Am achten Tag nach seiner Geburt wurde Christus gemäß dem jüdischen alttestamentlichen Gesetz beschnitten. Da er in einer bestimmten Umgebung geboren wurde und dort lebte, bewahrte er alle dort geltenden Gesetze und Bräuche. Seine Beschneidung muss jedoch im Rahmen der Theologie der Selbstentleerung (Kenosis) interpretiert werden, die er für die Erlösung der Menschheit akzeptierte.
بما أنّ الآباء قرّروا التعييد لميلاد المسيح في الخامس والعشرين من كانون الأوّل، فطبيعي أن يُعيَّد للختان، الذي تمّ بعد ثمانية أيام، في الأوّل من كانون الثاني، أي بعد ثمانية أيام من الميلاد. لهذا تظهِر طروبارية هذا اليوم أهمية الختان اللاهوتية: “… إنّك وأنتَ إله بحسب الجوهر قد اتّخَذتَ صورةً بشرية بغير استحالة، وإذا أتممتَ الشريعة تقبّلت باختيارك ختانة جسدية…” فكما أنّه بسبب محبته وتحننه قبل أن يلّف بأقمطة، كذلك قبل المسيح الختان بالجسد. تنظر الكنيسة إلى تذكار هذا التنازل العظيم وإفراغ الذات من قِبَل المسيح كعيد كبير من أعياد السيّد.
1
الختان هو قطع جزء “من طرف العضو الذكري”. هذا يجري لكلّ مولود صبي بحسب وصية الله المُعطاة لإبراهيم في البداية. يرد النص التالي في العهد القديم: “وهذا هوَ عهدي الذي تحفظونَه بَيني وبَينكُم وبَينَ نسلِكَ مِنْ بَعدِكَ: أنْ يُختَنَ كُلُّ ذَكَرٍ مِنكُم. فتَختِنونَ الغُلْفةَ مِنْ أبدانِكُم، ويكونُ ذلِكَ علامةَ عَهدٍ بَيني وبَينَكُم. كُلُّ ذَكَرٍ مِنكُم اَبنُ ثمانيةِ أيّامِ تَختِنونَه مدَى أجيالِكُم، ومِنهُمُ المَولودونَ في بُيوتِكُم أوِ المُقتَنونَ بِمالٍ وهُم غُرَباءُ عَنْ نسلِكُم” (تكوين 10:17-12). الوصية نفسها تكرّرت لموسى: “وفي اليومِ الثَّامنِ يُختَنُ المولودُ” (تثنية 3:12). وفي محادثته مع اليهود، ذكّرهم المسيح بأنّ الختان أُعطي بموسى لكنّه كان موجوداً من قبله: “أمَركُم موسى بالخِتانِ، وما كانَ الخِتانُ مِنْ موسى بل مِنَ الآباءِ، فأخَذتُم تَختُنونَ الإنسانَ يومَ السَّبتِ” (يوحنا 22:7).
Die Beschneidung wird mit Güte, Frömmigkeit und Gehorsam gegenüber dem Gesetz in Verbindung gebracht und bezieht sich auf den reinen Israeliten, während die unreine, gottlose Person als unbeschnitten bezeichnet wurde. Beschneidung und ihre Abwesenheit sind also zwei widersprüchliche Konzepte und Praktiken, wobei sich das erste auf die Juden und das zweite auf die heidnischen Nationen bezieht.
إن طقس الختان كان جرحاً مؤلِماً وخاصةً بالطريقة التي كان يجري فيها في تلك الأيام. الوسائل المُستَعمَلة كانت سكيناً وموسى وحجراً حادّاً. استعمال سيفورة لحجر حاد لختان ابنها كما يرد في خروج (25:4) “فأخذَت صَفُّورَةُ اَمرأتُه صَوَّانَةً فختَنَتِ اَبنَها ومسَّت بِها رِجلَي موسى وقالت: «أنتَ الآنَ عريسُ دَمِ لي»” هي حادثة مميزة. معروف أيضاً أنّ يشوع “فصنَعَ يَشوعُ سكاكينَ مِنْ صَوَّانٍ وختَنَ بَني إِسرائيلَ عِندَ جبعَةَ هاعَرلوتَ” (يشوع 3:5).
Es ist klar, dass die Beschneidung ein schmerzhafter Akt war, der Blutungen verursachte. Wenn wir glauben, dass es an einem Neugeborenen durchgeführt wurde, können wir seinen Schmerz verstehen und auch den Schmerz seiner Familie, die die Beschneidung vollendete und sah, wie ihr Kind auseinandergerissen wurde.
2
في أي حال، لقد كان للختان محتوى لاهوتي عميق ومعنى جوهري ولم يكن يتمّ لمجرّد التطهير. وبهذا المعنى هو يختلف عن الختان عند الشعوب الأخرى كالمصريين والمسلمين وغيرهم. بعضهم، كالمسلمين، أخذ الختان من العهد القديم وناموس موسى ولكن أعطي له محتوى آخر. يقول القديس أبيفانيوس القبرصي أن الشعوب الأخرى عرفت الختان، كالوثنيين وكهنة المصريين والعرب والإسماعيليين والسامريين واليهود والحميريين، لكنّ أغلبهم لم يختتنوا لناموس الله بل لعادات “غير عاقلة”.
كلمة الله لإبراهيم التي بها تأسّس الختان أيضاً تُظهِر السبب الأساسي. قال الله: “وهذا هوَ عهدي الذي تحفظونَه بَيني وبَينكُم وبَينَ نسلِكَ مِنْ بَعدِكَ: أنْ يُختَنَ كُلُّ ذَكَرٍ مِنكُم” (تكوين 11:17). بكلمات أخرى، إنّه اتفاق بين الله وشعبه الخاص، إنه عهد. هذا الاتفاق يجب أن يُثَبَّت بالدم. نحن نرى هذا أيضاً في العهد الجديد حيث يُثبَّت اتفاق الله مع البشر بدم المسيح.
الختان كان علامة للتعرّف على أنّ حامله ينتمي إلى شعب الله. بحسب المفسّرين، الختان بحدّ ذاته لم يكن عهداً بل علامة على العهد والاتّفاق. هذه الممارسة خدمت أيضاً لتذكِّر الإسرائيليين بأنّ عليهم أن يثابروا في تقوى أسلافهم فلا يأتوا إلى احتكاك غزلي مع الوثنيين والشعوب الأخرى. بهذه الطريقة تلافوا الزيجات المشتركة وبالطبع تلافوا نتائجها أي التغرّب عن الإيمان المعلَن. يخبرنا القديس أبيفانيوس أنّ الختان اشتغل كَخَتْم على أجسادهم، مذكِّراً لهم وضابطاً إياهم ليبقوا “على إيمان آبائهم”. إذاً الإسرائيليون بعد ختانهم عليهم أن يبقوا في أمّتهم وعلى الإيمان بالإله الحقيقي.
Darüber hinaus war die Beschneidung ein früher Hinweis auf die Taufe, die zu gegebener Zeit durch die Menschwerdung des Sohnes Gottes und seines Wortes gewährt werden würde, da die Taufe in Wirklichkeit die Beschneidung des Herzens ist, wie wir später sehen werden.
3
المسيح أيضاً حفظ هذه الممارسة المؤلِمة، مباشرةً بعد ميلاده. يتطرّق الإنجيل بحسب لوقا إلى طقس الختان بكلمات قليلة فيقول: “وَلَمَّا تَمَّتْ ثَمَانِيَةُ أَيَّامٍ لِيُخْتَنَ الطِّفْلُ، سُمِّيَ يَسُوعَ، كَمَا كَانَ قَدْ سُمِّيَ بِلِسَانِ الْمَلاَكِ قَبْلَ أَنْ يُحْبَلَ بِهِ فِي الْبَطْنِ” (لوقا 21:2). من هذا التقديم الضئيل لطقس الختان في حياة المسيح، نرى أنّه مرتبط بشدة بإعطاء الإسم، لأن آنذاك أُعطي له اسم يسوع الذي تفسيره المخلّص. ما يقوله القديس ثيوفيلكتوس مميَّز، بأن هذا الجزء الذي قُطِع بختان المسيح، حفظه هو سالماً واتّخذه مجدداً من بعد قيامته. إلى هذا، ما جرى للمسيح يظهِر أيضاً الطريقة التي بها سوف يتمّ في أجسادنا. إنّ تعليم آباء الكنيسة هو بأنّ أعضاء الجسم البشري التي تأذّت بطرق مختلفة سوف يعيد الله ربطها بالجسم وتغيير شكلها حتّى يدخل الإنسان ملكوتَ الله كاملاً مركباً من النفس والجسد. على الأكيد، في هذه الحالة سوف يكون الجسد روحياً لا لحمياً كما هو اليوم.
إن طقس الختان الذي جرى في اليوم الثامن مرتبط أيضاً بإعطاء الاسم، وقد ضُمَّ إليه في الفترة المسيحية احتفال “ختم الولد متّخذاً اسماً في اليوم الثامن من بعد ميلاده”. إنّ محور الاحتفال هو صلاة رائعة يقرؤها الكاهن على الولد عند أبواب الكنيسة. القابلة أو أحد الأقارب، وليس الأم التي سوف تأتي إلى الكنيسة في اليوم الأربعين، يحمل الولد ويُقدَّمه.
Auf jeden Fall ist die Tatsache, dass Christus, nachdem er Mensch geworden war, während des Beschneidungsrituals große Schmerzen erlitt, ein Beweis für die große Wertschätzung Gottes für die Menschheit.
4
Nachdem wir die theologische Bedeutung gesehen haben, die Gott der Beschneidung im Alten Testament vorschrieb und dass auch Christus beschnitten wurde, müssen wir die Gründe für die Beschneidung Christi darlegen.
Erstens zeigte Christus durch die Vollendung der Beschneidung, dass er selbst der Geber des Gesetzes im Alten Testament war und dass es daher respektiert werden sollte. Christus kam nicht, um das Gesetz abzuschaffen, sondern um es zu bewahren und tatsächlich zu erhöhen. Das bedeutet, dass Christus das Gesetz aufgehoben hat, ohne es zu verletzen. Damit zeigte er, dass auch wir das Gesetz Gottes befolgen müssen, das auf die Erlösung abzielt. Die Beschneidung zeigt also, wie wir betont haben, auch den Inhalt der Selbstentleerung. Sicherlich liegt die Selbstentleerung für den Sohn Gottes und sein Wort in der Inkarnation, das heißt in der Tatsache, dass der ungeschaffene Gott eine geschaffene menschliche Natur annahm. Aber diese Entleerung und dieses enorme Zugeständnis zeigen sich auch in der Beschneidung, weil er diese ganze schwierige Erfahrung akzeptiert hat.
علاوة على ذلك، قبِل المسيح الختان لكي يظهِر أنّه اتّخذ طبيعة بشرية حقيقية. هذا مهمّ جداً، إذ في كنيسة القرون الأولى ظهرت هرطقة الدوسيتيين التي قالت بأنّ المسيح لم يتّخّذ الطبيعة البشرية الحقيقية وجسداً بشرياً حقيقياً، بل أنّ جسده كان جسداً ظاهرياً خيالياً. هذا قاد إلى الاستنتاج بأنّ المسيح لم يُصلَب على الصليب إذ لم يكن له جسم حقيقي. لكنّ هذه النظرة لا تخلّص الإنسان. كيف يخلُص الإنسان إن لم يتّخذ الربّ الطبيعة البشرية؟ لهذا، كما يقول القديس أبيفانيوس، المسيح خُتِن لكي يظهر أنّه “بالحقيقة اتّخذ جسداً”. هذا القول مرتبط أيضاً بحقيقة أن ختان المسيح اثبت أن الجسد الذي اتّخذه لم يشترك في نفس جوهر الألوهة. في المسيح اتّحد غير المخلوق بالمخلوق. الجسد، بما أنّه تألّه بألوهة الكلمة، صار إلهاً على نحو متطابق، لكنّه ليس من جوهر الله. هذا يعني أنّ المسيح هو أيضاً مصدر نعمة الله غير المخلوقة، لكنّه ليس من نفس جوهر الألوهة. خُتِن المسيح ليعلّم الناس أنّ الختان، الذي أعطاه هو لليهود، خدم البشرية وهيأ الأرضيّة التي هيّأها لحضوره. لم يكن الطقس عقيماً. بالختان بقي اليهود مخلصين لناموس الله وانتظروا المسيح.
Schließlich scheint es nicht nur, dass die Beschneidung die Menschheit auf die Gegenwart Christi vorbereitete, sondern sie ist auch ein Beispiel, ein Vorbild für die Beschneidung, die nicht von Menschenhand durchgeführt wurde, nämlich die heilige Taufe. Laut Johannes von Damaskus war die Beschneidung eine Form der Taufe. So wie die Beschneidung einen nutzlosen Teil des Körpers abschneidet, so beseitigen wir in der heiligen Taufe die Sünde, die kein natürlicher Zustand, sondern ein Exkrement ist. Wenn wir von der Sünde sprechen, die wir isolieren, meinen wir Lust und natürlich nicht die notwendige wohltuende Lust, sondern das nutzlose Verlangen und Vergnügen. Bei der Taufe handelt es sich um eine Beschneidung, die nicht von Menschenhand durchgeführt wird, und sie isoliert einen Menschen nicht von seiner Nation, sondern trennt vielmehr den Gläubigen von dem Ungläubigen, der in derselben Nation lebt.
5
Nach Pfingsten beschäftigte sich die Kirche stark mit der Frage, ob Konvertiten zum christlichen Glauben beschnitten werden sollten. Die Grundlage dieser Frage war, dass Heiden, die zum christlichen Glauben kamen, das Gesetz des Alten Testaments, einschließlich der Beschneidung, einhalten sollten, da das Alte Testament dem Neuen vorausging. Um sich mit dieser Frage zu befassen, wurde das erste ökumenische Konzil, das so genannte Apostolische Konzil, abgehalten und über diese Angelegenheit entschieden, wie im fünfzehnten Kapitel der Apostelgeschichte beschrieben.
نشأت المشكلة عندما كان المسيحيون اليهود “يُعَلِّمونَ الإخوةَ، فيَقولونَ: «لا خَلاصَ لكُم إلاَّ إذا اَختَتَنتُم على شريعةِ موسى” (أعمال 1:15). بالواقع، لقد كان هناك نزاع والكثير من المناقشات، كما يرد، وبعض الذين أتوا من طائفة الفريسيين أصرّوا على أن يختتن المهتدون ويحفظوا ناموس موسى (أعمال 5:15).
تكلّم في المجمع الرسولي كلٌ من الرسل بطرس وبرنابا وبولس ويعقوب أخو الرب. قرار المجمع كان بأن الذين يأتون إلى الإيمان المسيحي من الأمم يجب ألاّ يختتنوا، بل عليهم أن يحفظوا أنفسهم أنقياء، ممسكين عن تقدمات الأوثان والدم والمخنوق والفجور الجنسي. يقول القرار الذي نُقل لاحقاً برسالة إلى المسيحيين: “فالرُّوحُ القُدُسُ ونَحنُ رأينا أنْ لا نُحَمِّلَكُم مِنَ الأثقالِ إلاَّ ما لا بدَ مِنهُ، وهوَ 29أنْ تَمتَنِعوا عَنْ ذَبائِحِ الأصنامِ، وعَنِ الدَّمِ والحيوانِ المخنوقِ والزِّنى. فإذا صُنتُم أنفُسَكُم مِنها، فحَسَناً تَفعَلونَ. والله مَعكُم” (أعمال 28:15-29).
Das Argument für diese Entscheidung war, dass die Beschneidung unverzichtbar sei, weil sie ein Bild und Beispiel der heiligen Taufe sei und die Menschen auf die Gegenwart Christi vorbereitet. Die Bedingungen des alttestamentlichen Gesetzes, die mit dem Kampf um die Reinigung von Körper und Seele von der Sünde verbunden waren, insbesondere wenn es um die persönliche Freiheit des Menschen ging, müssen eingehalten werden. Was die Beschneidung betrifft, die nichts mit Sündenabstinenz und Reinheit der Seele zu tun hat, kann sie davon ausgenommen werden, weil sie durch das Sakrament der Taufe vollständig ersetzt, vervollständigt und vervollständigt wurde.
6
Der Apostel Paulus hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Völkern in einer Lehre in diesem Rahmen die Entscheidung des Apostelrates und seine Theologie zu erläutern. Wir müssen uns einige Punkte dieser Lehre zu diesem Thema ansehen.
في مجابهة وضع المسيحيين اليهود الذين طالبوا المسيحيين من الأمم بأن يختتنوا، قال أنّهم يقومون بذلك لكي يمدحهم اليهود الآخرون فلا يُضطَهَدوا من أجل صليب المسيح، أي من أجل إيمانهم بالمسيح المصلوب والقائم من الموت (غلاطية 12:6-13). في أي حال، يوضح الرسول أنّه يفتخر بصليب المسيح الذي به وُجِدَت خليقة جديدة. “فلا الخِتانُ ولا عدَمُهُ يَنفَعُ الإنسانَ، بَلِ الذي يَنفَعُهُ أنْ يكونَ خَليقَةً جَديدَةً” (غلاطية 15:6).
إلى جانب هذا، الختان لا قيمة له بحد ذاته، إلاّ إذا ارتبط بالإيمان وحفظ وصايا الله. بقدرة مذهلة على التفسير يشدد الرسول بولس على أنّ هذا الختان عديم النفع لأيٍ كان ما لم يتمّم الناموس. بطريقة مماثلة، الشخص غير المختتن إذا حفظ متطلبات الناموس سوف يُنظَر إليه وكأنه قد اختتن (روما 25:2-26). يشير الرسول أيضاً على الذين يأتون من الختان لكنّهم موسومون بأهواء كثيرة فيقول بشكل مميز “فهُناكَ كثيرٌ مِنَ المُتَمَرِّدينَ الذينَ يَخدَعونَ الناسَ بِالكلامِ الباطِلِ، وخُصوصاً بَينَ الذينَ هُم مِنَ الختان” (تيطس 10:1). فالرسول على عكس الذين يتفاخرون بختانهم يتفاخر بصليب المسيح، وبالحقيقة بعلامات المسيح التي يحملها في جسده: “لأنِّي أحمِلُ في جَسَدي سِماتِ يَسوعَ” (غلاطية 17:6).
7
Das zweite Kapitel des Galaterbriefs ist eine der Schlüsselstellen, in denen die theologische Wahrheit der Gnade Gottes in Bezug auf die Werke des Gesetzes analysiert wird und in der die Beschneidung eine dominierende Stellung einnimmt. Wir werden eine umfassendere Analyse durchführen, um die Gedanken des Apostels Paulus zum Thema Beschneidung zu verstehen.
يقدّم الرسول بولس تحليلاً لاهوتياً للموضوع في إشارته إلى حادثة مع الرسول بطرس الذي أُسيء فهمه لأنّه حاول أن يتصرّف بلباقة ولا يصدم لا المختتنين ولا المهتدين. يقول أولاً أن الله عمل فيه ليحمل البشارة إلى الأمم، والإله نفسه عمل في الرسول بطرس ليحمل البشارة إلى المختتنين. فهو يكتب: “بَل رأَوا أنَّ الله عَهِدَ إليَ في تَبشيرِ غَيرِ اليَهودِ كما عَهِدَ إلى بُطرُسَ في تَبشيرِ اليَهودِ، لأنَّ الذي جعَلَ بُطرُسَ رَسولاً لِليَهودِ، جعَلَني أنا رَسولاً لِغَيرِ اليَهودِ” (غلاطية 7:2-8).
وهو يستنتج بعد عرض الحادثة بينه هو والرسول بطرس في أنطاكية: “نَحنُ يَهودٌ بالوِلادَةِ لا مِنَ الأُمَمِ الخاطِئينَ كما يُقالُ لهُم. ولكنَّنا نَعرِفُ أنَّ الله لا يُبرِّرُ الإنسانَ لأنَّهُ يَعمَلُ بأحكامِ الشَّريعَةِ، بَل لأنَّهُ يُؤمِنُ بيَسوعَ المَسيحِ. ولذلِكَ آمَنا بِالمَسيحِ يَسوعَ ليُبرِّرَنا الإيمانُ بِالمَسيحِ، لا العَمَلُ بأحكامِ الشَّريعَةِ. فالإنسانُ لا يتَبَرَّرُ لِعمَلِهِ بأحكامِ الشَّريعَةِ.” (غلاطية 15:2-16)
الناموس وأعمال الناموس لا يساهمون في تبرير الإنسان. التبرير في مجمَل فكر الرسول بولس وحياة الكنيسة مرتبط بتجدد الإنسان، استنارة النوس، والتألّه. وهكذا، ليست القضية قضية تبرير بشري عاطفي، بل قضية تألّه. بهذا المعنى يستعمل الرسول عبارة “التبرير” ويظهر معناها مما يتابعه “معَ المَسيحِ صُلِبتُ، فما أنا أحيا بَعدُ، بَل المَسيحُ يَحيا فيَّ.” (غلاطية 20:2).
Das Gesetz und die Werke des Gesetzes, wie zum Beispiel die Beschneidung, vergöttlichen einen Menschen nicht, weil die Vergöttlichung nur durch Christus erfolgt. Die Erlösung und Vergöttlichung des Menschen erfolgt durch die Menschwerdung Christi. Darüber hinaus wurden alle Gesetze und Werke des Gesetzes im Alten Testament nach dem Sündenfall gegeben, damit sich die Menschen auf die Menschwerdung des Wortes Gottes vorbereiten konnten. Daher ist das Gesetz der spätere Wille Gottes, nicht der erste. Die Vergöttlichung geschieht nicht durch äußere Befolgung des Gesetzes Gottes, sondern durch die Gemeinschaft mit einer Person, der Person Christi, dem Gottmenschen. Wenn das Gesetz retten könnte, wäre keine Inkarnation nötig.
نحن نقول هذه الأمور لا لكي نضع الناموس جانباً، ونحن لسنا ضد الناموس، لكن ينبغي التشديد على أنّ الناموس وأعماله، كالختان مثلاً، هيأوا الشعب لتجسّد المسيح، وشكّلوا طبّاً لقلب الإنسان طهّره من أهوائه. إذاً، الناموس يعمل بطريقة مُطَهِّرة. في أي حال، مَن بلغ الاستنارة والتمجيد يحتاج أن يكون عنده إيمان بيسوع المسيح أي شركة مع المسيح الإله الإنسان. بناءً عليه يسأل الرسول بولس: ” هَلْ نِلتُم رُوحَ الله لأنَّكُم تَعْمَلونَ بأحكامِ الشَّريعَةِ، أمْ لأَنَّكُم تُؤمنونَ بالبِشارَةِ؟” (غلاطية 3:2).
النقطة إذاً هي أن أعمال الناموس لا تخلِّص ولا تؤلّه لكنّها تهيؤ الإنسان لتقبّل إيمان يسوع المسيح أي أنّه يتّحد مع المسيح ويتقبّله كهدية. وهكذا كلّ مَن تطهّر وحصل على المسيح، كلّ مَن، بنعمة الروح القدس، صار عضواً في جسد المسيح لا حاجة له بالختان. إلى جانب هذا، حصل المسيحيون على الختان غير المصنوع بيد. “وفي المَسيحِ كانَ خِتانُكُم خِتاناً، لا بالأيدي، بَل بِنَزعِ جِسمِ الخَطايا البَشَرِيِّ، وهذا هوَ خِتانُ المَسيحِ. فأنتُم عِندَما تَعَمَّدتُم في المَسيحِ دُفِنتُم معَهُ وقُمتُم معَهُ أيضاً، لأنَّكم آمَنتُم بِقُدرَةِ الله الذي أقامَهُ مِنْ بَينِ الأمواتِ.” وفي مكان آخر يتحدّث الرسول عن ” وإنَّما اليَهوديُّ هوَ اليَهوديُّ في الباطِنِ، والخِتانُ هوَ خِتانُ القَلبِ بالرُّوحِ لا بِحُروفِ الشريعةِ. هذا هوَ الإنسانُ الذي يَنالُ المَديحَ مِنَ الله لا مِنَ البشَرِ” (روما 29:2).
8
Die Heiligen Väter präsentieren wunderbare theologische Wahrheiten in ihrer Interpretation der Bibelstellen über die wahre geistliche Beschneidung, die christliche Taufe.
Der heilige Epiphanius lehrt, dass die Beschneidung des Körpers den Menschen vorbereitet und ihm bis zur Taufe dient, was die größte Beschneidung ist, weil wir durch sie von Sünden befreit und im Namen Gottes versiegelt werden. Das Siegel mit dem Namen Gottes ist das Wissen, dass wir zu Christus gehören. Der heilige Johannes Chrysostomus sagt, dass, wenn die Beschneidung des Körpers die Juden von den Heiden trennt, dies höchstwahrscheinlich bei der heiligen Taufe der Fall ist, weil sich die Gläubigen dadurch von anderen unterscheiden. Hier zeigt sich, dass die zur Taufe berufenen Personen alle sind, die getauft wurden und alle, die die Gnade der Taufe neu entfacht haben.
Nach der Lehre des Heiligen Cyrill von Alexandria hat die Beschneidung im Alten Testament den Tod nicht aufgehoben, den die Beschneidung im Neuen Testament aufgehoben hat. Tatsächlich wird die Person, die durch die Taufe in die Kirche eintritt, ein Mitglied des Leibes des auferstandenen Christus. Dadurch wird der geistliche Tod aufgehoben und die Auferstehung der Toten gewährleistet, da der physische Tod nach der Taufe verbleibt, mit der Absicht, die Sünde auszurotten.
Der heilige Johannes von Damaskus lehrt, dass die Beschneidung der Verzicht auf körperliches Vergnügen und alle unnötigen, unfruchtbaren Wünsche bedeutet. Hier sehen wir, dass die Taufe mit dem asketischen Leben verbunden ist, durch das der Mensch von der Macht der Leidenschaften befreit wird. Dabei geht es nicht um Vergeltung oder Herabwürdigung des Körpers, sondern vielmehr darum, die Wünsche der Seele zu reduzieren und umzuwandeln.
In der Lehre des Heiligen Maximus dem Bekenner sehen wir, dass Beschneidung ein Name für die Trennung der emotionalen Beziehung zwischen Seele und Körper ist. Sie haben eine Beziehung und Einheit. Es geht nicht um diese Einheit, sondern um die emotionale Beziehung, die durch die Wünsche zustande kommt.
إن أقوال الآباء تظهِر أن ختان العهد القديم داخلي وروحي، إنّه شركة الإنسان مع الله وجهاد للحفاظ على هذه الشركة. في العهد القديم أعطى الله ناموسه لكي يهيء الشعب لتقبّل المسيح. يقول يوحنا الإنجيلي في مطلع إنجيله “لأنَّ الله بِموسى أعطانا الشريعةَ، وأمَّا بِيَسوعَ المسيحِ فوَهَبَنا النِّعمَةَ والحقَّ” (17:1). إن الكلمة غير المتجسّد هو الذي أعطى الناموس لموسى لكي يشفي الشعب المتهيء لتقبّل الحق والنعمة اللذين أتيا إلى العالم بتجسّد كلمة الله المسيح. الناموس الموسوي، كما الختان، كان فيهما نعمة لكنها كانت قوة الله المطهِّرة ونعمته، لكنها ليست القوة المنيرة المؤلِّهة.
نحن نكتسب ولادة روحية وبنوة حقيقية بالمسيح. يركّز يوحنا الإنجيلي: ” أمَّا الذينَ قَبِلوهُ، المُؤمِنونَ باَسمِهِ، فأعطاهم سلطاناً أن يصيروا أبناءَ الله. وهم الذين ولدوا لا من دم ولا مِنْ رَغبَةِ جسَدٍ ولا مِنْ رَغبَةِ رَجُلٍ، بل مِنَ الله.” (12:1-13).
Durch die Beschneidung werden Menschen zu Israeliten, also zu Gottes auserwähltem Volk. Durch die Taufe und das Familienleben in Christus werden Menschen zu Kindern Gottes, erlangen durch Gnade die Sohnschaft und überwinden den Tod.
Somit deutet die Beschneidung Christi auf die Beschneidung des Herzens hin. Durch sakramentales und asketisches Leben werden wir Mitglieder des Leibes Christi, und der Verzicht Christi wird zu unserer Beförderung.
Metropolit Irotheos Vlachos
Arabisierung von Pater Antoine Melki
Über das Orthodox Heritage Magazine

