شيء”.
Die Bedeutung des Heiligtums und des Simium: ولم يشتمل الحرم الكنيسة الأرثوذكسية بأسرها وإنما أطلق ضد بطريرك واحد من بطاركتها وعدد معين من رجال اكليروسها. وأعلن بعد وفاة لاون التاسع وقبل وصول خلفه فيكتوريوس الثاني إلى السدة الرومانية. ولا يجوز القول أن لاون وافق مسبقاً على القرارات الخطيرة التي تتضمنها هذا الحرم ولم يصدق أحد من الباباوات التابعين محتوياته. ولم تشمل السيميومة الكنيسة اللاتينية ولم تذكر أحداً من رؤسائها وإنما نظمت في حق هومبرتو ورفيقيه “لتسجل خجلاً أبدياً للذين تجرأوا فجدفوا على الله”.
ولا أساس فيما يظهر لما جاء في تاريخ العقيدة لجاورجيوس الميتوخيتي من أن ميخائيل الأول أذاع، بعد أن تسلم جواب بطرس الثالث، منشوراً بطريركياً عاماً أعلن فهي اضمحلال تفوق روما ووصوله إلى المقام الأول بين البطاركة. ولا يخفى أن جاورجيوس هذا من أعيان القرن الرابع عشر وأنه بالتالي بعيد جداً عن الحادث الذي يروي. وقل الأمر نفسه عما جاء في مصنفات ميخائيل بلاستارس وجاورجيوس فرانجيس اللذين ادعيا بأن ميخائيل الأول ترأس مجمعاً عاماً في السنة 1057 وأن هذا المجمع “حرم اللاتين وبطريركهم”. فالتفتيش الذي جرى بأمر الفسيلفس اليكسيوس في السنة 1089 في سجلات البطريركية المسكونية وأوراقها لم يظهر للوجود أي قرارا اتخذته كنيسة القسطنطينية لإقصاء عن كنيسة روما.
Aus unserer Sicht sind die Exkommunikation und die Tortur ein Symptom einer chronischen Krankheit, die die Weltkirche in ihren griechischen und lateinischen Zweigen bis heute heimgesucht hat und weiterhin heimsucht. Seit den ersten Jahrhunderten fordert die Kirche von Rom die höchste Autorität über alle Kirchen im Westen und Osten. Auch die Kirchen des Ostens haben seit den ersten Jahrhunderten auf diese Bitte reagiert und die Gleichheit der Apostel, Bischöfe und Patriarchen bekräftigt, was darauf hinweist, dass die oberste Autorität in der Universalkirche in den Händen des Ökumenischen Rates liegt, und zwar Die ökumenischen Räte seien sich in dieser Angelegenheit einstimmig einig und die Gesetze des Römischen Reiches, insbesondere Justinians, hätten diese Gleichheit zweifelsfrei bewiesen.
Es ist weder sachkundig noch fair, unseren westlichen Schwestern gegenüber zu sagen, dass Michael I. sich spalten wollte, den Weg dafür ebnete und Maßnahmen traf, um es zu erreichen. Er drängte Leon den Bulgaren und andere, zu arbeiten und zu erscheinen, und er versteckte sich hinter ihnen um bei Bedarf einen Ausweg zu finden und in der Lage zu sein, sich zu befreien, wenn sich die Situation verschlimmert. Wir sagen, dass es weder wissenschaftlich noch fair ist, dies zu sagen und die historische Forderung Roms und seinen Versuch zu vergessen, die Bewilligung Konstantins zu fälschen und diese Fälschung im Jahr 1054, den Ansturm von Lothringen und Cluny zur Stärkung der Autorität des Bischofs von Rom, zu nutzen die Verbreitung lateinischer Mönche in den fünf orthodoxen Diözesen Süditaliens, um die Kirche von Rom und ihre Rituale zu verbreiten. Die Initiative zu den Ereignissen, die zur Krise des Jahres 1054 führten, kam vom Westen, nicht vom Osten. Michaels erste Position bezüglich seiner Bedenken war defensiv und nicht beleidigend.
وليس من المسيح في شيء أن نفتش مع الآب مرتينوس جوجي الصعودي والأب ايف كونغار الدومينيكاني وغيرهما من الآباء الغربيين العلماء عن الأسباب الحقيقية التي أدت إلى الانفصال في الكنيسة الجامعة فنجدها عرقية وثقافية وحكومية وسياسية وننسى أن جميع هذه الأسباب توفرت في القرون الأولى ولم ينتج عنها مثل هذا الانشقاق. ونحن نرى أن الذين مهدوا لهذا الانشقاق في الشرق والغرب معاً لم يفسحوا المجال لعمل الروح القدس فخلت قولبهم من المحبة المسيحية التي تتأتى وترفق ولا تحسد ولا تتباهى ولا تنتفخ ولا تأتي قباحة ولا تطلب ما لنفسها ولا تحتد ولا تظن السوء ولا تفرح بالظلم بل تفرح بالحق وتتغاضى عن كل شيء وتصدق كل شيء وتصبر على كل شيء وإنهم لم يصلّوا بحرارة وإنكسار قلب وانسحاق نفس “من أجل ثبات كنائس الله المقدسة واتحاد الكل”!
Erleuchte meine Einsicht und öffne meinen Mund, damit ich deine Worte genießen und deine Gebote verstehen kann
Ich werde Deinen Willen tun und Dir mit tief empfundenem Bekenntnis singen und Deinen Heiligen Namen preisen.
O Vater, Sohn und Heiliger Geist,
Jetzt und zu allen Zeiten und für immer und ewig. Amen.