هي خدمة تقريظ لوالدة الإله، مرتبطة بعيد البشارة الذي يقع في الصوم الكبير. في ممارستنا الحالية نقيم جزءا منها مساء كل جمعة من اسابيع الصوم الاربعة الاولى، ثم نعيدها كاملة في الاسبوع الخامس، وهي، في الأساس، عبارة عن نوعين من التسابيح هما “القنداق” و”القانون” نتلوهما ضمن خدمة صلاة النوم الصغرى.
القنداق نمط شعري كُتبت فيه التسابيح والاناشيد الكنسية باليونانية في القرنين السادس والسابع. يعتمد على السرد القصصي، وذكر الحوادث المهمة المرتبطة بالمناسبة المعيّد لها. ويتألف القنداق عامة من مقدمة قصيرة توجز مضمونه، تليها مقاطع تسمى “ابياتاً”، يتراوح عددها بين 20 و30 بيتاً، ينتهي كل منها بعبارة لازمة هي العبارة الاخيرة من المقدمة، وقد كان القنداق يتلى في صلاة السَحَر.
خدمة المديح منظومة على هذا النوع من الكتابة الشعرية. انها قنداق في تجسد الكلمة، وبشارة العذراء. تتألف من مقدمة اساسية هي “ان غير المتجسد لما أَخذ في معرفته ما أُمر به سرياً”، ومن اربعة وعشرين بيتاً، تشكل الحروف الاولى من الابيات الابجدية اليونانية بحروفها الاربعة والعشرين. يتميز قنداق المديح بلازمتين: الاولى “افرحي يا عروساً لا عروس لها”، تنهي الابيات المفردة العدد. والثانية، وهي عبارة “هللويا”، تنهي الابيات المزدوجة العدد.لعدد.
Stilistisch finden wir in Qandaqs Lobpreisformulierung die Verwendung zweier literarischer Typen: Der erste sind die sogenannten poetischen Lieder, in denen Doppelstrophen und die Einleitungen einzelner Verse formuliert werden. Es wird darauf hingewiesen, dass jeder Doppelvers aus sechs poetischen Sätzen entsprechend der Einteilung in der ursprünglichen griechischen Sprache besteht, ebenso wie jeder Anfang der einzelnen Verse. Somit haben wir in jeweils zwei Versen zwölf poetische Sätze.
النوع الثاني هو اسلوب النشائد الابتهالية، وقد صيغت فيه الجمل الشعرية التي تأتي بعد فاتحات الابيات المفردة، والتي تبتدئ بعبارة “افرحي”، منظومة على نمط الموازاة الذي يكثر استعماله في المزامير الكتابية، وهو ان تُردّد معنى واحداً في جملتين مختلفتي التعابير. هنا ايضا نجد اعتماداً على العدد 12 في التقسيم.
دخل العدد 12 في التركيب الشعري للمديح بسبب اهميته، اذ يرمز الى والدة الإله، “المرأة التي على رأسها اكليل من اثني عشر كوكباً”، كما اشير اليها في رؤيا 12: 1.
Inhaltlich gliedert Qandaq das Lob in zwei Teile: einen historischen und einen theologischen. Der historische Teil umfasst die ersten 12 Verse und enthält eine Erzählung der Ereignisse der Verkündigung, der Geburt und des Einzugs in den Tempel, wie sie in den ersten beiden Kapiteln der Matthäus- und Lukas-Evangelien erwähnt werden. Der theologische Teil umfasst die letzten 12 Verse, die eine Erklärung der Menschwerdungslehre und eine Reflexion über die Rolle der Mutter Gottes enthalten.
Wie wir oben gesehen haben, wurde der Qandak des Lobpreises ursprünglich geschrieben, um am Morgen des Festes der Verkündigung rezitiert zu werden, und er wurde am 26. Dezember als Auftakt zu Weihnachten gefeiert, das mit dem Fest der Verkündigung verbunden war Göttliche Offenbarung am sechsten Januar. Während der Herrschaft von Kaiser Justinian (527-567) wurde das Fest der Verkündigung auf den 25. März verlegt und der Gottesdienst im Qandak beibehalten, während der 26. Dezember zu einem umfassenden Fest der Muttergottes wurde von Gott. Bis dahin wurde der Lobgesang einmal im Jahr am Morgen des Festes Mariä Verkündigung gebetet.
في السابع من آب 626، إثر نجاة القسطنطينية من ايدي الفرس والافاريين الذين كانوا يحاصرونها، اجتمع الشعب في كنيسة الحكمة الإلهية، ورتلوا قنداق المديح وقوفاً بعد ان اضاف اليه البطريرك سرجيوس مقدمة اخرى هي “اني انا مدينتك”. منذ ذلك الوقت صار القنداق يرتل مرة ثانية في عيد نجاة القسطنطينية في السابع من آب. في وقت لاحق اندمج هذا العيد بعيد البشارة.
بعد القرن التاسع صار هناك انحسار في استعمال القنداق بشكل عام. واحتُفظ منه بالمقدمة، وصارت تسمى قنداقاً، وببيت من ابياته المتعددة، هذا ما نجده في كتبنا الطقسية في “القنداق” و”البيت” اللذين نتلوهما قبل البدء بالكاطافاسيات مباشرة. ونجد هذا الاختصار في سَحَر عيد البشارة حيث ان القنداق هو “اني انا مدينتك”، والبيت هو البيت الاول من القنداق الكامل، يردان بعد الاودية السادسة من القانون.
Der Autor von Qandaq Al-Praise ist der Psalmist Saint Romans, der ursprünglich aus Homs stammt (er lebte im sechsten Jahrhundert) und ein Pionier beim Schreiben dieser Art von Gedichten war.
اما القانون فهو نمط شعري جديد برز مع انحسار استعمال القنداق. كُتبت فيه الاناشيد الكنسية بين القرنين الثامن والحادي عشر. يتألف القانون عادة من تسعة اجزاء تسمى “اوديات” (مفردها اودية) وتتألف كل اودية من مقاطع متعددة ترتل على نغم المقطع الاول منها، المسمى ارمس، ووزنه.
قانون المديح هو من نظم القديس يوسف المنشئ (القرن التاسع)، الذي نظم معظم القوانين الموجودة في الكتب الطقسية. وقد استوحى لتأليفه معاني القنداق. اما المقاطع التسعة الرئيسية، او الاراميس، اي “أَفتح فمي..” وما يتلوها، فهي من نظم القديس يوحنا الدمشقي (القرن الثامن)، وقد بنى على اساسها يوسف المنشئ قانونه. الاحرف الاولى من مقاطع قانون المديح في اليونانية تؤلف العبارة الآتية: “يا مستودع الفرح، بكِ وحدكِ تليق التحية بالسلام. ليوسف”.
Der Patriarch von Konstantinopel, Photius Kandaq, verlegte das Lob der Magie der Verkündigung auf den fünften Fastensamstag, da das Fest der Verkündigung möglicherweise zwischen der Karwoche und dem Mittwoch nach Ostern lag, und fügte ihm das Gesetz Josephs hinzu der Schöpfer. Seitdem wird es als Lobpreis am fünften Fastensamstag gefeiert. Aus diesem Grund rezitieren wir es in unserer gegenwärtigen Praxis zu diesem Zeitpunkt vollständig.
Die Aufteilung in Zyklen, die Verteilung auf vier Wochen und die Verknüpfung mit dem kleinen Schlafenszeitgebet ist eine spätere Tradition.
Warum die Dame loben?
بعد أن وُضع نشيد المديح، تبنّته خصوصاً كنيسة القسطنطينية ابتهالاً جماعياً ترفعه إلى والدة الإله بعدما أنقذت “الجنديُة المحامية” “مدينتَها” مراتٍ عدّة “من صنوف الشدائد”. اشتُهر إذاً المديح باشتهار انتصار القسطنطينية، وقد عُمّمت خبرة كنيسة القسطنطينية على الكنائس شرقاً وغرباً (تُرجم المديح إلى اللاتينية حوإلى العام 800). ثم دخل المديح حيّز العبادة الجماعية الثابتة (تقيمه الرعايا في أُمسيات أيام الجمعة الخمسة الأولى من الصوم الكبير، ويتلو الرهبان أبياته في الأديار يومياً ضمن صلاة النوم الصغرى)، والظرفيّة (يقام في الكنائس او البيوت ظرفياً أثناء ضيقٍ أو خطرٍ أو شدّة او وباء او حربٍ او حزنٍ او اضطهاد).
توالى إنشاد المديح إلى أن حلّت الصدمة: سقطت “المدينة” ليل الثلاثاء 29 أيار 1453. زال مجد القسطنطينية، والمفارقة كانت أن نشيد المدينة لم يبطل. فما هي الأسباب التي جعلت الارثوذكسيين يتلون حتى يومنا ابتهالاً فشل في إنقاذ “مدينتهم”؟
لقد أدركَتِ الارثوذكسية أن أولئك الذين وقفوا في كنيسة “الحكمة المقدسة” في القسطنطينية، في تلك الليلة الأخيرة، أدّى بهم تمسّكهم بالمديح إلى أن “يجعلوا قلوبهم فوق”، و”يحسبوا انهم في السماء واقفون” قبل أن يخطفهم الاستشهاد اليها. كما أدركَتْ أن “ليس لنا هنا مدينة باقيةٌ، بل نطلب الآتية” (عبرانيين 13: 14). وأيقنَتْ أن السيدة ستبقى حتى اليوم الأخير “جندية محامية” عن “مدينتها”، وأن مدينتها هي كل مدينةٍ، او بالأحرى هي عاصمةُ المُدُن، هي “القلب كلّه”؛ وفهمَتْ أن “مصارعتنا ليست ضد دمٍ ولحمٍ، بل ضد… ظلمة هذا الدهر، ضد أجناد الشرّ الروحية” (أفسس 6 :12)، وأن “جميع الشرور” التي تهدّد الناس “تخرج من الداخل من قلوب الناس” (مرقس 7: 21-23).
ثم إن الصلوات التي قدَّسَت “مثل هذه السحابة من الشهود” جيلاً بعد جيل، قادرة هي إياها، إذا أُدّيتْ بفهمٍ، أن تقدّس كل جيلٍ في أيامنا، وإلى اليوم الأخير.
وبما أن الكنيسة الأرثوذكسية، خلال الصوم الكبير (أي من الاثنين إلى الجمعة من كل أسبوع)، تنقطع عن تلاوة نصوص العهد الجديد، لتُعدّ مؤمنيها للفصح بكلام العهد القديم في صلوات هذا الموسم، فإن خدمة “المديح الذي لا يُجلس فيه”، التي هي خدمة كتابيةٌ بامتياز، تزخر خصوصاً بصوَرِ العهد القديم التي تصف العذراء مريم واختيارها الإلهي، وولادتها الرب يسوع المسيح، وبتوليّتها، وقداستها.
Im Folgenden präsentieren wir Auszüge aus dem Lobpreisgottesdienst unter Bezugnahme auf die biblischen Referenzen, die der Schreiber bei der Beschreibung der Gottesmutter inspirierte:
- Die Königinmutter (Psalm 45:9)
- Ein lebendiges Buch Christi, versiegelt mit dem Geist (Jesaja 29:11)
- Ein Gericht für den einzigen König (Psalm 45:15)
- Ein feuriger Thron für den Allmächtigen (Daniel 7:9)
- Die Rose ist aufgegangen, die nicht verwelkt (Hesekiel 47:12 und Psalm 1:3)
- Du hast den duftenden Apfel geboren (Hohelied 7:8)
- O Susanna (Hohelied 2:2 und 16)
- Ein Brunnen (Hohelied 4:12)
- Wie ein Land, das nie bebaut wurde (Jeremia 26:18 und Micha 3:12)
- Ein lebendiger Tisch mit dem Brot des Lebens (1. Könige 7:48)
- Sie gebar einen Jungen ohne Makel (3. Mose 21:17-18, 21)
- Sie trug das Lamm Gottes (Johannes 1:29)
- O heller Morgen (Offenbarung 22:16)
- Christus brachte uns die Sonne (Psalm 84:11, Maleachi 4:2)
- O Wohnort des Lichts (Psalm 132:13)
- Die einzige Tür, durch die das Wort allein ging (Hesekiel 44:1-2)
- إن يسوع… الجالس بمجدٍ على العرش الإلهي (إشعيا 6: 1 و يوحنا 12: 14)
- يسوع… وردَ على سحابةٍ سريعة (إشعيا 19: 1)
- O Leuchter und Gefäß mit Manna (Exodus 31:8)
- O Leiter, du hast sie alle hinaufgebracht (Genesis 28:12)
- Oh, unergründliche Tiefe (Hiob 11:7)
- Oh, unbeschreibliche Höhe (Hiob 22:12)
- Du, der du der Welt einen Kranz geflochten hast (Offenbarung 12,1)
- Du, der du die Welt vor der Flut der Sünde gerettet hast (Genesis 7:7)
- O leuchtende Kammer (Psalm 45:13)
- O Feuerwagen für das Wort (2. Könige 2:11)
- O lebendiges Paradies, das den Herrn, den Baum des Lebens, in deiner Mitte enthält (Genesis 2:9)
- O Stadt des Königs von allen (Daniel 9:19)
- O Berg, von dem du nicht gestürzt wurdest (Daniel 2:45)
- Tau ist von dir gefallen und hat die Flamme des Götzendienstes ausgelöscht (Daniel 3:19-30)
- O beflecktes Vlies, das Gideon einst gesehen hat (Richter 6:38)
- O mein brennender Dornbusch (Exodus 3:2)
- O helle Wolke (Matthäus 17:5)
- Die kluge Jugend verehrte nicht die Schöpfung statt den Schöpfer, sondern betrat mutig das Fest des Feuers (Daniel 3,19-30).
- O wahrer Weinstock, du hast eine reife Traube hervorgebracht (Jesaja 27:2)
- O Stab, ein Symbol dafür (4. Mose 17:8)
- O Schriftrolle, in die das Wort vom Finger des Vaters geschrieben wurde (Psalm 40:7 und Hesekiel 3:1-3)
- Die Geburt der Mutter Gottes bewahrte die reinen Jungen im Ofen (Daniel 3:19-30)
- Mose erkannte im Busch das Geheimnis deiner Geburt (Exodus 3:2)
- والفتية سبقوا فصوروا ذلك… بانتصابهم في وسط النار وعدم احتراقهم (دنيال 3: 19-30)
- In der Antike waren wir der Täuschung ausgesetzt (Genesis 3:7)
- نحن… الجالسين في ظلام الزلات قد أبصرنا النور (إشعيا 9: 2)
- Damit werden wir von der Erde in die Höhe erhöht (Genesis 28:12)
- O Stern, der niemals untergeht (2. Petrus 1:19)
- كوكبا… مُدخِلا إلى العالم الشمس العظيمة (حزقيال 44: 2)
- Du, der du unser verschlossenes Haus geöffnet hast (Genesis 3:23-24)
- O Feuersäule, die die Menschen zum höheren Leben führt (Exodus 13:21)
- O du, der du allein unter den Frauen schön bist (Hohelied 1:8)
- O Arche (2. Samuel 6:9 und 11 im Vergleich zu Lukas 1:43 und 56)
- Eine atmende Arche, die in ihrer Mitte den Herrn, die Quelle des Lebens, enthält (Hebräer 9:4)
Es bleibt noch hinzuzufügen, dass die Auflistung der Eigenschaften des Allerheiligsten Kollegiums in jedem Lobpreis, der jeden Freitagabend dieser gesegneten Jahreszeit in den Mund seiner Gläubigen und in ihre Ohren gelangt, dazu führt, dass die Seelen der Gläubigen die Mutter Gottes und damit auch die Lobpreisungen nachahmen eskalieren, um zwei Jungfrauen zu erreichen: die Jungfrau Maria und die Jungfrau. Die Kirche kämpft in der Wüste der Fastenzeit, bis der Bräutigam erscheint. Auferstanden am Kreuz.
Aus meinem Gemeindebulletin 2005
Eine Zusammenstellung von zwei im selben Jahr erschienenen Ausgaben