“أيّها الربّ إلهي لقد عظمتَ جدّاً”
The highest form of prayer is the hymn of glorification, which is above supplications of repentance and petitions. Here the psalmist (David), from a heart full of gratitude and admiration, raises cries of praise and thanksgiving to a God who is glorified in His good works and in this creation that reveals His beauty and goodness at every moment and in everything. Contemplating creation raises us with a heart full of gratitude to God the Creator, and we raise hymns of glorification.
This long psalm traces a sequence in its tour of all creation. It is clear that it is looking at it according to the order of creation in Genesis itself.(38)We find it:
1. In verses (1-3) he contemplates the light and contrasts it with (Gen. 1, 3) and he First day work.
2. In verses (2-3), he contemplates the creation of the heavens, which are: Second day activities (Gen. 1:1-8).
3. In verses (5-18) he contemplates the formation of the earth, its plants, its goods, its birds, and their correspondence (Genesis 1, 9-13), which is: Third day work.
4. In verses (19-23), he contemplates the sun and the moon, the alternation of night and day, times and seasons, and their contrast. Fourth day activitiesThen praise and glorification, verse 24.
5. In verses (25-30) he contemplates the sea, its world and what is in it, and compares it to (Genesis 1, 20-23), which is: Fifth day activities.
6. In verses (31-35) he contemplates the human being who praises God for His glory and meets her (Gen. 1, 26-31) and she is Day 6 Activities.
Thus, the worshipper looks around at all the elements of creation as if he is studying the verses of creation and praising God the Creator.
There is no doubt that the images and words that the psalmist uses about creation and the Creator are images taken primarily from the Book of Genesis, and there is also a similarity to the Book of Job (perhaps this book was taken from the same source, i.e. Genesis), but also from the global and pagan culture surrounding the Jewish world at that time.
A small comparison with the Book of Job, we notice a similarity in the verses:
Psalm 103 | The Book of Job | the topic |
1-3 | 9, 8 | God's throne in heaven |
6-9 | 38, 8-11 | Separate the sky from the earth |
28-30 | 12, 10 | God is the controller of life |
21 and 27 | 38, 39-41 | God feeds the animals |
32 | 9, 5 and 26, 11 | Earthquakes and ground disturbance |
13-14 | 38, 27 | Rain |
11 | 39, 5-8 | Monsters and their habitats |
26 | 41, 23-24 | The dragon playing in the sea |
This similarity is also present in terms of linguistic dictionary and meanings.(39).
As for the similarity between it and the hymns to the sun god (Ήλιος), the most famous god in the Middle East and Egypt, there is a hymn to the sun god that is completely similar in many points to this psalm.(40).
على أنّ الفرق الكبير هو في جوهر المعاني. حيث الله في المزمور هو الخالق والمتعالي على خليقته ومن خارجها. أمّا في تلك الأناشيد فعناصر الطبيعة (كما هي واردة في المزمور: الشمس – المطر- …) تتألَّه. وهذا هو الفرق الحقيقيّ بين الوثنيّة والكتاب المقدّس، ليس في تصوّر الخليقة وجمالها إنّما في تصوّر الله الخالق فوقها أو منها، قبلها أو معها. الأمر طبيعيّ في استخدام الكتاب أو المرنّم للغة العالم، لكن دائماً بمعانٍ وكشوف جديدة، وهنا في أنّ الله هو الخالق وهو مَن أوجد الخليقة وليس منها وهو قبلها.
This psalm (103) is very similar to the previous one (102), and is attributed to the prophet David. It is distinguished by its panoramic view of all creation. It transforms the story of creation from the Book of Genesis into poetry and a hymn in the Book of Psalms. It is a hymn of praise and thanksgiving.
يُتلى هذا المزمور في بداية صلاة الغروب، ويُتلى دَرَجاً وقراءةً في الغروب اليوميّ، فيما يرتَّل القسم الأخير من – “تفتح يدك فيمتلئ الكلّ خيراً”(41) – في السهرانيّات. ويتصدّر هذا المزمور مجموعة المزامير الأخيرة التي تُختم ب “هلّلوليا”. سنعتمد هنا الترجمة الواردة في كتاب السواعي الكبير المستخدَم في الخدم الليتورجيّة.
(1) Bless the Lord, O my soul; O Lord my God, you are very great.
“باركي يا نفسي الربّ”: بهذه العبارة يبدأ المرنّم وسوف يُنهي المزمور بها. يخاطب المرنّم أعماقه (نفسه) ويدعو ذاته لرفع التسبيح لله الخالق. إنّ كلمة بارك، عندما تُعاد لله تعني إهداء البركات والعناية، وعندما تُعاد للإنسان تعني رفع التسبيح والشكر على البركات المعطاة لنا.
كلمة نفس لها معانٍ عديدة، وهنا تعني أعماق النفس، والعودة إلى الذات. كما شجّعنا السيّد عندما نصلّي أن “ندخل إلى مخدعنا” داخلنا. “العظمة” هي الصفات الأساسيّة في الله عند الإنسان الشرقيّ، الذي يرى الله ملكاً، لكن ليس كالأمم، بل ملك العدل والرحمة وهذه عظمته. وهنا يستخدم المرنّم كلمتَي “الربّ والإله”: “يهوه وإلوهيم” فهو السيّد وهو الله. ولكن إذا كان الله “عظيماً جدّاً” فهذا لا يمنع برفعته أن يكون إلهي في ضعتي! فعظمة الله لا تجعل الإنسان يشعر بحقارته بمقدار ما تجعله يسبّح الله على محبّته لأنّه يتبنّانا في ضعتنا. في الآيات اللاحقة سيشرح المرنّم كيف استنتج عظمة الله، من خليقته العظيمة. لا يمكننا أن نعرف الله بجوهره ولكنّنا نعرف عنه الكثير من أعماله، الله في جوهره غيرُ مدرك لكنّه معروف من خليقته وعنايته وأعماله الصالحة. لذلك نجد المرنّم يتعجّب من جمال وعظمة الخليقة، لا ليمدح الخليقة وحسب بل ليسبّح عظمة الخالق وهذا هو الاستنتاج الطبيعيّ للإنسان العاقل، أنّه يقرأ في عظمة الخليقة عظمة خالقها، فيعبد الله ويشكره على استخدام الخليقة.
§ You wore the recognition and the greatness of glory
الاعتراف هنا يعني الإقرار بإحسان الله وأنّه مستحقّ كلّ شكر وتمجيد. أمّا عظمة الجلال فهي صورة الخالق من هذه الخليقة العظيمة. هنا، كما سبق أيضاً، يستخدم الأفعال في زمنها الماضي، فيقول لبسْتَ وعَظُمتَ. دالاً بذلك على زمن التكوين. لذلك يأتي شكر المرنّم وتسبيحه اعترافاً بمجد وجلال الله القديم، فنحن “نعترف بالإحسان” ونشكره بالتسبيح. كما أنّ رداء الملك مميّز، ويفرّقه عن باقي الحشم والخدام. هكذا هو رداء الله الملكيّ، إنّه عظمته وجلاله منذ لحظة التكوين. فالله مميّز بلباسه الخاصّ، وهو رداء الخالق، الذي لبسه يوم خلق ولا يستطيع سواه أن يرتديه. ليس رداء الله أقمشةً نعرفه منها، بل رداؤه: العظمة والمحبّة المبرهنة في خلقه للعالم لخدمتنا.
(2) You are clothed in light like a garment.
هنا ينتقل المرنّم إلى زمن الحاضر في اسم الفاعل “المتسربل”، ليعطي لهذه الصفة ديمومة واستمراريّة. لقد تعظّم الله عندما خلق، ولكن هنا يجري الكلام عن حضرته في التاريخ كنور للعالم، ولأنّ عنايته مستمرّة على الدوام … “أبي يعمل حتّى الآن”(42)Yes, God's care is permanent.
Light in the Bible denotes the presence and action of God.(43). “فالنور جاء إلى العالم والظلمة لم تقبله”.
الله “وحده إله عدم الموت ساكناً في نورٍ لا يدنى منه”. النور في الحسّ البشريّ مدلول على كلّ ما هو جميل ونقيّ ويعطي حياةً. النور هنا يعبّر عن عظمة الله وعن عنايته وجماله بالوقت ذاته(44). النور يضفي على الله البهاء والصفاء من جهة ولكن القربى ورغبة البشر برؤيته من جهة أخرى. هكذا نرنّم للربّ يسوع ساعة غروب شمس العالم: “يا نوراً بهيّاً”. فالله يلتحف بالنور لأنّه منظور ولكن غير مدرك. هكذا يمكننا أن نرى النور ونشعر به ولكن غير ممكن أن نحدّق به وندركه. وأولى أعمال الله في الخلق كانت إدخال النور في اليوم الأوّل. يستخدم فيما يلي المرنّم والمصلّي الخليقة بكلّ عناصرها كمرآة يرى فيها وجه الله، أي شخصه المحبّ والسخيّ والعظيم.
§ He who spreads out the sky like a tent
(3) The roof is covered with water.
خلق اللهُ السموات في اليوم الثاني. وتبدو السماء بلغة الكتاب المقدّس بصورتَين: الأولى كخيمة يبسطها الله أو كبلاط سماويّ قائم في الهواء. لهذا يستخدم المرنّمُ الصورتَين هنا. لكن صورة خلق السماء ك “بسط الخيمة” تدلّ على عظمة الله الذي خلق كلّ هذه العظمة بكلّ هذه السهولة، كالبدويّ الذي يبسط خيمة حيث يحلّ. والسموات هي خيمة الله ومسكنه. هذه السماء هي كالستار الذي يحجب قوّة نور الله عن عيوننا، فهو منظور غير مدرك مكشوف ومحتجب بالوقت ذاته.
أمّا الصورة الثانية (المسقّف بالمياه علاليه) فهي مأخوذة من سفر التكوين مباشرة: “فعمل الله الجلد (السماء) وفصل بين المياه التي تحت الجَلَد والمياه التي فوق الجلد وكان كذلك. ودعا الله الجَلَدَ سماءً. وكان مساءٌ وكان صباحٌ يوماً ثانياً”(45)Here the greatness of God is shown, who builds his dwelling place in heaven. This dwelling place is not only in heaven, but in the highest heavens where man cannot reach. This image is so strange that it proves the greatness. In man’s mind, a roof is placed to protect from rainwater. But God has the supreme power to gather water and make it a roof for the heaven in which he dwells. Water is an element that man cannot control. Here the hand of God controls it and uses it wisely. Here is the greatness of God in the elements of creation and His power to create in them.
§ He who makes the clouds his vehicle, who walks on the wings of the winds.
In the Bible, clouds are the place where God’s glory and presence are revealed. The cloud led the people in the wilderness, the cloud overshadowed the tabernacle at the dedication of Solomon’s temple, the cloud overshadowed Jesus at the Transfiguration, and on the cloud He ascended into heaven. And on the cloud Christ will return at His second coming. The cloud both reveals God’s presence and hides it at the same time. For God exists yet is unfathomable. The cloud reveals God’s exaltation, His power, and His exaltation above the heavens.
For the Jew, the cosmic theory holds that the heavens are layered. Above the earth is the dome of heaven, from which rain descends. But above it is the sky, the dwelling place of God.(46)And the clouds are like a vehicle that lifts him up to his sky. Lightning and thunder are elements that express the voices and speed of his angels. Everything in the universe is in the service of God the King.
يسير الله على أجنحة الرياح فحركته سريعة جدّاً في كلّ مكان، ولا نعرف أين تذهب وأين تعود “الريح تهبّ حيث تشاء وتسمع صوتها لكنّك لا تعلم من أين تأتي ولا إلى أين تذهب”(47)A vehicle of clouds and wings of winds are elements that surpass the human world in its knowledge and capabilities in greatness and speed, and this is one of the signs of the greatness and glory of God the Creator.
Thus, after the psalmist has imagined the greatness of God in that light is His garment, the sky is His tabernacle, and the wind and clouds are His chariot, he moves on to contemplating His greatness in the unseen world.
(4) He makes his angels winds, and his ministers a flame of fire.
The Lord Creator is the Master of all creation, visible like the sky, clouds, earth and winds, but also the Master of the incorporeal and invisible creation like the angels and the flames. He made His angels swift in movement and service. He commands them like the wind, they rush to work and quickly reach their goal in service, and they are invisible like the swift wind. These servants of His - the angels - are ardent in spirit like the flame, always ready to carry out His words. Nothing can stand in their way like the flame that consumes everything and nothing can stop it!
Genesis does not teach us how angels were created, what we know basically is from the Book of Job.(48)Here in the verse of the Psalm it becomes clear that the angels are God’s creation, as Paul confirms in his letter to the Hebrews, calling for worship to be given only to the Son Jesus, who is above the angels to the same extent that the Creator is above creation.(49) والملائكة هم كائنات: “لاهيوليّة” كما نذكرهم في صلواتنا (άüλα)، أي أنّهم غيرُ منظورين، لهم مادّة لكن ليست ظاهرة ماديّاً بشكل كثيف كمادّتنا ومواد عالمنا. لهذا نسمّيهم “غير المتجسّمين”، أي لهم مادّة لكنّها ليست كالجسم، بل غير منظورة. لهذا يقارن المرنّمُ الملائكةَ مع الريح. وإنّهم “خدّام” كلهيب النار. ولم يقل كالنار (مادّة) بل كلهيب النار دالاً على المعنى الروحيّ أي الحرارة في الخدمة والإخلاص والطهارة والقداسة والنقاوة والإخلاص. هكذا عاين موسى ملاك الله في لهيب علّيقة ملتهبة غير محترقة(50).
(5) The founder of the earth is its security, so it will not be shaken for all eternity.
يعود المرنّم بنظره من جولته في السماء نحو الأرض، فينظر إلى عظمة هذا الجزء من الخليقة، التي تسير بانتظام عبر الزمان ولا يؤثّر فيها عبث الإنسان. في مفهوم اليهوديّ من الشرق الأدنى، ترتكز الأرض على قواعد أساساتها في أعماق المياه! فهي هكذا بأساسات ثابتة لا تتزعزع. إلاّ أنّ العديد من الآباء القدّيسين لا ينظرون إلى النظام الطبيعيّ على أنّه أتوماتيكيّ الحركة، أي ينظّم ذاته بذاته. إنّ ثبات الخليقة وانتظام قوانين عملها لا يقوم بالأساس على قوانين فيزيائيّة وحسب، هذه القوانين تفسّر كيفيّة ثبات النظام، لكن السبب بحدّ ذاته هو “كلمة الله”. أساسات الكون هي كلمة الله، وإرادته بأن يكون. فإن كانت أساسات الأرض عميقة مثبّتة في غور البحار والأنهار، كما يقول المزمور: “للربّ الأرض بكمالها المسكونة وكلّ الساكنين فيها، لأنّه على البحار أسّسها وعلى الأنهار ثبّتها”(51).
إلاّ أنّ علّة كلّ ذلك وسبب ثباته هي إرادة الله (الذهبيّ الفمّ). فلا يهمّنا أين هي أساسات الأرض، لذلك يعلن المرنّم تسبيحه للربّ الذي يؤسّس الأرض فلا تتزعزع. أساسات الأرض هي إذن عناية الله ومحبّته للبشر وإرادته أن يضع هذه الخليقة في خدمة الإنسان. على أنّ المرنّم يستخدم هنا زمنيّاً كلمة “دهر الداهرين”، فهذا الزمن هو زمن عالمنا حتّى يوم القيامة العامّة. حين سيعلن عن تجديد كونيّ تزول فيه السماء والأرض في يوم مجيء الربّ العظيم(52).
(6) His garment is the depths like a garment; the waters stand upon the mountains.
Waters and oceans surround the land like a cloak, but the world of the great waters is awesome and unknown! The abyss is the spot that no human being may cross or pass through. However, God controls these awesome worlds and folds them like a cloak that He covers with lightness and ease! But these awesome abysses with their frightening, raging and mighty waves are under the control of God’s caring hand, so God placed the mountains and high shores to confront this deadly force and set a limit for it to stop at.
(7) At your rebuke they flee, And at the sound of your thunder they are afraid.
“وقال الله لتجتمع المياهُ تحت السماء إلى مكانٍ واحد ولتظهر اليابسة، وكان ذلك”(53). هذه كلمات سفر التكوين التي يتأمّل فيها مرنّم المزامير، ويمجّد الله على عزّته، فهو يأمر هذا العالم المجهول والقويّ، عالم اللّجج والمحيطات، يجمعها بكلمة ويُظهر الأرض. أمرُ الربّ أقوى من مهابة أيّ عنصر من عناصر الخليقة مهما كان مخيفاً للإنسان. صوت الربّ كالرعد يزلزل الجبال وتجزع منه المياه، وعندما صار صوته تكوّنت المسكونة: “أرعد الربّ من السموات والعليّ أطلق صوته… فظهرت أعماق المياه وانكشفت أسس المسكونة من رجزك يا ربّ من نسمة ريح أنفك” يقول المزمور(54). “صوت الربّ على المياه، إله المجد أرعد… صوت الربّ بالقوّة صوت الربّ بالجلال”،(55) “رأتْكَ المياه فجزعت”. تذكّرنا هذه الصور والكلمات بترانيم عيد الظهور الإلهيّ والغطاس، حيث تعلن الترانيم سيطرة الله وعنايته على أرهب قوى الطبيعة، المياه.
(8) The mountains rise and the valleys fall, to the place which you have established for it.
As the Lord sets the boundaries of the mighty waters, so He also determines the locations of the low plains and the high mountains. All of them were made by God’s command. He said, and they were. He commanded, and they were created. After the psalmist praised God the Creator for gathering the waters to their places, according to the Book of Genesis, then the dry land appeared.(56) And this dry land was formed by His command into high mountains and low valleys. Everything in creation is by God’s command, knowledge, and will.
(9) You have set a limit for it, so it cannot be transgressed, nor can it return and cover the face of the earth.
Thus God separated in creation between water and land. Glory be to the Master of the oceans and clouds, who formed the land with its valleys and mountains. But glory also belongs to God who organized the boundary between land and sea, between water and land. God established a natural order for creation that cannot be exceeded or arranged. This order amazes man with its arrangement and wisdom. God governs the world with this order and directs it with precision. Of course, the flood mentioned in the Bible does not constitute a moment of error in this order or an escape from God’s hand that controls everything, but rather constitutes a manifestation of obedience to a special disciplinary command from Him at that time. God is the one who established the natural physical order and He changes it by His command for an educational reason, as happened in the flood. Here the psalmist powerfully proclaims the glory of God, who is not overcome by the systems of nature but rather submits to Him, for He is their author.
(10) You are the one who sends eyes into the valleys, through the mountains the waters cross.
God separated the water from the land, and organized each one of them its limits. But because of the water they need, God made springs and wells in the valleys, running between the mountains and the valleys. There is a drawing for them, a line that serves the land and does not threaten it. This harmony between prohibition and permission is an organization that indicates God’s wisdom, greatness and power. There is a scene of harmony and peace between the opposing elements of nature, water and land. The relationship is not one of danger and fear, but rather under the divine order everything leads to integration and assistance.(57).
(11) It gives water to all the beasts of the forest; it makes the wild donkeys come when they are thirsty.
يرسل الله الماء بين الجبال ويخرجها ينابيعَ عنايةً حتّى بالوحوش وحمير الوحش، لأنّ عنايته لا تنسى حتّى الوحوش ولو ابتعد عنها الإنسان، فهذه أيضاً تعطش جدّاً وتحتاج لمياه والله يعتني بها. فإذا كان الله يهتمّ ويعتني بالوحوش وبزنابق الحقل والطيور… فكم بالحريّ أنْ يهتمّ بنا نحن البشر، فكم بالأحرى أن نطلب أوّلاً ملكوت الله وبرّه وبعدها كلّ شيء يزاد لنا. عناية الله واسعة تشمل الإنسان أوّلاً ولكن كلّ حياة تدبّ على الأرض أيضاً.
(12) The birds of the sky dwell upon it, singing their songs from among the rocks.
Genesis describes the creation of birds.(58)And for this reason the psalmist raises his gaze to this part of the living world. And this is not forgotten by the care and love of God the Creator. The birds of the sky hover over the springs of water and dwell, to quench their thirst from the hand of the generous God.
(13) You are the one who waters the mountains from your heights; the earth is satisfied with the fruit of your works.
The heavens are where the clouds rain down on the earth from God’s bounty and care. And the whole earth is satisfied and quenched, not just the mountains, all these bounties come from God’s benevolent hand. Thus, where there is no water on the high mountains, God pours down the blessing of rain. Then the whole earth is satisfied and bears fruit. God’s care encompasses all creation, our small planet, and every small or large thing in it, so that everything bears fruit. Fertility, then, does not come from the earth, but from God’s grace.
(14) You are the one who makes grass grow for the animals, and greenery for the service of humans.
تمطر السماء ويرسل الله “الأوقات والأزمنة” المناسبة، كما نطلب في صلواتنا: “من أجل خصب الأرض بالثمار وأوقات سلاميّة (موافقة)، إلى الربّ نطلب”. ونتيجة هذه العناية الإلهيّة تنبت الأرض عشباً للبهائم وخضرة لطعام البشر. إنّ العشب نبات تخرجه الأرض بمجرّد تلقّت هبة السماء من الأمطار الموافقة. أمّا “الخضرة لخدمة الإنسان”، فهي نباتات تخرج من الأرض مع خدمة الإنسان، وتحتاج للحراثة والزرع والحصاد… فالمقصود هنا
ب “لخدمة الإنسان” هو “لعمل الإنسان”، وبعمله هذا يخرج الإنسان من تلك الخضرة خبزه اليوميّ. قد تعني العبارة هنا بكلمة “خضرة” سنابل القمح وبالخبز ما ينتج عنها. لكن بصورة أعمّ المقصود هو أنّ أمطار السماء تنزل من عناية الله على الأرض فتنبت للحيوانات عشباً لطعامها، وتساعد خدمة الإنسان الذي يزرع ليحصل على حصاد وفير وثمار يُخرج منها طعامه الضروريّ.
§ To bring out bread from the ground
(15) And wine gladdens the heart of man, that the face may rejoice with oil; and bread strengthens the heart of man.
يعيد هنا المرنّم، بشكل تسبحة وشكر أيضاً، كلّ الخيرات الأساسيّة إلى عناية الله التي تنسكب على الأرض من “علاليه” مطراً، فيعمل الإنسان في الأرض، وبفضل هذه الأمطار يستطيع أن يستخرج الخبز والخمر والزيت، هذه هي العناصر الأساسية للطعام اليوميّ. لذلك في صلوات “الخبزات الخمسة” نضع خبزاً وقمحاً وزيتاً ونباركها، لأنّها العناصر الأساسيّة في الطعام، ونرمز بها اختصاراً لكلّ خيرات الأرض التي يعيش الإنسان عليها.
كلّ الخيرات إذن، وبخاصّة الخبز الذي يشكّل القوت الأوّل للإنسان ويشدّد قلبه المتعب من أعمال اليوم، والخمر الذي يفرح به ويبتهج، والزيت الذي يمسح به وجهه، كلّها يهبها الله للإنسان بإعطائه الأمطار والطقس المناسب. يمتلئ المرنّم بروح الشكر ويعبّر عن امتنانه لله الذي جعل لنا الحياة ليس فقط ممكنة بواسطة الخبز الضروريّ بل ومفرحة حين يهبنا ما هو فوق الحاجة الضروريّة مثل الخمر الذي يفرّح قلب الإنسان ويخدم أفراحه وموائده، ويعطي أيضاً فيها من الكماليّات ومن العفّة بالوقت ذاته. بعبارة مماثلة توجه بولس نحو أهل لسترة يخبرهم عن الله: “وهو يفعل خيراً يعطينا من السماء أمطاراً وأزمنة مثمرة ويملأ قلوبنا طعاماً وسروراً”(59)Fullness and satiety are a matter of the stomach, not the heart, except when one eats his food with thanksgiving, that is, in a liturgical manner. God does not give us a little to be satisfied, but enough to fill the heart with food in thanksgiving, and enough to live with joy and delight as well.
God gives the right climate and rain, so the land produces grass for the animals. Man plants, reaps, and works, bringing forth for himself his food, his joy, and his delight. He nourishes himself with bread, delights in wine, and anoints his head with oil for joy.
(16) The trees of the forest are watered, the cedars of Lebanon that you planted.
بعد النباتات والأعشاب، يجول المرنّم بنظره على الأشجار والغابات. كلّ هذا العالم الملآن بالحيويّة والجمال والخير، كلّه هديّة من الله الذي يمطر على الأرض وينبت هذا العالم الساحر والمفيد. ولعلّ أجمل الأشجار لذهن المرنّم، والذي زيّن خشبُه عمارة الهيكلَ، هو أرز لبنان. شجر شامخ قديم الزمان يبرهن أن لا فضل للإنسان عليه، بل الله هو الذي غرسه وأنماه. لهذا يتابع المرنّم “التي غرستها”. لهذا يعود الشكر لله والسبح أيضاً، أمّا الإنسان فله أن يتمتّع ويبتهج بهذه الهبات الإلهيّة، وبالتالي أن يشكر ويسبّح.
(17) There the sparrows nest, and Herod's dwelling precedes it.
ما أجمل عناية الله الشاملة لكلّ عناصر الخليقة. لقد وضع الله كلّ شيء في الخليقة لخدمة الإنسان، لإشباعه ولمسرّته ولبهجته. لهذا يهتمّ الله بكلّ هذه العناصر كلاً بمفردها. فالأشجار والغابات التي تظهر ليست مفيدة مباشرة للإنسان، هي مفيدة أوّلاً للطيور التي تجد فيها مكاناً لعشّها وتضع فيها أفراخها وتحيا وتتكاثر. الطيور عنصر مفيد للإنسان وخاصّة بما ترميه على وجه الأرض من عنصر جماليّ وروحيّ ّأيضاً. وهذه الغابات تحمي صغار الطيور مثل العصافير، ولكنها أيضاً تأوي كبارها مثل الهيرودي. البعض يرى في الهيرودي طائر اللقلق. ما يميّز هذا الطائر أوّلاً ضخامته بالمقارنة مع العصافير، ولكن أيضاً أنّه أكثر الطيور التي تظهر رابطاً حنوناً بين الطير وأفراخه. لهذا بينما يطلق المرنّم على مكان العصافير كلمة عشّ الذي يُستخدم لفترة وجيزة تنتهي بنمو صغار الطير، فإنّه يُستخدم لمكان الهيرودي كلمة “مسكن” وهو الأشبه بسكن العائلة الإنسانيّة. عندما يجول المرنّم بناظره يرى تنوّع النباتات وتنوّع الأشجار وتنوّع الطيور… وهذه كلّها دلائل على عظمة الله وحكمته ومحبّته.
(18) The high mountains are for deer, and the rocks are a refuge for rabbits.
Everything in creation serves in two ways. The first is its service to man, and the second is its beauty. These high mountains, uninhabited by man, are inhabited by deer, and their caves and their rough, majestic rocks, unapproachable by man, are used by rabbits. Everything that is of God’s hand is therefore good and has a direct or indirect useful use for man, when it is also used by the birds of the air or the beasts of the field, which are also God’s creation. The psalmist looks at everything with gratitude because it is beautiful and good.
(19) He made the moon for its seasons, and the sun knew its setting.
Here the psalmist looks forward, contemplating the course of time and God’s wisdom and greatness. After describing the rain, the earth, the plants, and the mountains, he turns to the sun and the moon, and the benefits of both night and day.(60)God wisely created space (the earth, mountains, and seas) and also time (determined by the sun and moon).(61)These necessary and amazing elements, such as the sun and the moon, were once gods, but now, according to the psalmist, they are creatures through which God the Creator is glorified.
هكذا بتبادل مسيرة الشمس والقمر يتولّد لنا على الأرض النهار والليل بانتظام وبحركة ثابتة. لقد اعتمد الإنسان قديماً في “التقويم” للأيّام القمر أوّلاً ثمّ الشمس. فكانت الشمس تخدم سير الليل والنهار وكان القمر يحدّد مسيرة الشهور والسنين و”الأوقات”. “لقد عرفت الشمس غروبها” عبارة تدلّ على حكمة الله العميقة في النظام الذي ركّب عليه مسيرةَ كلّ العناصر حتّى الشمس منها. هذا الكوكب “الإله” أيضاً يخضع لحكمة ونظام الله الخالق. إنّها “عجيبة الخليقة” التي تمّتْ على يد الخالق.
(20) He made darkness, and it was night, in which all the beasts of the forest passed.
في النصّ الأصليّ الفعل “جعل” هو في الشخص الثاني، أي “جعلتَ الظلمة”. الليل ليس زمناً ضائعاً أو سيّئاً أو ميتاً نتيجة غياب الله وغروب الشمس واختفائها. الليل جزء من عناية الله. صحيح أنّ زمنه هو لراحة الإنسان، وهذه إحدى خدماته، لكنّه بالوقت ذاته هو الزمن لتتحرّك فيه وتخرج لطعامها كلُّ وحوش الغاب. ليس الليل زمناً للخوف أبداً بل هو زمن ضروريّ يقرؤه المرنّم بفرح ويتأمّل به بإعجاب.
(21) Young lions roar to snatch, and seek food from God.
If your eye is good, everything is good for you. If it is evil, everything becomes evil. The eye of the one who prays is an eye filled with peace and brimming with the joy of trusting in God. Those little lion cubs that frighten man and whose roaring sound terrifies him are not a terrifying enemy. On the contrary, they have the right to life. They are God’s creation. And this roar.
(22) The sun rose and gathered, and in its cradle it lay down.
Just as the psalmist contemplated the night and the movement of beasts in it in verses 20 and 21, he now contemplates the day and the movement of man in verses 22 and 23. This exchange in the time of works and the pursuit of living is one of the beauties of creation and a manifestation of God’s wisdom.
(23) A person goes out to his work and to his service until evening.
Work is a message to man on earth, and a divine commandment for his spiritual development first and for securing his livelihood.(62). هذا العمل يمتدّ في فترة النهار حتّى الغروب. وبحكم الأعمال الزراعيّة آنذاك، في زمن وفي محيط داؤود النبيّ، كان النهار هو زمن الأعمال والليل هو زمن الاستراحة. “مَن لا يعمل لا يأكل” و”بعرق جبينك تكسب خبزك”. كلّها آيات تنتظر النهار لتكسب قدسيّتها وتحقيقها. كلمة “خدمة” هنا تدلّ على بُعد روحيّ أوسع من كلمة “عمل”.
(24) How great are your works, O Lord! You have made them all in wisdom. The earth is filled with your creation.
The psalmist ends his tour of the world of creation, his heart filled with praise, and raises his eyes to God. He can no longer stop at the creatures, whose contemplation has led him to seek the face of God the Creator. This doxology enters as an interlude between a series of contemplations by the psalmist on the elements of creation. Indeed, it is the prayer and movement of the heart that issues forth fervently after this tour of creation.
هناك سببان يجعلان داؤود يصرخ “ما أعظم أعمالك يا ربّ” كما صرخ في بداية المزمور “أيّها الربّ إلهي لقد عظمتَ جدّاً”. السبب الأوّل هو: “كلّها”، أي عدد وتنوّع خلائق الله. وهذا ما لحظناه في تأمّله بكلّ الكائنات فهناك طيور آهلة وهناك طيور بريّة، منها الصغير ومنها الكبير، وكلّها تقدّم خدماتها المباشرة أو غير المباشرة لحياة الخليقة وخدمة الإنسان، وكلّها برعاية الله الخالق. هذا التنوّع مدلول عظمة الله ومحبّته. لكن النظام الذي يجعل كلّ هذه الخلائق تكون جملة واحدة من الحياة، وأسرار تكوينها ومسيرها وترابطها… كلّها أمور تُعلن للملأ حكمةَ الله السامية. نعم، “كلّها بحكمة صنعتَها”. فأعمال الله عديدة ولكنّها مهمّة وثمينة. أعمال الله بقدر ما تدلّ على قدرته وعظمته تُشهر محبّته وحكمته. وهذه الحكمة الإلهيّة من أهمّ الصفات التي سبّحها الإنسان. يقول سفر الأمثال(63): “الله بالحكمة ثبَّتَ الأرض، وبالفهم هيّأ السموات”. أَلم يكن الله للفلاسفة “فنّاناً” رائعاً؟ يزيد الكتاب على حكمة الله أنّه صنعَ الخليقة. ليس الله مجرّد فنّان يبدّل شكل خليقةٍ عمياء حين يضفي عليها من حكمته فتصير مادّة ساحرة! الله هو الخالق، كان قبل الخليقة. الله خالق ليس بمعنى خلاّق وفنّان بل بمعنى “معطي الحياة”. لهذا يقول المرنّم: “ما أعظم أعمالك يا ربّ كلّها: “بحكمة” “صنعتَ”. كلّ الأمور بحكمة صُنِعَتْ، لذلك لكلّ الأمور استخدام حسن ما! لا توجد نظرة تفاؤليّة وإيجابيّة ومنفتحة على المادّة والكون أكثر من هذه النظرة. لا توجد نظرة تضارب بين المادّة والروح على الإطلاق، ما دامت الحكمة قد كوّنت كلّ المواد، إلاّ إذا أفسد استخدامُ الإنسان تلك الحكمة أو لم يفهمها.
قد امتلأت الأرض من خليقتك: هذه كلمات تعبّر عن عظم إحسان الله وجوده، وعن إعجاب المصلّي بذلك وشكره عليه. والجميل والعميق هنا هو كلمة “خليقتكَ”: أي أن يعِيد المرنّم كلّ الخليقة إلى الله، كما نرنّم قبالة الاستحالة في القدّاس الإلهيّ – سرّ الشكر: “التي لك مما لم، نقدّمها لكَ على كلِّ شيء ومن جهةِ كلِّ شيء”. نعم هذه الخليقة الساحرة والعظيمة لا تسيطر على قلب المرنّم بل ترسله إلى الله، إنّها “بوق” يعلن عن حضور الملك في مملكته. يستريح المرنّم هنا قليلاً من الالتفات إلى السماء والأرض وما فيها من أعمال كثيرة وعظيمة تمجّد الله، فيرفع هذه التعظيمة، ثم يتابع بعدها.
(25) This great and wide sea, there are countless creatures, small animals with large ones.
مرّ المرنّم بناظره على البحر في الآية (6) ولكن هناك، كان يتأمّل علاقتها مع البرّ، والنظام الذي رتّبه الله بين المياه واليابسة. أمّا هنا فيتأمّل بالبحر كعالم فيه خلائق عديدة ومهيبة خلقها الله في اليوم الخامس بحسب سفر التكوين: “فخلق الله التنانين العظام وكلّ ذوات الأنفس الحيّة الدبّابة التي فاضت المياه كأجناسها… وباركها الله قائلاً أثمري وأكثري واملأي المياه في البحار… وكان مساءٌ وكان صباحٌ يوماً خامساً”(64).
This vast, big sea is another world in itself, about which we may be more ignorant than we are about the land. Indeed, this second world, the world of the seas, contains animals, both small and large, countless in number and of their kinds, and in its depths there crawl animals and fish that we do not know about. This vast sea is teeming with life and creatures, and God’s care there that we do not see is no less than that on the land, some of which we notice.
(26) There the ships sail, and there the dragon you created plays.
بعد أن تأمّل المرنّم بإعجاب في أعماق البحار والكائنات التي تدبّ فيها، هوذا ينظر إلى سطح المياه الذي تعبر عليه السفن في اتّجاهات عديدة تصل الناس بعضهم البعض بدل المسافات البريّة الصعبة والطويلة وربّما المستحيلة، فيتبادلون التعارف والتعاون والأعمال. ولكن هذا البحر ليس للخدمات وحسب بل ما أجمله يشبع عين الإنسان فرحاً وراحة وسلاماً وإعجاباً. هوذا مشهد التنّين – وهو عبدٌ لله وخليقته – يلعب على سطح البحار. هناك تفاسير عديدة حول “التنّين” المذكور هنا. هل هي الحيتان الكبيرة أم رمز للشيطان أم كائنات بحريّة عجيبة…! بعض المخطوطات تورد اسم “لوياثان” المذكور في سفر أيوب(65): “هوذا بهيموت الذي صنعتُه معكَ…”، وهو حيوان موجود في نيل مصر المعروف بفرس البحر(66). لا شكّ أنّه مهما تعدّدت التفسيرات، فالواضح أنّ المرنّم يقلب الصورة عن البحار. فبعد أن كانت عالم المجهول والخوف، حيث يمضي الناس ولا يعودون، ومَن يموت هناك تأكله التنانين ولا يُعرف له أثر من بعد! صار البحر مكاناً تبحر فيه السفن ويستخدمه البشر، وتنانينه الجبّارة المخيفة ما هي إلاّ خليقة الله وسوف تلعب على سطحه ليتمتّع الإنسان بمشاهدتها. صورة مشابهة نستخدمها في صلواتنا يوم الظهور الإلهيّ “رأتْكَ المياه فجزعتْ، الأردن رجع إلى الوراء”. لهذا في أيقونة الظهور، في المياه وتحت أقدام يسوع، هناك تنّينان يهربان كلّ واحدٍ من جهة، الأوّل عليه امرأة (تمثّل البحر وهو اسم أنثى في اليونانيّة عكس اللّغات العبريّة والعربيّة)، والآخر عليه رجل (يمثّل نهر الأردن)؛ والمعنى العميق هو انكسار قوى الشرّ الكامنة في البحار أمام السلطة التي أعطاها الله للإنسان عندما خلقه وبعدها في اليوم السادس: “لنعمل الإنسان على صورتنا كشبهنا. فيتسلّطون على سمك البحر…”. وهذا ما يعنيه سفر المزامير: “أنتَ شققتَ البحر بقوّتك، كسرتَ رؤوس التنانين على المياه. أنتَ رضضتَ رؤوس لوياثان، جعلتَه طعاماً للشعب لأهل البريّة”[(67).
There is no doubt that this Leviathan is in the Book of Job a symbol of the unknown and futility.(68)، الذي عبّر عنه سفر التكوين: “في البدء خلق الله السموات والأرض وكانت الأرض خربةً وعلى وجه الغمر ظلمةٌ…”(69) جاء هذا التنّين من الميثولوجيا الكنعانيّة، عن حرب بين إله الخصب “بعل” و”لوثان” البحر(70)But this name in the Bible is not used mythologically, but rather symbolizes the defeat of the mighty dragons before the authority of man that God gave them; it is just a specific sea animal and not a god.(71)These giants, in the most dangerous and weakest place for man, the sea, have become a toy that man plays with when he sees them dancing on the surface of the water.(72)How great are your works, O Lord! All of them are truly made with wisdom!
(27) They all look to you, that you may give them their food in due season. But if you give them their food, they will gather it together.
أبوّة الله لا تظهر من عمل الخلق الرائع وحسب، هذا يُظهر ربّما عظمته. لكن أبوّته تظهر من كلمات المرنّم: “أنتَ أعطيتَها هي جمعتْ”. عناية الله شأن يظهر أبوّته في خليقته كما يُظهر الخلق عظمته فيها. يلخّص هنا المرنّم المشهد السابق في الآيات (19- 26)، فالله يجلب الحياة، لكن الحياة لا تستمرّ دون تغذية، الله هو الذي يغذّي شعبه وخليقته. لا تأتي الخليقة من الله فقط، بل وتستمرّ بفضل عنايته؛ إنّه يهتمّ بكلّ شيء فيها ويؤمّن له طعامه. محبّة الله لا تخلق العالم لتتركه بل لتحييه على الدوام.
“كلّها إيّاك تترجّى”، حياة كلّ الخلائق متعلّقة بمحبّة الله. “أعُين الكلّ إيّاك تترجّى وأنتَ تعطيهم طعامهم في حينه”(73). “إليكَ رفعتُ عينَيَّ يا ساكن السماء كما هي عيون العبيد إلى أيدي مواليهم…”.
(28) You open your hand, and all are filled with goodness; you turn away your face, and they are troubled.
In the previous verse, the psalmist turns to the creatures and sees them looking to God, waiting for their food - their life. But here he turns his gaze back to God and discovers what is more important: that God is generous and gracious, opening His hand so that all may be filled with goodness. Yes, the creatures are needy beings who look to the One who provides for them. But what is more important is that God is a provident Father who gives generously. And God’s generosity reached the point of opening - extending His hands on the cross and thereby giving priceless experiences.
كما أنّ فتح اليد دليل المحبّة الكريمة، كذلك صرف الوجه دليل المحبّة المتألّمة. طبعاً هذه صور من الحياة البشريّة، التي يريد المرنّم أن يعبّر بها عن المحبّة الإلهيّة. إذا صرَفَ اللهُ وجهَه “الكلّ” يضطربون، أي يعدمون الحياة بدرجة ما. وفي الحالتَين: صورة اليد المفتوحة فيحيا الجميع، وصرف الوجه فيضطربون، تريدان التأكيد أنّ الله هو مصدر الحياة وقوّتها.
(29) Their souls will be taken away, and they will perish, and they will return to their dust.
The Lord opens his hand, and all are filled with good things and live. But God is also the Lord of the spirit, not just matter or body, so he alone has the power to withdraw the spirit he gave, so that they perish and return to their dust. God is the giver of food and the giver of the spirit and the Lord of them all equally. He gives, and we live; he withholds, and we die.
The soul has many meanings in the language of the book, but here it means the spirit of life and its element.(74)، وهو ما يسمّى مرّات عديدة ال “نفس”(75)These meanings are limited to biological life and do not mean the meaning of the soul that man received in creation after God created him and he became a living soul, as the latter means by the soul the spiritual life and not just the biological life.
لذلك يستخدم المرنّمُ فعلَ “تنزع” وهو يعني: تعيد، تسحب (αντανελείς)، أي تسحب العطيّة. الروح هي هبة الله كما يصرّح عن ذلك كلّ المزمور. ولله السلطان أن يحجب الهبة. سلطان الله ليس كسلطان البشر، هؤلاء لهم سلطة على الجسد فلا نخافهم، لكنّنا “نرهب من سلطان على الروح أيضاً”. إنّ عظمة الله هذه لا تقارَن بما هو معهود ومعروف في عالم البشر.
(30) You send forth your Spirit, and they are created; and you renew the face of the earth.
يرى العديدون في هذه الكلمات صورةً عن القيامة أو العنصرة، عندها: “روحك” تعني الروح القدس. رغم أنّ هذا المعنى روحيّ سامٍ يبقى المعنى الأقرب هو إعجاب المرنّم بعناية الله، عندما يتأمّل في توالي الفصول والمواسم واستمراريّة الكائنات، التي تولد تنمو ثم تعود وتموت. لكن الموت ليس النهاية، فالله ينفخ روحه فتخلق الكائنات وتستمرّ الحياة على وجه الأرض. تبدو الطبيعة فعلاً وكأنّها في دورة مستمرّة، تموت وتحيا، تفسد وتتجدّد. والله هو الذي يُحييها حين يهب الحياة فيها أو عندما لا يهبها تعود تذبل وتموت. إنّ المرنّم يرى في توالي دورة الحياة بين الولادة والموت قانوناً إلهيّاً طبيعيّاً يجعل استمراريّة الحياة، والتي هي إرادة الله، ممكنة.
(31) May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in his works.
للمرّة الثالثة تخرج من قلب داؤود صرخة التمجيد: بعد الآية 1 و24. يمجّد المرنّمُ اللهَ في افتتاحيّة المزمور، ويمجّده في وسطه، ثمّ هنا في بدء الخاتمة يكرّر التمجيد. هذا الكون ينزع التسبيح من قلب المرنّم. “ليكنْ مجد الربّ إلى الدهر”: لا تعني رجاءً أو دعاءً، بل تذكيراً بالحقيقة الأبديّة، أي: ليبقَ مجد الربّ الذي أراه إلى الدهر. إنّها عبارة تمجيد “لمجد الله” الأزليّ. لقد طاف بناظره المرنّم على أعمال الأيّام الستّة في الخلق، وهوذا يصل الآن في هذه التسبحة من مجد الله في خلقه إلى مجد الله في ذاته، أي إلى استراحته في اليوم السابع(76). يفرح الربّ بأعماله لأنّه “رأى كلّ شيء حسناً”(77) و”رأى اللهُ كلَّ شيء حسناً جدّا(78) So he rested and rejoiced in his works. The Lord rejoices when he sees his glory, that is, when he sees his creation clothed in his glory, that is, glorified, that is, very good.
(32) He who looks at the earth and makes it tremble, and touches the mountains and they smoke.
لكن، لننتبه: “بروسخومن”! لقد خلق اللهُ كلَّ شيء حسناً جدّاًَ، ويفرح بهذه الخليقة الممجَّدة. إلاّ أنّ الخبرة دلّتْ أنّ الإنسان يعبث بالمحبّة الإلهيّة، تجاه ذاته، ويعبث بالخليقة أيضاً، فيُغضبُ اللهَُ! لذلك يستخدم المرنّم صورتَين بشريّتَين ليجعلنا نرهب العبث في السلام والهرمونيّة والحياة والنظام المزروع في الطبيعة وبكلّ تلك الهبات الإلهيّة.
God is powerful and mighty, yet with just a glance He is generous and gracious. If something troubles His creation, He will turn to it and punish it. If He casts His gaze upon the earth, it trembles, and if He touches the mountains, they smoke! How much more so if He intervenes! With just a glance or the slightest touch, the earth trembles and the mountains smoke. Some imagine that the psalmist takes these images from earthquakes and volcanoes. Or that the smoke reminds us of God’s appearance to Moses on Mount Sinai.(79).
(33) I will praise the Lord as long as I live, and I will sing to my God as long as I exist.
الله مستحقّ كلّ تسبيح، سأجعل عملي مدى حياتي تسبحته: “وعلى الدوام تسبحته في فمي”. “هل يحدّث أحدٌ في القبر برحمتك؟ وهل تعرف في الظلمة عجائبكَ؟” سوف يعطي المرنّم لحياته قيمتَها الحقيقيّة وشرفها إذ يجعلها زمناً لتسبيح هذا الخالق بعظمته وحكمته ورحمته.
(34) My contemplation of him delights me, and I rejoice in the Lord.
Yes, the psalmist will spend his life in praise, because it is pleasant to God. The one who prays has no desire in his heart except to please the divine heart and feel His satisfaction. But also, this praise will make the psalmist feel the divine presence, and this presence will gladden his heart. The psalmist’s praise is pleasant to God, and the psalmist will also take pleasure in it by remembering God. There is nothing more beautiful for the psalmist than for the Lord to rejoice in his prayer and accept it, and for him to rejoice in that.
(35) Let sinners perish from the earth, and the wicked, that they may not be found in it. Bless the Lord, O my soul.
جال قلبُ المرنّم على كلّ عناصر الخليقة هائماً بعظمة الله وحكمته، فأُعجب بالنظام وبقدرة الله وبخضوع كلّ شيء لأمره من السماء إلى المياه… لكنّه ينتفض فجأةً حين يتصادف مع المتمرّد الوحيد على الله، بين كلّ عناصر هذا الجمال، الذي يعصى أمر الله ويكسر له قوّته، إنّه الإنسان الخاطئ، آه… يتألّم قلب المرنّم، يا لَيْتَ الخطأة يغيبون عن وجه الأرض ولا يعود إذن هناك شيء يسيء إلى هذا التكامل وهذه الهرمونيّة وهذا الجمال!
There is no doubt that the heart of the one praying does not eliminate sinners and wrongdoers, but it sighs over sin and wrongdoing. Because the latter brings disorder to this ordered and wonderful world. This will be done, the Bible tells us, as it was in the beginning in Paradise. But we will look to the coming of the glorious day of the Lord.
القلب المتخشّع والسكران بجمال ونظام هذا الكون وعظمة الله وعنايته “يفرح بالربّ”، وبالوقت ذاته لكن يحزن على “الخطيئة” التي وحدها تعكّر هذا الفرح! “ليأتِ ملكوتك… ونجِّنا من الشرّير”: هذه صلاتنا اليوميّة.
It is a psalm of praise and thanksgiving, but it ends by confronting the reality of sin in our world, calling us to rebel not against God the Creator glorified in His creation, but against the sin that offends this divine-human glory. How great are all Your works, O Lord, in wisdom You have made them; bless the Lord, O my soul; Amen.
[1] This psalm is recited at the beginning of the daily Vespers.
(38) Genesis 1:1-35.
(39) Look:
Von Rad, Theolgie des Alten testament, I, München, 1969 (6), p. 153. 83-84.
(40) Look:
F. Michaeli, Texte de la Bible et de l'Ancien Orient, CAB 13, Neûchatel, 1961, p. 100.
(41) 28, 35.
(42) John 5:17.
(43) Isaiah 60:19; John 1:4; 1 Timothy 6:16.
(44) Look:
P. Humbert, “The luminous background”, RTP 16, 1966, p. 1-6.
(45) 1, 7.
(46) Look:
Μ. Κωνσταντίνου, Το κοσμοείδωλο της Π. Δ., ΕΕΘΣ, τ. 28, Θεσσαλονίκη 1985.
(47) John 3, 8.
(48) 38, 7.
(49) Hebrews 1:7.
(50) Exodus 3, 2.
(51) 23, 1-2.
(52) Matthew 24:35; 2 Peter 3:10.
(53) 1,9.
(54) 17, 14.
(55) Psalm 28, 3.
(56) 1, 9.
(57) أنظر: H . J. Kravs, Die Psalmen, p. 882
(58) 1, 21.
(59) Acts 14, 17.
(60) See Gen 1:15.
(61) Genesis 1:16-18.
(62) Genesis 3:17-19.
(63) 3, 19.
(64) Genesis 1:21-23.
(65) 3, 8.
(66) See footnote to the Bible, Book of Job, p. 703, Middle East Bible Society.
(67) 74, 13-14
(68) (Job 3, 8)
(69) (Gen. 1, 1-2).
(70) Look:
O. Kaiser, Die Mysticism Bedeutung des Meeres in Ägypten, Ugarit and Israel, BZAW 78, 1985, p. 69
(71) Look:
E. Jacob, Ras shamra and the Ancien Testament, CAB 12, Neuchâtel 1960, p. 96
(72) Job 40, 29.
(73) Psalm 144, 15.
(74) See Gen. 6:17 and 7:15 and Job 27:3.
(75) Genesis 1:20 and Proverbs 12:10.
(76) Genesis 2:2-5.
(77) Genesis 1, 4, 8, 10, 13, 18, 21, 25.
(78) 1:30.
(79) See Psalm 143:5.