Wie aus dem Namen hervorgeht, handelt es sich bei dieser Liturgie um den Gottesdienst, bei dem heilige Dinge gegessen werden, die in einer früheren Liturgie geheiligt und geweiht wurden. Es handelt sich um den Gottesdienst, der an den Tagen der Großen Fastenzeit mit Ausnahme von Samstag und Sonntag abgehalten wird. In unserer derzeitigen Praxis findet er am Mittwoch und Freitag statt.
اقدم الاشارات الواضحة عن هذه الممارسة في الكنيسة تعود الى بداية القرن السابع (615)، في وثيقة تشير الى ان خدمة القدسات السابق تقديسها كانت تمارس في كنيسة القسطنطينية، ولو لم يكن ذلك بالشكل الذي نعرفه اليوم. ولكن قبل ان نتطرق الى تاريخ هذه الخدمة واصولها، لا بد من ان نقول كلمة في الاسباب التي من اجلها لا نقيم قدّاساً عادياً في ايام الصوم الكبير. فهناك قوانين مجمعية تمنع اقامة القداس او التقدمة في ايام الصوم. فالقانون 94 من مجمع اللاذقية المحلي المنعقد بين 343 و 381 م ينص على انه ” لا يجوز تقديم الخبز في ايام الصوم الكبير، باستثناء السبت ويوم الرب”. ويشير القانون 25 من المجمع المسمى الخامس-السادس ( ترللو “القبة”) المنعقد في سنة 692 م الى انه ” يقام قداس القدسات السابق تقديسها في كل ايام الصوم الكبير ما عدا السبوت والآحاد ويوم عيد البشارة المقدس”.
Das Versäumnis, an Fastentagen eine regelmäßige Messe abzuhalten, ist von Anfang an Ausdruck des Bewusstseins, dass das Sakrament der Danksagung (Eucharistie) in seinem Sinne mit dem Fasten unvereinbar ist. Um dies zu verstehen, müssen wir zunächst die Bedeutung des Sakraments der Danksagung in unserer Tradition erkennen. Das Sakrament der Danksagung in der orthodoxen Tradition behält seinen festlichen und freudigen Charakter. Es ist vor allem das Geheimnis des Kommens Christi und seiner Gegenwart unter seinen Jüngern und daher die Feier seiner Auferstehung. Die Anwesenheit Christi in Brot und Wein im Sakrament der Danksagung ist auf dieser Grundlage ein Beweis für seine Auferstehung. Die Freude, die die Jünger auf dem Weg nach Emmaus empfanden, als der Herr sich ihnen durch das Brechen des Brotes offenbarte (Lukas 13,24-35), ist die gleiche Freude, die die Kirche aufgrund ihres Wissens um die Auferstehung immer empfindet .
سر الشكر بالضبط، هو هذا المجيء والحضور عينه، والفرح نفسه. انه يستبق الفرح الاخير بلقاء العريس في ملكوت الله. السيد بموته وقيامته فتح لنا بابا على هذا الملكوت، دشنه. الملكوت لم يأت بعد لكنه مبدوء منذ الآن، كالبذرة التي تنمو لتصبح شجرة كبيرة. نقول في خدمة القداس العبارة التالية:” اننا اذ نحن متذكرون موتك وقيامتك ومجيئك الثاني المجيد …” . التذكر ليس مجرد استرجاع ذهني للاحداث، بل هو ان يصير الحدث حاضرا عندك بالفعل. وان تتذكر المجيء الثاني، الامر الذي لم يحدث بعد، يصير ممكنا اذا كان هناك استباق لهذا المجيء، او تذوق له اذا شئت، بواسطة سر الشكر وتناول جسد الرب ودمه.
من جهة اخرى، الصوم هو مسيرة الكنيسة نحو ملكوت الله، هو حج نحو هذا الملكوت “وابناء الملكوت”، يقول السيد، ” لا يستطيعون ان يصوموا ما دام العريس معهم” (متى9: 15). عندما يرفع العريس ينتظرون. الصوم هو هذا الانتظار، هذا الاعداد للمجيء. من هنا يمكننا ان نفهم عدم موافقة سر الشكر بهذا المعنى للصوم.
Aber die Frage ist: Wenn dies der Fall ist, warum essen wir dann die heiligen Dinge, die zuvor während des Fastens geheiligt wurden? Hier müssen wir auf die andere Seite des Geheimnisses der Dankbarkeit hinweisen, nämlich die spirituelle Seite. Die Kommunion ist nicht nur ein Vorgeschmack auf die letzte Freude, sondern auch eine Quelle der Kraft und Unterstützung auf dem Weg zu diesem Reich. Fasten ist dieser Weg, und es ist ein schwieriger Weg, auf dem wir dem Bösen und seinen Kräften von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen. Wir geraten in Konflikt mit den Kräften dieser Welt und den Wünschen. In unserem Kampf brauchen wir einen Helfer, und der Helfer ist die Kommunion selbst. Obwohl die Kommunion die Vollendung und das Ziel des Dschihad ist, ist sie auch die Quelle und der Anfang dieses Dschihad. Während der Fastentage wird das Sakrament der Danksagung nicht gefeiert, weil das Feiern eine kontinuierliche Bewegung der Freude ist, aber es gibt die Präsenz der Früchte des Sakraments der Danksagung.
نتساءل ايضا عن اقامة قداس يوم السبت او الاحد في الصوم . في القوانين الكنسية منع للصوم يومي السبت والاحد. اساس هذا هو ان يوم الاحد، يوم الرب، يتجاوز الصوم كما يتجاوز الزمن. يكسر الصوم بسر الشكر الذي هو تحقيق للانتظار. يوم الاحد نتذكر قيامة السيد، فهو اذا يوم الملكوت الذي لا يمكننا ان نحسبه من هذا الزمن، لذلك ندعوه اليوم الثامن، لكننا في السبوت والآحاد في الصوم نستمر في ما نسميه شعبيا القطاعة” اي الامتناع عن بعض الاطعمة. هذا النوع من الصيام يستمر الى يوم العيد ولا يتوقف كما الحال مع الصيام العادي، اي الامتناع عن طعام لفترة محددة من اليوم.
Auf der Grundlage des oben Gesagten müssen wir die Bedeutung der vorgeheiligten Messe und den Zweck ihrer Abhaltung während der Großen Fastenzeit verstehen. Dann können wir versuchen, seine Geschichte, seinen Ursprung und seine Entwicklung im Laufe der Zeit zu der Form zu untersuchen, die wir heute kennen.
تعود أقدم الشهادات على وجود ليتورجيا القدسات السابق تقديسها الى القرنين السابع والثامن. نجد احدى هذه الشهادات في كتاب “التقويم الفصحي”:”في تلك السنة (615)، في زمن سرجيوس بطريرك القسطنطينية، أُدخل ترتيل بعد “لتستقم صلاتي”. وفيما يتم نقل القدسات السابق تقديسها من المكان الذي تُحفظ فيه القرابين، بعد إعلان الكاهن “بواسطة موهبة مسيحك”، يرتل الشعب “الآن قوات السماوات يخدمون معنا بحال غير منظورة. فها ان ملك المجد يدخل. ها ان الذبيحة السرية تتزيح مكمَّلة. فلنتقدم بايمان ومحبة ونصير مشاركي الحياة الأبدية. هللويا”.
Diese Zeugnisse, zusätzlich zu Kanon 25 des Ökumenischen Konzils von Trullo (Jahr 692), der anordnet, dass die zuvor geheiligten Liturgien während des Fastens gefeiert werden sollten, weisen nicht nur darauf hin, dass diese Liturgie im siebten Jahrhundert praktiziert wurde, sondern auch, dass sie tief verwurzelt war in der Tradition, und dass es lange her war, seit man es in der Kirche praktiziert hatte.
Liturgiegelehrte behaupten, dass die Grundlage dieses Gottesdienstes die Selbstkommunion sei, die in den frühchristlichen Zeiten praktiziert wurde und bei der Christen nach der Eucharistiefeier den Heiligen Leib und das Heilige Blut mit nach Hause nehmen und an Wochentagen daran teilnehmen wenn es keine Messe gibt. Wir finden die Erwähnung der Selbstkommunion bei vielen Vätern und Schriftstellern: Justin der Märtyrer erwähnt sie im zweiten Jahrhundert, Tertullian (drittes Jahrhundert) sagt, dass es sich um einen natürlichen Brauch handelt, der jeden Tag stattfindet, und Clemens von Alexandria (drittes Jahrhundert) sagt das Nach dem Brechen des Brotes hat jeder Gläubige das Recht, einen Teil davon mit nach Hause zu nehmen. Der Heilige Basilius der Große bringt es mit Zeiten der Verfolgung in Verbindung. Basilius spricht darüber, bevorzugt es und gibt ihm eine theologische Bedeutung, indem er es sagt Es ist gut und sehr wohltuend, täglich am heiligen Leib und Blut Christi teilzuhaben. Die Praxis der Selbstkommunion wurde nach der Verfolgung, insbesondere unter einsamen Mönchen in der Prärie, bis ins fünfzehnte Jahrhundert fortgesetzt, wie der heilige Simon von Thessaloniki erwähnt.
يقول البعض ان ممارسة قداس القدسات السابق تقديسها ابتدأت في اورشليم التي كانت طقوسها، منذ البدء، تؤثر على طقوس الكنائس الاخرى. الا ان الرأي المرجح، والأكثر ثباتا هو انها نشأت في انطاكية في زمن بطريركها ساويرس (512-518)، ما بين القرنين الخامس والسادس، فقد عُرف عن ساويرس انه اهتم كثيرا بالليتورجيا وجمع الأناشيد التي كانت تُتلى منذ العصور الاولى، وانه أدخل امورا جديدة على الممارسات والتقسيم الطقسي السنوي، ومنها استبداله المناولة الذاتية في المنزل بالمناولة الجماعية في الكنيسة، ويشهد لهذا المؤلف ابن العبري (القرن 13) في كتابه “النوموقانون”.
Von Antiochia aus gelangte dieser Gottesdienst nach Konstantinopel, wo er zwischen 531 und 536 angenommen wurde und häufiger als in Antiochia durchgeführt wurde. Während die Abhaltung dieser Liturgie in Antiochia auf die Tage der Großen Fastenzeit beschränkt war, fand sie an anderen Tagen in Konstantinopel statt. Die Gesetze des Patriarchen Nikephoros dem Bekenner (806-815) sehen vor, dass es das ganze Jahr über jeden Mittwoch und Freitag (es sei denn, an diesem Tag fällt ein Fest) und am Fest der Kreuzauferweckung abgehalten wird.
نجد في مخطوط من القرن التاسع يحتوي على السواعي حسب دير القديس سابا قرب اورشليم ان القديس سابا، على مثال معلمه القديس افتيموس، كان يذهب الى الصحراء في العشرين من كانون الثاني ويبقى هناك حتى سبت لعازر في وحدة تامة. وقد حفظ عدد كبير من رهبان فلسطين هذه العادة. لكنهم لم يحرموا انفسهم من المناولة، اذ كانوا يأخذون القدسات معهم الى الصحراء ويتناولون منها. كان المتوحد يتناول بعد الساعة الثالثة بعد الظهر بتوقيتنا وكان يتلو “صلوات من اجل المناولة” وهي كناية عن التطويبات (متى 5 :3-12) وآيات من المزامير. ثم تأتي صلاة الشكر بعد المناولة. يضاف اليها طبعا دستور الايمان والصلاة الربية.
Die früheste Anordnung der Liturgie zuvor geweihter heiliger Stätten findet sich in einem Manuskript aus dem achten oder frühen neunten Jahrhundert. Es enthält Gebete, die der aktuellen Ordnung ähneln: das Gebet der Katechumenen, das Gebet zur Vorbereitung des Heiligen Lichts, das erste Gebet der Gläubigen, das zweite Gebet der Gläubigen, das Gebet zur Übertragung der Heiligkeiten, das Gebet des Herrn Gebet und das Siegel. Auf der Grundlage dieses Manuskripts war die Gottesdienstordnung Teil des Abendgebetes.
Wir werden später das Studium jedes Elements dieser Anordnung und die Gebete besprechen, die im Laufe der Jahrhunderte in diesem Gottesdienst in seiner Praxis an Fastentagen enthalten waren.
الترتيب الأقدم لليتورجيا القدسات السابق تقديسها نجده في مخطوط يعود الى نهاية القرن الثامن او بداية القرن التاسع. يحوي هذا الترتيب عناصر مشابهة لما نجده في الخدمة الحالية: صلاة من اجل الموعوظين، “يا الله الهنا الخالق والمبدع كل الأشياء…”؛ صلاة من اجل المستعدين للاستنارة (المعمودية)، “ايها السيد أظهر وجهك…”؛ صلاة اولى من اجل المؤمنين، “ايها الإله العظيم المسبح…”؛ صلاة ثانية من اجل المؤمنين، “ايها السيد القدوس الفائق الصلاح…”؛ صلاة من اجل نقل القرابين، “يا إله الأسرار التي لا يُلفظ بها…”، تليها مباشرة “ابانا الذي في السماوات…”، ثم صلاة بعد المناولة، “نشكرك ايها الإله مخلص الكل…” ثم صلاة المنبر، ” ايها الإله الضابط الكل…”. وفي التعليمات التي تسبق هذه الصلوات نقرأ الآتي: “في صلوات اضاءة الشموع، بعد القراءات، و”لتستقم صلاتي”، و”يا رب ارحم”، تُقال صلاة من اجل الموعوظين قبل السابق تقديسه”. هذا يعني ان ليتورجيا القدسات السابق تقديسها كانت تُقام عند المساء، بعد ان تُقرأ قراءات، وترتل “لتستقم صلاتي”، و”يا رب ارحم”. يلي هذه العناصر صلاة خاصة تليها المناولة.
Lesungen: في ممارستنا الحالية هناك قراءتان، الاولى من كتاب التكوين والثانية من كتاب الأمثال، وتبتدئ هاتان القراءتان من الاسبوع الأول من الصوم وتستمران حتى نهايته. يُجمع علماء الليتورجيا على ان هذه القراءات مرتبطة بالتعليم الذي كان المزمعون ان يتقبلوا المعمودية يوم سبت النور يتلقنونه من الأساقفة طيلة الصوم الكبير. موضوع هذا التعليم كان مرتبطا بكتاب التكوين وما فيه من حديث عن خلق الله للعالم والانسان، وسقوط الانسان وما نتج عنه، وتصميم الله لخلاص الجنس البشري بواسطة مخلص. تعليم الموعوظين في ايام الصوم يعود الى الازمنة المسيحية الاولى. تشهد على وجوده في كنيسة اورشليم، في القرن الرابع، الرحّالة ايثيريّا التي أتت الى الأراضي المقدسة للحج، ودوّنت كل ما كانت تراه من ممارسات. حسب شهادات القرن الخامس في اورشليم، كان التعليم يحصل في فترة بعد الظهر وتحديدا بعد صلاة الساعة التاسعة (الساعة الثالثة بعد الظهر بتوقيتنا). لما كان القديس يوحنا الذهبي الفم كاهنا في انطاكية (386) كان يتولّى امر هذا التعليم. وقد استمر هذا التقليد في القرون اللاحقة. يتضح هذا من عظة لساويرس بطريرك انطاكية يقول فيها: “خلال الصوم الأربعيني، نقرأ التكوين، اي الكتاب الذي يتحدث عن الخلق”. وكان التعليم يستمر حتى المساء، ساعة اضاءة الانوار وبداية صلاة الغروب.
“لتستقم صلاتي” : آية من المزمور 140 نتلوها في ممارستنا الحالية بعد القراءتين. طريقة تلاوتها تذكرنا بما يُسمى بالبروكيمنن الكبير. هذا كناية عن آية كتابية ترتل بشكل مطوّل، وتتكرر مرات عدة، يسبق ترتيلها كل مرة آية من المزامير. هذا النوع من الترتيل كان ولا يزال، مرتبطا بالقراءات في الكتاب المقدس، فهو امّا يسبقها او يليها. يتخلله تبخير. يشهد على وجود “لتستقم صلاتي” في الخدمة القديس يوحنا الذهبي الفم. الملاحظ ان هذا المزمور تُتلى منه الآية الثانية وليس الاولى. هذه عادة ورثتها كنيسة سوريا اولا ثم كنيسة فلسطين عن كنيسة الرها.
Gebete für Katechumenen und Gläubige: ترتيب الخدمة في المخطوط المذكور اعلاه يضع بعد “لتستقم صلاتي” و”يا رب ارحم”، صلوات من اجل الموعوظين والذين يستعدون لقبول المعمودية، وصلوات اخرى من اجل المؤمنين. هذا الترتيب مستوحى من صلاة الغروب السريانية القديمة كما كانت تتم في القرن الرابع، والتي كانت تتألف من مزمور واحد عند اضاءة الشموع وصلوات عدة للموعوظين والمؤمنين.
إضاءة الشموع (نور المسيح…): في الترتيب الحالي للخدمة، بعد القراءة الاولى من كتاب التكوين، يتجه الكاهن نحو الشعب حاملا شمعة مضاءة ويقول: “نور المسيح يضيء الجميع”. اصل هذا الطقس قد يكون في التقليد اليهودي بأن تُقال صلاة شكر لله عند اضاءة الشموع من اجل النور الذي اعطاه ليتسنى للناس ان يروا في ظلام الليل. في زمن مبكر جدا اخذ المسيحيون هذه العادة وأعطوها معنى آخر. فالنور الذي يضاء عند الاجتماع للصلاة هو تذكير لهم بحضور المسيح في ما بينهم، الذي دعا نفسه “نور العالم” (يوحنا 8:21 و9:5). وقد كانوا يضيئون الشموع بهذا المعنى، في صلوات الغروب، او بعد تعليم الموعوظين في ايام الصوم، او عند اجتماعهم لتناول طعام المحبة. يقول ترتليانوس (القرن الثالث) في وصفه احد الاجتماعات لتناول طعام المحبة ان كل انسان بدوره كان يُسأل ان يقف امام النور ويرتل نشيدا لله من الكتاب المقدس. كما نجد شهادات على هذه العادة في القرن الرابع عند القديس باسيليوس الكبير والرحّالة ايثريّا. وقد كانت هذه العادة تُمارَس في البيوت ايضا. لكنها ارتبطت اساسا بتعليم المستعدين للمعمودية المسماة ايضا “استنارة”، ومن هنا القول “نور المسيح يضيء للجميع”. إضاءة النور كانت تنهي الفترة المختصة بتعليم الموعوظين وتفتتح صلاة الغروب.
Wir stellen also fest, dass die Kommunion zuvor geheiligter heiliger Dinge keinen besonderen Gottesdienst in diesem Sinne darstellte, sondern vielmehr im Rahmen des Abendgebetes des Abends an den folgenden Fastentagen vollzogen wurde:
- Unterrichten von Katechumenen und denjenigen, die sich auf die Erleuchtung vorbereiten (das Lesen aus dem Buch Genesis ist eine Spur dieser Tradition),
- الاعلان “نور المسيح يضيء للجميع”،
- “لتستقم صلاتي”،
- Gebete für Katechumenen und Gläubige, ursprünglich aus dem Orden der alten syrischen Vesper.
Auf diese Weise wurde der Dienst zumindest im 8. Jahrhundert erhalten. Nach dieser Zeit, insbesondere im zehnten bis fünfzehnten Jahrhundert, kam es zu Steigerungen und Ergänzungen des Gottesdienstes in der Form des Gottesdienstes und der Art und Weise, wie er ausgeübt wurde.
Die Liturgie der zuvor geweihten Heiligen Stätten steht der Liturgie des Heiligen Basilius des Großen insofern nahe, als sie mit oder im Rahmen der Vesper aufgeführt wird. Aus dem gleichen Grund kommt sie auch der Liturgie des Heiligen Johannes Chrysostomus nahe, wenn sie mit der Vesper am Tag der Verkündigung der Jungfrau Maria durchgeführt wird, wenn sie auf einen Wochentag während der Großen Fastenzeit fällt. Diese Ähnlichkeit war ein Anreiz, Elemente der gesamten Liturgie in den Gottesdienst der zuvor geweihten Heiligtümer einzubeziehen, insbesondere im Hinblick auf die Vorbereitung der Opfergaben und den Beginn des Gottesdienstes.
تُظهر المخطوطات التي تورد نص الخدمة، ما بين القرنين العاشر والسادس عشر، انه كان هناك تقليدان لافتتاح الخدمة. فقسم من هذه المخطوطات يورد “مباركة هي مملكة الآب”، والقسم الآخر “تبارك الله الهنا” عبارة افتتاح الصلوات العادية. التقليد الذي يورد “تبارك الله” افتتاحا للخدمة يبرر نفسه بأن هذا الاعلان يتناسب وحالتنا الوضيعة التي يمكن ان نشبهها “بغصن زيتون مكسور”، في حين ان الاعلان “مباركة هي مملكة الآب” علامة للنصر والظفر. في ممارستنا الحالية يقال الاعلان “مباركة هي مملكة الآب” بينما في الواقع نحن نقيم صلاة غروب. وهذا حتما من تأثير القداديس الكاملة.
أُدخلت ضمن الخدمة صلوات يقولها الكاهن قبل الدخول الكبير، وهي اساسا ليست من الترتيب الاصلي بل نتيجة تطورات لاحقة. قبل الدورة يقول الكاهن “الآن قوات السماوات”، وهي نفسها ترتل اثناء الدورة. هذه الترتيلة، كما أشرنا سابقا، تعود الى القرن السابع على الأقل.
عبارة “القدسات السابق تقديسها للقديسين” لا ترد في أقدم المخطوطات التي تحوي الخدمة ولا في تلك القريبة منها زمنيا. لكن غيابها لا يعني ان طقس الرفع والكسر نفسه لم يكن موجودا. فهذه الحركة شديدة الأهمية بعلاقتها مع المناولة اذ تعود في اصلها الى عشاء يسوع الأخير مع تلاميذه حين رفع الخبز وشكر وكسر. لكن في ليتورجيا القدسات السابق تقديسها لم تكن تُمارَس، بل دخلت في وقت لاحق.
اثناء مناولة الكهنة يرتل الجوق “ذوقوا وانظروا ما اطيب الرب”، وبعد المناولة تُرتل القطعة التالية “ابارك الرب في كل وقت”. هذه آيات من المزمور 33، وقد ورد في كتاب “المؤسسات الرسولية” (القرن الخامس) ان لهذا المزمور صلة وثيقة بالمناولة.
بعد المناولة تتلى صلاة الشكر وهي قديمة. الصلاة الأخيرة التي تقال عند المنبر: “ايها السيد الضابط الكل، يا من ابدعت الخليقة كلها بحكمة”، هي احدى اقدم الصلوات في ترتيب الخدمة. هناك مخطوط واحد من القرن الثالث عشر يستبدلها بتلك التي تقال في ليتورجيا الذهبي الفم.
So stellen wir fest, dass die Liturgie der zuvor geweihten Heiligtümer zunächst keinen zeremoniellen Charakter hatte. Es handelte sich lediglich um einen Gebetsgottesdienst bei Sonnenuntergang, bei dem die Gläubigen während der Fastenzeit die Kommunion des Leibes und Blutes empfingen, die zuvor in einer früheren Messe geweiht worden waren. In der Zeit vom 10. bis zum 16. Jahrhundert, einer Zeit wichtiger liturgischer Entwicklungen in liturgischen Formen und Praktiken, wurde dem Gottesdienst ein zeremonieller Charakter verliehen und er galt als parallele Messe zu den Messen Basilius des Heiligen Großartig und Chrysostomus. Diese Angelegenheit führte dazu, dass Elemente aus diesen beiden Messen in die Liturgie früher geweihter Heiligtümer eingeführt wurden und sie zu der Form brachten, in der wir sie heute kennen.
يبقى ان نقول كلمة في مؤلف هذه الخدمة. تُنسب ليتورجيا القدسات السابق تقديسها عادةً الى القديس غريغوريوس الكبير بابا رومية (590-604). لكن هذه النسبة ليست قديمة، وبالتالي لا يمكننا الارتكان اليها. فأقدم الكتابات التي تتكلم عن حياة القديس غريغوريوس الكبير لا تذكر ان له مؤلفات ليتورجية. في احدى المقدمات التي ترد قبل رواية حياته تُقرأ العبارة التالية: “يقال انه هو الذي وضع القاعدة بأن تقام “ليتورجيا كاملة” في كنيسة رومية في ايام الصوم، وهو امر لا يزالون يحافظون عليه”. هذه المعلومة صحيحة على الأرجح، فالكنيسة الغربية لا زالت تقيم قداسا كل يوم في ايام الصوم ما عدا الجمعة العظيمة. في وقت لاحق وبسبب نزاعات بين الكنيستين الارثوذكسية واللاتينية حول المناولة والطريقة التي تتم فيها (من الجسد وحده او من الجسد والدم كليهما)، أُلغيت عبارة “ليتورجيا كاملة” من المقدمة المذكورة آنفا ووضعت مكانها عبارة “ليتورجية القدسات السابق تقديسها”. وانتشرت في المخطوطات لكن هذا لم يتم قبل القرن السادس عشر. وقد رفض نسبتها الى غريغوريوس الكبير بطريرك اورشليم دوسيثاوس الثاني (1669-1707) في تعليقه على القانون 52 من المجمع الخامس-السادس (692).
في الحقيقة، الخدمة كما عرضناها تاريخيا لا تستدعي ان يكون لها مؤلف كما في خدمتي باسيليوس الكبير ويوحنا الذهبي الفم، حيث لدينا ما سُمي “انافورا”(التقدمة) وهي قطعة منسقة وأدبية تشكل قلب القداس ولاهوته. اظهرنا ان ليتورجيا القدسات السابق تقديسها هي في الأصل صلاة غروب فيها عناصر من تقليدات ليتورجية مختلفة وان امورا اخرى دخلت اليها بتأثيرات خارجية في فترات لاحقة. نسبتها الى غريغوريوس الكبير لا اساس لها سوى الظن بعد القرن السادس عشر، انه هو الذي ادخلها الى ممارسة كنيسة روما.
Aus meinem Gemeindebulletin 1994