Fasten und Reinheit des Herzens
40
Das Fastengebot bezieht sich auch auf die Reinheit des Herzens, die Gegenstand unserer Forschung ist. Denn beim Fasten müssen wir uns davor hüten, dass die Liebe zum Schein und der Wunsch nach Lob der Menschen eindringen, was das Herz verdoppelt, unrein und ungesund macht, so dass es Gott nicht erkennen kann.
Und seid beim Fasten nicht mürrisch wie die Heuchler. Sie verändern ihr Gesicht, um den Menschen als Fastende zu erscheinen. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn. Wenn du fastest, salbe dein Haupt und wasche dein Gesicht. Damit du den Menschen nicht als Fastender erscheinst, sondern deinem Vater, der im Verborgenen ist. Und dein Vater, der ins Verborgene sieht, wird es dir (offen) vergelten.
Aus diesen Geboten ergibt sich für uns die Notwendigkeit, unseren Kampf auf die innere Freude auszurichten, damit wir nicht wie die Menschen auf der Welt nach äußerer Bestrafung streben, damit wir die große Gerechtigkeit, Stärke, Standhaftigkeit und die inneren Dinge verlieren, die Gott besitzt Er hat sich für uns entschieden, damit wir dem Bild seines Sohnes ähnlich werden.(1).
41
Die Liebe zum Schein tritt nicht nur in Arroganz und Übertreibung in körperlichen Dingen auf, sondern auch in niedrigen und traurigen Dingen (das heißt, auf das Fasten können Stolz und Liebe zum Schein folgen), und das ist gefährlicher, weil es den Menschen unter diesem Namen täuscht Gott zu dienen.
فالشخص المعروف بمغالاته في اهتمامه بالجسديات وتنعمه بالملابس الفاخرة… الخ. يمكن بسهولة معرفة أنه يطلب الأمور الزمنية في هذا العالم، فلا يضلل أحدًا بمظهر خبيث. أما محترف المسيحية فيجذب الأنظار نحوه بمظاهر التواضع، وبتلك الأمور التي يصنعها عمدًا. وإن كان يمكن أن يفتضح من أفعاله الأخرى لأن رب المجد يحذرنا من الذئاب المتنكرة في ثياب حملان قائلاً “من ثمارهم تعرفونهم”(2).
Wenn sie in Versuchung geraten, ziehen sich diese Manifestationen von ihnen zurück. So kommt ihr wahres Gesicht zum Vorschein: Sind sie Wölfe im Schafspelz oder echte Lämmer?! Das bedeutet nicht, dass ein wahrer Christ den Menschen gefällt, indem er extravagante, luxuriöse Kleidung trägt, denn Betrüger tragen bescheidene Kleidung, weil Lämmer ihre Kleidung nicht ausziehen sollten, nur weil Wölfe ihre Kleidung tragen.
42
إنه من الطبيعي أن تسأل: ماذا يقصد الرب بقوله “وأما أنت فمتى صمت فادهن رأسك وأغسل وجهك”؟ فنحن نغسل وجوهنا يوميًا لكن لا نجبر بدهن الرأس عند الصوم، لذلك فلنفهم الوصية على أنها غسل لوجهنا ودهن لرأسنا الخاص بالإنسان الداخلي.
فدهن الرأس يشير إلى الفرح وغسل الوجه يشير إلى النقاوة. فعلى الإنسان أن يبتهج داخليًا في عقله بدهن رأسه، التي هي فائقة السمو في الروح التي تحكم وتدبر كل أجزاء الجسم وهذا يحدث للإنسان الذي لا يطلب فرحًا خارجيًا نابعًا عن مديح الناس. لأنه لا ينبغي للجسد – الذي يجب قمعه – أن يكون رأسًا على طبيعة الإنسان جميعها. حقًا إنه “لم يبغض أحد جسدهُ(3)“. وكما يقول بولس الرسول عندما يوصي بضرورة محبة الزوجة (جسد الرجل) “أما الرجل فرأس المرأة والمسيح رأس الرجل” (1 كو 3:11). لذلك يكون الفرح داخليًا أثناء الصوم بابتعاده عن مسرات العالم وخضوعه للمسيح.
Ebenso soll er sein Gesicht waschen, das heißt, sein Herz, das Gott sieht, reinigen, damit es keinen Schleier mehr gibt, der aus Schwäche resultiert, die aus Bedrängnis (Kummer) resultiert, sondern dass es aufgrund seiner untreuen Reinheit fest und stark ist.
يقول الرب “اغتسلوا تنقُّوا اعزلوا شرَّ أفعالكم من أمام عينيَّ”(4). فنغسل وجوهنا “ناظرين مجد الرب بوجهٍ مكشوف كما في مِرآةٍ نتغيَّر إلى تلك الصورة عينها”(5).
43
إن الانشغال حتى بالأشياء الضرورية اللازمة لهذه الحياة، غالبًا ما يصيب أعيننا الداخلية ويلوثها، ويجعل القلب مزدوجًا. فحتى في الأمور التي يبدو لنا فيها أن نتعامل بحق مع زملائنا، فإننا لا نعمل بالقلب الذي يطالبنا به الرب. وذلك ليس بسبب محبتنا للأشياء الزمنية بل لرغبتنا في الحصول على بعض المنافع الشخصية منهم. لذلك ينبغي أن يكون هدفنا هو خلاص نفوسهم لا نفعنا الزمني. ليعطنا الرب قلوبًا تميل إلى الشهادة له لا إلى الطمع (مز 36:119). لأن “غاية الوصيَّة فهي المحبَّة من قلبٍ طاهر وضميرٍ صالحٍ وإيمانٍ بلا رياءٍ” (1 تي5:1). فمن يعامل أخاه لأجل الحصول على الضروريات الخاصة بهذه الحياة، فبالتأكيد لا يتعامل بحب، لأنه لا يهتم بأخيه الذي ينبغي أن يحبه كنفسه، بل يهتم بنفسه، بل بالحق لا يهتم حتى بنفسه لأنه بهذه الطريقة يجعل قلبه مزدوجًا فلا يستطيع رؤية الله.
+ + +
Zutaten der Reinheit des Herzens
Erstens: Beschäftigung mit himmlischen Dingen
44
Unser Herr möchte unsere Herzen reinigen, deshalb befiehlt er uns, indem er sagt:
Sammelt euch keine Schätze auf der Erde, wo Motten und Rost sie zerstören und wo Diebe einbrechen und stehlen. Sammelt vielmehr Schätze im Himmel, wo weder Motten noch Rost sie zerstören und wo Diebe nicht einbrechen und stehlen. Denn wo dein Schatz ist, da wird auch dein Herz sein.
Wenn das Herz auf der Erde ist, das heißt, wenn der Mensch in seinem Verhalten einen irdischen Nutzen wünscht, wie kann er dann gereinigt werden, solange er sich in der Erde suhlt?! Aber wenn das Herz im Himmel ist, wird es rein sein, denn alles im Himmel ist rein, also werden die Dinge verunreinigt, indem sie sich mit etwas vermischen, das schlimmer ist als sie selbst, selbst wenn dieses schlechte Ding an sich rein ist. Gold wird verunreinigt, wenn es mit reinem Silber vermischt wird, und unser Geist wird durch sein Verlangen nach irdischen Dingen verunreinigt, trotz der Reinheit der Erde und der Schönheit ihrer Anordnung an sich.
لكننا لا نفهم كلمة “السماء” هنا بمعنى مادي: لأن كل ما هو مادي يعتبر أرضًا. فالذي يكنز في السماء ينبغي عليه أن يحتقر العالم كله. فالسماء هي تلك التي قيل عنها “السماوات سماوات للرب” (مز 16:115) أي جلدًا روحيًا. لأنه لا ينبغي لنا أن نثبت كنزنا وقلبنا في هذه السماء الزائلة، بل لنثبتهما ونكنزهما في السماء الباقية إلى الأبد. أما السماء والأرض (الماديتان) فتزولان (مت 35:34).
45
لقد أوضح أن جميع الوصايا السابقة قصد بها “نقاوة القلب” وذلك بقوله:
Die Lampe des Körpers ist das Auge. Wenn Ihr Auge einfach ist, wird Ihr ganzer Körper leuchten. Und wenn dein Auge böse ist, wird dein ganzer Körper dunkel sein. Wenn das Licht, das in dir ist, Dunkelheit ist, wie groß ist dann die Dunkelheit?
نفهم من هذه العبارة أن جميع أفعالنا تكون نقية ومرضية في نظر الله إن صنعناها بقلب بسيط، أي إن كان هدفنا فيها سماويًا، متطلعين إلى تلك الغاية التي هي المحبة، لأن “المحبة هي تكميل الناموس”(6). من ثم فلنفهم “العين” هنا على أنها “النية التي نصنع بها أفعالنا”. فإن كانت نيتنا نقية وسليمة، أي ناظرين إلى السماويات، فستكون جميع أعمالنا صالحة. هذه التي لقبها الرب “جسدك كله” لأنه عندما حدثنا الرسول عن بعض أعمالنا القبيحة، دعاها أيضًا (أعضاء لنا)، إذ علمنا أن نصلبها قائلاً: “فأميتوا أعضاءَكم التي على الأرض الزنى النجاسة… الطمع”(7). Und so weiter.
46
Es werden nicht die Handlungen einer Person berücksichtigt, sondern vielmehr ihre Absicht, sie auszuführen, denn Absicht ist das Licht, das in uns scheint. Es ist das, was wir in Aktion wissen (denn alles, was erscheint, ist Licht). Was die Ergebnisse unserer Handlungen betrifft, so sind sie ein unsicherer Maßstab und werden deshalb Dunkelheit genannt.
Wenn ich einem armen Menschen Almosen gebe, weiß ich nicht, was er mit diesem Geld machen wird oder was er dadurch leiden wird. Es könnte ihm Böses zufügen, und es könnte ihm Böses zufügen, was ich nicht meinte, als ich ihm glaubte. Wenn ich mit guten Absichten für wohltätige Zwecke gespendet habe und ich dies wissen kann, während ich die Wohltätigkeit verrichte, dann wird mein Tun erleuchtet, unabhängig von seinem Ergebnis. Was dieses Ergebnis betrifft, war ich mir dessen nicht sicher, als ich Almosen spendete, deshalb wurde ich Dunkelheit genannt. Die Absicht gilt als leicht, auch wenn es sich um eine böse Absicht handelt. Aber in diesem Fall ist dieses Licht Dunkelheit, weil das Ziel nicht einfach nach oben, sondern nach unten gerichtet ist. Dies geschieht durch ein doppeltes Herz, als wäre es Dunkelheit.
“فإن كان النور الذي فيك ظلامًا. فالظلام كم يكون”. أي إذا كانت نيتكم قد تلوثت بمحبة الأمور الأرضية الزمنية وصارت ظلامًا، فكم بالأكثر تكون الأعمال نفسها غير المعروف نتيجتها؟! لأنه مهما نتج عما تصنعه بنية شريرة وغير نقية من خير للآخرين، فإن قصدك هو الذي يحسب عليك وليس نتيجة عملك.
47
Niemand kann zwei Herren dienen
Tatsächlich weist dieser Satz auf die gleiche Absicht hin, wie der Herr mit den Worten fortsetzte:
Denn entweder hasst er den einen und liebt den anderen, oder er hängt an dem einen und verachtet den anderen. Du kannst Gott und dem Mammon nicht dienen(8).
Wer Geld anbetet, dient Satan, den unser Herr (den Herrscher dieser Welt) nannte.(9) وذلك لسيطرته بضلاله على الأشياء الأرضية” فالإنسان إما أن “يبغض” هذا الواحد “ويحب الآخر” أي الله. أو يلازم الواحد “الشيطان” ويحتقر الآخر “الله”. لأن من يخدم المال يخضع للشيطان القاسي المهلك. فإذ يرتبك بشهوته للمال يخضع للشيطان ويلازمه رغم عدم محبته له، لأنه من منا يحب الشيطان؟! ويكون بذلك يشبه إنسانًا أحب خادمة لدى شخص عظيم، فرغم عدم محبته لسيدها إلا أنه يخضع لعبوديته القاسية بسبب محبته للخادمة.
48
يقول “يحتقر الآخر” دون أن يقول “يبغضه”، لأنه غالبًا ما لا يستطيع إنسان أن يبغض الله بل يستهين به أي لا يخافه كما لو كان يشعر بكثرة مراحم الله. ولكن الروح القدس ينزع تلك النظرة المهلكة، إذ يقول على لسان النبي: “يا ابني لا تزيد خطية على خطية وتقول رحمة الله عظيمة”(10). “غير عالمٍ أن لطف الله إنما يقتادك إلى التوبة”(11). Wer ist so barmherzig wie Gott, der alle Sünden derer vergibt, die zu ihm zurückkehren, und der den wilden Olivenbaum zu einem Teilhaber der Fettigkeit des Ölbaums macht? Ebenso, wer ist so grausam wie er, der die natürlichen Zweige abschneidet? für ihren Unglauben?(12)…
49
Deshalb sage ich Ihnen: Machen Sie sich keine Sorgen um Ihr Leben, darum, was Sie essen oder trinken werden. Auch nicht für deinen Körper, was du trägst.
Obwohl wir nicht um Luxus bitten, befürchten wir, dass unser Herz doppeldeutig wird, selbst wenn wir nach dem Nötigsten fragen. Wir befürchten, dass unser Ziel dadurch verzerrt wird, dass wir nach dem suchen, was unserem eigenen Nutzen dient, selbst wenn wir anderen gegenüber Barmherzigkeit zeigen und dies damit rechtfertigen, dass wir um das Nötigste und nicht um Luxus bitten.
Der Herr riet uns, uns daran zu erinnern, dass er uns bei seiner Erschaffung einen Körper und eine Seele gegeben hat, die besser sind als Nahrung und Kleidung. Daher wollte er nicht, dass unsere Herzen doppelt sind.
Ist Geist (Leben) nicht besser als Essen?
Gibt derjenige, der die Seele gegeben hat, nicht Nahrung, und derjenige, der den Körper gegeben hat, gibt nicht leicht Kleidung?!
50
Die übliche Frage hier ist: Gibt es einen Zusammenhang zwischen dieser Nahrung und der Seele, obwohl die Seele immateriell und die Nahrung materiell ist?!
إن الروح في هذه العبارة يقصد بها “الحياة الزمنية” التي تحتاج إلى قوت مادي. فقد وردت كلمة “روح” أو “نفس” بهذا المعنى في النص التالي “مَنْ يحبّ نفسهُ يهلكها”(13). فلو لم تفهم بهذا المعنى لناقضت القول “ماذا ينتفع الإنسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه”.
51
Schauen Sie sich die Vögel des Himmels an. Es wird weder gepflanzt noch geerntet noch in Lagerhäusern gesammelt. Und dein himmlischer Vater nährt es. Geht es dir nicht besser als ihr?
Sie sind zweifellos größer als diese Vögel, weil rationale Menschen ebenso wie Menschen irrationalen Wesen überlegen sind.
Wer von euch kann durch Vorsicht eine Elle zu seiner Größe hinzufügen? Warum liegt Ihnen Kleidung am Herzen?
Gott, der dir nach Seiner Macht und Stärke diese Statur verliehen hat, kann dich nicht auch kleiden?! Solange du diese Größe nicht aus eigener Kraft erreicht hast, wirst du deine Größe nicht um eine Elle steigern können.
Überlassen Sie daher die Pflege Ihres Körpers dem Einen, der Sie durch seine Fürsorge zu dieser Größe gebracht hat.
52
Der Meister gab auch ein Beispiel zum Thema Essen. So nannte er ein Beispiel im Zusammenhang mit Kleidung, als er sagte:
Betrachten Sie die Lilien des Feldes und wie sie wachsen. Arbeite nicht und ernte nicht. Aber ich sage euch, nicht einmal Salomo in seiner ganzen Pracht war wie einer von diesen gekleidet. Wenn Gott das Gras des Feldes, das heute gefunden und morgen in den Ofen geworfen wird, so kleidet, wird er dann nicht viel mehr euch kleiden, ihr Kleingläubigen?
Betrachten Sie diese Beispiele nicht als Symbole, sondern suchen wir nach dem, was sie symbolisieren. Es sind vielmehr kleine Tatsachen, die uns größere Tatsachen bestätigen. Dies ähnelt dem Beispiel des Richters, der weder Gott noch Menschen fürchtete, sondern sich ergab an die Witwe, die ihn drängte, sich mit ihrer Angelegenheit zu befassen. Er ergab sich ihr nicht aus Mitleid mit ihr, sondern um ihre Langeweile loszuwerden. Wir können auf keinen Fall sagen, dass dieser ungerechte Richter die Person Gottes symbolisiert, aber er wird als Beispiel erwähnt, das uns das Ausmaß der guten Fürsorge Gottes für seine Kinder zeigt, die zu ihm flehen. Unser Herr wollte uns aus diesem Beispiel folgern, dass selbst ein ungerechter Mensch diejenigen nicht verachtet, die ihn ernsthaft fragen, selbst wenn es nur darum geht, den Fragesteller nicht zu verärgern.
53
Seien Sie also nicht besorgt und sagen Sie: „Was sollen wir essen?“ oder „Was sollen wir trinken“ oder „Was sollen wir anziehen?“ Denn nach all diesen Dingen streben die Nationen. Weil Ihr himmlischer Vater weiß, dass Sie all diese Dinge brauchen. Aber suche zuerst das Reich Gottes und seine Gerechtigkeit, und all diese Dinge werden dir hinzugefügt.
يجب علينا ألا نطلب هذه الأشياء كما لو كانت مصدر سعادتنا، كما لا نصنع الخير لأجل نوالها رغم كونها ضرورية في حياتنا. لقد أوضح لنا رب المجد الفارق بين السعادة التي نطلبها وبين حصولنا على ضروريات الحياة، وذلك بقوله “اطلبوا أولاً ملكوت الله وبره، وهذه كلها تزاد لكم” فملكوت الله وبره هو الخبز الذي نسعى إليه والذي نقصده من كل أعمالنا. ولكننا إذ نخدم في هذه الحياة كجنود راغبين في ملكوت السماوات نحتاج إلى الضروريات اللازمة للحياة، لذلك قال الرب “هذه كلها تزاد لكم”، “ولكن اطلبوا أولاً ملكوت الله وبره”.
فبقوله كلمة “أولاً” أشار إلى طلبنا هذه الأشياء، ولكن لا نطلبها أولاً، لا من جهة الزمن بل بحسب الأهمية، فملكوت الله نطلبه كخير نسعى نحوه، أما الضروريات فنطلبها كضرورة نحتاج إليها لتحقيق الخير الذي نسعى نحوه.
54, 55
فكمثال: ينبغي ألا نبشر بالإنجيل، بقصد الحصول على الطعام، لكننا نأكل لنستطيع التبشير بالإنجيل. فإن كنا نبشر بالإنجيل لكي نحصل على الطعام، يكون التبشير بالإنجيل في نظرنا أقل أهمية من الطعام، وبذلك تنصب سعادتنا في الطعام، ويصير التبشير ضرورة لازمة لتحقيق سعادتنا (في الأكل). وهذا ما نهانا عنه الرسول عندما قال “إنه بسماح من الرب يجوز للذين يبشرون بالإنجيل أن يعيشوا من الإنجيل” ومع ذلك فلم يستخدم لنفسه هذا السلطان. والسبب في ذلك أن كثيرين كانوا يرغبون في الحصول على فرصة لبيع الإنجيل، وقد أراد أن يضيع عليهم هذه الفرصة، لذلك كان يعمل بيديه، قائلاً “لأقطع فرصة الذين يريدون فرصةً”(14). لقد استقبح البشارة بالإنجيل كضرورة (أي كرهًا، لنوال الطعام) بقوله “أَلستم تعلمون أن الذين يعملون في الأشياء المقدَّسة من الهيكل يأكلون. الذين يلازمون المذبح يشاركون المذبح. هكذا أيضًا أَمَرَ الربُّ أن الذين ينادون بالإنجيل من الإنجيل يعيشون. أمَّا أنا فلم أستعمل شيئًا من هذا” (1 كو 13:9-15). من ثم فقد أظهر أنه يجوز الأكل من الإنجيل ولكنه ليس كأمر إجباري، وإلا يكون في عدم أكله من الإنجيل قد خالف وصية الله، لذلك أردف قائلاً “ولا كتبت هذا لكي يصير فيَّ هكذا. لأنهُ خير لي أن أموت من أن يعطّل أحد فخري”.
يقول: “إن كنت أبشر فليس لي فخر” أي إن كنت أبشر بالإنجيل لنوال هذه الضروريات فإني أكون قد جعلت هدف الإنجيل هو الحصول على الأكل والشرب والملبس. ولكن لماذا “ليس لي فخر”؟ “إذ الضرورة موضوعة عليَّ”. أي في هذه الحالة ينبغي لي التبشير لأنه كوسيلة للحصول على وسائل العيش، أو لأنني أطلب ثمارًا زمنية من التبشير بالأمور الأبدية، فيكون التبشير ضروريًا وليس طوعًا “فويل لي إن كنت لا أبشر”.
ولكن ما هو الهدف في تبشيره؟… إنه بقصد نوال جزاء الإنجيل نفسه والحصول على ملكوت الله، وبذلك يبشر به طوعًا لا كرهًا. فهو يقول “فإن كنت أفعل هذا طوعًا فلي أجر. ولكن إن كان كرهًا فقد استؤمنت على وكالة” أي إن كنت أبشر كرهًا للحصول على الأشياء الضرورية للحياة، فسينال بواسطتي الآخرون جزاء الإنجيل، هؤلاء الذين أحبوا الإنجيل في ذاته بواسطة تبشيري، وأكون أنا قد حرمت من هذا الجزاء لأنني لا أحب الإنجيل لذاته بل للحصول على الأشياء الزائلة. فمن يخدم الإنجيل كعبد وليس كابن يكون قد أخطأ في الوكالة التي استؤمن عليها، لأنه يكون كما لو أعطى الآخرين ما قد حرم نفسه منه، فلا يكون شريكًا في ملكوت السماوات بل يطرد خارجًا، لكنه يأخذ الطعام كأجرة للعبودية البائسة. ومع هذا فهو يدعو نفسه وكيلاً في عبارة أخرى. لكن الخادم الذي يحسب نفسه في عداد الأبناء يكون في قدرته أن يهب بالإيمان الذين يشاركونه في ذلك الملكوت الذي له نصيب فيه. أما إذا حسب عبد فيقول “ولكن إن كان كرهًا فقد استؤمنت على وكالة” أي يعطي الآخرين دون أن يأخذ نصيبًا معهم.
Zweitens: Machen Sie sich keine Sorgen um morgen
56
الذين يطلبون أولاً ملكوت الله وبره، أي يفضلونهما عن كل الأشياء الأخرى، يطلبون كل شيء بقصد الحصول على ملكوت الله، هؤلاء ينبغي عليهم ألا يقلقوا خوفًا من عدم اكتفائهم بضروريات الحياة، فقد قال قبلاً “لأن أباكم السماوي يعلم أنكم تحتاجون إلى هذه كلها”(15). فعند قوله “اطلبوا أولاً ملكوت الله وبرَّهُ” لم يكمل “ثم اطلبوا هذه الأشياء” بل أكد “هذه كلها تزداد لكم”. أي إن طلبتم الأشياء الأولى فبالتأكيد تنالون هذه أيضًا. وذلك لأنه يخشى من أن ننشغل عن ملكوت الله عندما نطلب هذه، أو ربما يصير هدفنا مزدوجًا فنطلب ملكوت الله لذاته وهذه أيضًا لذاتها وليس لأجل ملكوت الله. “لأنكم لا تقدرون أن تخدموا سيدين”.
وبما أن جميع الذين يتجندون ينالون طعامهم ومرتباتهم، وإن كان ليس جميعهم يعملون لأجل الخير العام، بل هناك من يتجند بقصد أن يحصل على المرتب. هكذا ليس الكل يخدم الله من أجل سعادة الكنيسة بل هناك من يخدم لينال الأشياء الزمنية. وقد قيل قبلاً “لا تقدروا أن تخدموا سيدين”. من ثم ينبغي أن نصنع الخير للجميع بقلب بسيط بقصد نوال ملكوت الله فقط، دون التفكير في نوال الجزاء الزمني وحده أو مع ملكوت الله. فكل الأشياء الزمنية قد وضعها الرب تحت كلمة “الغد” قائلاً “لا تهتموا للغد”. لأن الغد لا يقال إلا في الزمن حيث يوجد مستقبل. لذلك ليتنا عند صنع أي عمل صالح لا نفكر فيما هو زمني بل فيما هو أبدي.
Mache dir keine Sorgen über Morgen. Weil der Morgen sich um sich selbst kümmert
Das heißt, wenn Sie in Not sind, erhalten Sie Essen, Trinken und Kleidung von Ihrem Vater, der weiß, dass Sie sie brauchen.
Sein Übel reicht für heute
Es reicht uns, das zu bekommen, was wir für den Tag brauchen. Ich denke, dass diese Notwendigkeiten böse genannt werden, weil sie eine Strafe sind, die uns aufgrund der Schwäche unseres Willens und unserer Anfälligkeit für den Tod auferlegt wird, die wir durch das Begehen der Sünde erhalten haben. Wir machen diese Strafe nicht dadurch noch schlimmer, dass wir uns nicht damit zufrieden geben, darunter zu leiden. Vielmehr möchten wir dieses unsere Bedürfnisse befriedigen, indem wir dem Herrn dienen.
57
Abhängigkeit und Abhängigkeit
ينبغي علينا أن ندقق في فهمنا للعبارة “يكفي اليوم شره” لئلا نحكم على أحد الخدام بمخالفته للوصية لمجرد تدبيره هذه الضروريات حتى لا يكون هو ومن يعولهم في عوز.
Unser Herr Jesus, der von Engeln bedient wird, freute sich darüber, dass Gelder für seine Bedürfnisse verwendet wurden, wie derjenige, der Judas, seinen Verräter, hatte.(16).
والرسول بولس يفكر في الغد (ولكن دون قلق) بقوله “وأما من جهة الجمع لأجل القديسين فكما أوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا أنتم أيضًا. في كل أوَّل أسبوعٍ ليضع كلُّ واحدٍ منكم عندهُ. خازنًا ما تيسَّر حتى إذا جئْت لا يكون جمع حينئذٍ. ومتى حضرت فالذين تستحسنوهم أُرسِلُهم برسائل ليحملوا إحسانكم إلى أورشليم. وإن كان يستحقُّ أن أذهب أنا أيضًا فسيذهبون معي. وسأَجيءُ إليكم متى اجتزت بمكدونية…” (1 كو 1:16-8).
وقد جاء في سفر أعمال الرسل أنهم كانوا يستعدون للمستقبل لمواجهة المجاعة المحدقة ، إذ يقول: “وفي تلك الأيام انحدر أنبياء من أورشليم إلى أنطاكية. وقام واحد منهم اسمه أغابوس وأشار بالروح أن جوعًا عظيمًا كان عتيدًا أن يصير على جميع المسكونة. الذي صار أيضًا في أيام كلوديوس قيصر. فحتم التلاميذ حسبما تيسر لكل منهم أن يرسل كل واحد شيئًا خدمة إلى الإخوة الساكنين في اليهودية. ففعلوا ذلك مرسلين إلى المشايخ بيد برنابا وشاول”(17).
Auch als der Apostel Paulus segelte, reichte die Nahrung, die ihm zur Verfügung gestellt wurde, für mehr als einen Tag(18).
وكما كتب بولس الرسول: “لا يسرق السارق فيما بعد بل بالحري يتعب عاملاً الصالحَ بيديهِ ليكون لهُ أن يعطي مَنْ لهُ احتياج”(19)، فقوله هذا يبدو لغير الفاهمين أنه مخالف لوصية الرب القائلة: “انظروا إلى طيور السماء. إنها لا تزرع ولا تحصد ولا تجمع إلى المخازن وأبوكم السماوي يقوتها”. إذ يأمر الرسول اللصوص أن يعملوا بأياديهم ليكون لديهم ما يتصدقون به للآخرين.
Er sagt auch immer wieder von sich selbst, dass er mit seinen Händen arbeitet, um niemandem zur Last zu fallen, und dass er sich aufgrund seiner Ähnlichkeit in der Arbeit an Aquila gefesselt hat, damit sie zusammenarbeiten würden, damit sie leben könnten.(20).
In all diesen früheren Dingen scheint es, als hätte er die Vögel der Lüfte und die Lilien des Feldes nicht nachgeahmt. Tatsächlich hat unser Herr dieses Interesse (Management) nicht verhindert, indem er diese Notwendigkeiten aus einer natürlichen Perspektive betrachtete, sondern er verhinderte sie (als Ziel) und mobilisierte für Gott, um diese Dinge in allem zu erreichen, was er tut Es geht uns nicht um das Reich Gottes, sondern darum, diese Dinge zu erlangen.
58
فهذه الوصية تنادي بالتفكير في ملكوت الله، حتى أثناء البحث عن الضروريات، وألا يفكروا فيها أثناء خدمة الله، فإن كان الله يسمح أحيانًا لخدامه بالاحتياج، فذلك لا يثبط عزائمنا بل يقويها، إذ يقول الرسول “نفتخر أيضًا في الضيقات عالمين أن الضيق ينشئُ صبرًا. والصبر تزكية والتزكية رجاءً والرجاءُ لا يُخزِى لأن محبة الله قد انسكبت في قلوبنا بالروح القدس المعطى لنا”(21). Er erwähnte auch Hunger, Durst, Kälte und Nacktheit, als er die Strapazen und Strapazen erwähnte, die er ertragen musste(22)… وهذا لا يعني إخفاق مواعيد الله. بل هو الطبيب، الذي يتعهد أرواحنا، وبواسطته نلنا الوعد بالحياة الروحية، فهو يعلم ما هو الصالح لنا فيدبر حياتنا وحياة كل من يريد لهم راحة في هذا العالم حتى يكونوا ثابتين في الراحة الأبدية فيما بعد.
Ein Mensch kann seinem Tier manchmal die Nahrung entziehen. Das bedeutet nicht, dass er sich nicht um es kümmert, sondern dass er sich um es kümmert.
+ + +
(1) Römer 8:29.
(2) Matthäus 16:7.
(3) Epheser 5:29.
(4) Jesaja 16:1.
(5) 2. Korinther 3:18.
(6) Römer 10:13.
(7) Kolosser 3:5.
(8) Mammon bedeutet Geld oder Gott des Geldes.
(9) Johannes 12:31, 14:30.
(10) Weisheit Josua 5:5,6.
(11) Römer 4:2.
(12) Römer 17:11-24.
(13) Johannes 12:25.
(14) 2. Korinther 12:11.
(15) Matthäus 6:32.
(16) Johannes 6:12.
(17) Apostelgeschichte 11:27-30.
(18) Apostelgeschichte 10:28.
(19) Epheser 4:28.
(20) Apostelgeschichte 2:18,3.
(21) Römer 3:5-5.
(22) 2. Korinther 11:23-27.