1- نَسَب الشيخ وسنوات طفولته
Asia Minor, which has produced many saints in our Church, is the homeland of Father Jacob. He was born in the village of Livisi in Makri (Λιβίσι Μάκρης). His family was well-off, among the richest in the village. Their greatest wealth was Christian piety and charity. In its long history, it has produced monks, seminarians and a saint.
The Sheikh was born on November 5, 1920. Due to the events of those terrible days and the displacement of Christians, he moved to the village of Saint George in Amfissa (Αμφισσας) in central Greece, and two years later to the village of Frakla (Φαράκλα) on the island of Avia, near the Monastery of the Righteous David, where he lived until he was thirty years old.
كان لأمه ثيوذورا الدور الأكبر في حياته، وقد كانت مزدانة بالفضائل والتقوى والروح الرهبانية التي أورثتها لابنها المحبوب يعقوب. وقد روى الشيخ يعقوب، عن لسان أمه، أنه كان في طفولته ضعيف البنية في طفولته ولهذا كانت تدعوه “العصفور الخريفي”.
عند التهجير، أثناء النزوح من آسيا الصغرى، بقي الوالد، ستافروس تساليكي، أسيراً لدى الأتراك، وغادرت كل من أمه وجدته وعماته وخالاته بالسفينة إلى بيريا، وكان يعقوب في الثانية من عمره. ثم لحق الأب بهم إلى قرية فاراكلا. لكن الأم بقيت دائماً المربي الأساسي ليعقوب. عن طفولته، كان الشيخ يقول: “نادراً ما كنت أخرج من البيت، إلاّ إلى المدرسة. بعد إنجاب الأولاد، عاش والديّ ممسكَين متعففَين، في حياة روحية أخوية متواضعة مباركة. علمتني أمي الصلاة والسجود، وكنتُ أساعدها في الأعمال البيتيّة النسوية. وهكذا تعلمت الخياطة ومهارات أخرى. هذا أفادني في حياتي الرهبانية كثيراً. كل خمسة عشرة يوماً أو عشرين كان يأتي كاهن إلى القرية ليقيم الذبيحة الإلهية. كنت منذ المساء أذهب إلى الكنيسة لأساعد الكاهن وأبقى هناك مصليّاً إلى أن يأتي الناس صباحاً. لم نكن نعرف الاعتراف. فقط كنَا نصوم صوماً صارماً. أمّا قبل المناولة فكنَا نقبّل أيدي والدينا والشيوخ”.
ويقول الشيخ في مكان آخر: “كانت يدا أمي مفتوحة للمحتاجين. فأبي كان بناءً، وكان بمقدوره تأمين مستوى معيشي جيد لنا. اعتادت أمي على مساعدة الفقراء بسخاء بأطعمة وثياب، إلى درجة أننا، والدي وأنا، مراراً كثيرة عدنا من العمل في البناء ولم نجد ثياباً أخرى لنبدّل ثيابنا المتسخة! لكن حياتنا العائليّة كانت تعبر سلاميّة هادئة”.
يتابع الشيخ متحدثاً عن طفولته فيقول: “اعتدت الذهاب إلى الكنائس الصغيرة في البراري، وخاصةً إلى مقبرة القرية، من دون أن يعني هذا أنه كان لديّ مشكلة نفسية تعكّرني. بالعكس، كنت أتأمل هناك بطلان هذه الحياة الزائلة، وهكذا تولّد في نفسي ذكر الموت بفعاليّة”.
The Holy Spirit enlightened the young Jacob, finding in him a pure and clean soul. He began to think of dedicating himself to God and becoming a hermit when he grew up. He would go out of the village to the surrounding hills and stay in some rocky hollows which he covered with tree branches, praying and considering himself a hermit. He would also visit some of the churches scattered in the countryside, such as the Church of Saint Paraskevi. He would clean them, light their lamps and pray there until nightfall in communion with God and His saints, who had often appeared to him and conversed with him.
بعد إنهائه المدرسة الابتدائية بتفوق، أصرّ استاذ القرية على إرساله إلى خالكيذا لمتابعة الدراسة. إلاّ إن أهله خافوا من إبعاده عنهم، وفضّلوا بقاءه في القرية. هكذا اكتفى بهذا المقدار من العلم العالمي ليمتلئ من “الحكمة التي من فوق” التي أظهرت الصيادين غزيري الحكمة.
تواضع الشيخ وإيمانه وصلوات أمه، جعلته على علاقة حميمة مع والدة الإله وجميع القديسين. يروي الشيخ أنه مرض في طفولته مرضاً شديداً، أصابته بردية وضيق نفس وآلام مبرحة في الصدر. “حينها لم يكن في القرية طبيب إلاّ الله وقدّيسيه. صلّت أمي كثيراً أمام أيقونة عجائبية للقديس خارالمبوس، كانت عندنا في البيت. عند المساء رأيتُ يد كاهن ترسم الصليب على وجهي، وتلامس مكان الألم وتداعبني. ومن لحظتها، أحسست بالتحسن ثم شُفيت. مَنْ شفاني كان القديس خارالمبوس، كما قال لي أمي”.
When the villagers saw the holy life of little Jacob, they began to respect him greatly and considered him a dutiful son of the church and a young man of God. Since the village had no priest, they would often urge him to read a prayer for the needy or the sick, believing that his prayers would help them. The sheikh told many stories in this regard.
كثيراً ما تحدث الشيخ عن ممارسة الصوم في أسرته المباركة. فقد قالت له أمه مرة، خلال الصوم الأربعيني المقدّس: “يا بنيّ يعقوب، أنظر كم أنت ضعيف. كُلْ ولو بيضة صغيرة لتتقوّى قليلاً”. فأجاب: “إن أكلتُ الآن، فلن أشعر بالقيامة. فأنا أريد أن آكل بيضة فصحيّة لأدرك معنى الفصح”.
When he helped his father in the construction work, whether in the village or in the neighboring villages, he would avoid eating, on fasting days, what the owners of the houses they were building provided for them, because he was often snoring. The young Jacob preferred to return home to eat fasting food, rather than eat cheese and other things provided, but if he found some olives and bread, he would be satisfied with that.
When he was twenty-five years old, his mother came one day and told him that she had seen her guardian angel who told her that she would depart this life in three days and advised her to prepare. This had a great impact on Jacob, not only because of the natural relationship between them as mother and son, but also because of the spiritual relationship. So, Theodora fell ill and lay down in bed in peace, blessing her beloved son and asking him to become a priest after he took care of his younger sister’s future. Then she breathed a sigh of relief and gave up her spirit.
2- حياة يعقوب العسكرية
كانت فترة خدمة الشيخ في العسكرية خلال أصعب وأقسى العهود في اليونان، فترة الحرب الأهلية. كانت خدمة يعقوب في مدينة فولوس. وقد أخبر: “كانت أيقونة القديس خارالمبوس دائماً معي. وقد تضرعت إليه مراراً ألاّ يختارني الضابط المسؤول لأكون من رجال الدورية، لأني لم أكن رجل قتل ودماء. وبالفعل لم يحصل ذلك. كلّفوني مرة بالمناوبة في حراسة قطاع معيّن. فجلست وراء الرشاش وأخرجت أيقونة القديس خارالمبوس الصغيرة ووضعتُها عليه، وقلت له: ‘يا قدّيسي الحبيب، أنت أحرسْ الآن الهدف. أحرسْ هذا القطاع من هنا إلى هناك‘. بعدها غرقت في الصلاة بلا همّ، ونجوت من مخاطر كثيرة”.
Then Jacob moved to Athens. There God enlightened the heart of the officer in charge of him, so he gave him written permission every day to visit the churches of Athens and Berea. The friendship between the two continued until he became the elder in the Monastery of the Righteous David, where the officer visited him many times. Despite his gentleness and innocence, and despite his attempts to live with Christ in secret, he was of course not safe from the mockery and annoyance of some of the soldiers, as they could not understand his strange behavior with their human minds. However, others respected him, and later visited him in his monastery.
Thus, his three years of military service passed peacefully and he returned to his village at the age of thirty. After securing his sister, as his mother had instructed him, he became free to achieve what he had dreamed of since childhood.
3- حياة الشيخ يعقوب الرهبانية
في السيرة الرهبانية، رغب الشيخ باتباع حياة هادئة في بعض المغاور، كما في الأماكن المقدسة، مكتفياً ببعض الماء والأعشاب البريّة المتوفرة. لكن قبل المباشرة في تنفيذ رغبته، رأى ضرورة أن ينال البركة من دير البار داود. عندما وصل إلى الدير، كما يروي هو نفسه، وجده متغيراً عمّا كان عليه، أي أكثر جمالاً وعظمة وبهاء. “هناك قابلت شيخاً وقوراً أبيض اللحية. كان هذا هو البار داود. سألته وأنا مندهش إن كان بالإمكان أن يعطوني غرفة في الدير فأجابني: ‘أنت أتيت لتسجد كزائر. فإن كنت ستبقى يمكن أن نعطيك غرفة‘. فأجبته في الحال: ‘سأبقى أيها الشيخ‘. فأدخلني الدير بعد أن تفوهت بهذا الوعد ثم غاب الشيخ الوقور عن عينيّ وكأن جداراً انفتح ومر عبره. بعد لحظات أدركتُ واقع الحال، فالدير بسيط، وفيه خرائب هنا وهناك، وكنيسة صغيرة. لقد أتيتُ كزائر عادي، لكن من خلال ما حدث وجدتُ نفسي أعطي وعداً من كل قلبي بأن أخدم دير القديس داود”. حينها، كان في الدير ثلاثة رهبان كبار السن يعيشون بطريقة انفرادية. الأرشمندريت نيقوديموس كان رئيساً للدير وكان يتردد عليه من حين لآخر. وقد تمتع بفضائل كثيرة، لكنه كان يعاني من أمراض عديدة بالإضافة إلى وجود بعض الإخوة من داخل الكنيسة كانوا يضطهدونه. وقد رقد هذا الرئيس الرحوم بعد فترة قصيرة. يقول الشيخ: “كنتُ اطلب بركتَه في كل أمر. وهذا لم يكن سهلاً. فقد كنتُ أمضي أربع إلى خمس ساعات للوصول إلى القرية التي كان يخدم فيها الرئيس نيقوديموس، لآخذ بركته في أمور تخص الدير”.
The monastery had been neglected for years, so Sheikh Yaqoub worked there all day long, praying constantly. In order for the monastery to be able to support itself, and even give charity to the poor, he did all sorts of work: repairs, construction, agriculture, and more.
في انطلاقة حياة الشيخ الرهبانية المشتركة، عانى صعوبات وتجارب كثيرة. هذا ليس غريباً، فهو قانون الحياة المسيحية، وقد طبّقه الله على شيخنا يعقوب، فكانت حياته استشهاداً طوعياً حيناً وقسرياً حيناً آخر. لقد أثار إبليسُ الرهبانَ السابقين في الدير عليه، لكي يقفوا في وجه حماسته ويحملوه على اليأس ومغادرة الدير. لقد كان “منظره ثقيلاً عليهم”. إلاّ إن فضائله وبساطته الموهوبة من الله تغلبت على شرورهم. قلايته كانت شبه خربة: لا زجاج على النوافذ، بالإضافة إلى الشقوق في الباب صيفاً وشتاءً. وقد كان الشيخ يعقوب يعزّي نفسه بمقارنتها بالنسّاك العموديين، الذين لم يكن من سقف يحميهم، وبالنسّاك سكان البراري الذين لا مأوى لهم. هكذا كان يرى ذاته أفضل حالاً منهم ويشكر الله. و كان الشيخ مستفيداً وأكثر خبرةً في مختلف التجارب والآلام. لكن الشيطان زاد أيضاً من تجاربه، على غرار تجربته لآباء البرية المتوشحين بالله. وقد روى الشيخ حادثة عن هجوم الشياطين عليه في أحد الأيام، فيما كان مستلقياً قليلاً قبيل الظهر ليرتاح من العمل، فضربوه ضرباً مبرحاً في كل أنحاء جسمه وأسمعوه الشتائم والتجاديف مانعين إياه حتّى من رسم إشارة الصليب. إلاّ أنه أخيراً استطاع رسم إشارة الصليب وطردهم باسم يسوع.
في أحد الأيام، جاء رئيس الدير وقال له: “يا أبانا يعقوب، اغتسِلْ واستحمّ وسرّح شعرك. لأننا سننزل معاً إلى خالكيذا”. أطاع الشيخ يعقوب من دون أن يدري ما القضية. “بالفعل نزلنا إلى مطرانية خالكيذا، وكان المطران غريغوريوس هناك إنساناً قديساً متواضعاً رحوماً… استقبلنا ورحّب بنا، ثم أخبرني بأنهم قرروا منحي رتبة الكهنوت. هذا الأمر لم يكن يخطر على بالي. إلاّ إني لم أستطع أن أجادل احتراماً لرئيس الدير والأسقف القديس. وهكذا في الثامن عشر من كانون الأول 1952 رسموني شماساً، وفي اليوم التالي كاهناً. وقد أهدوني محفظة فيها أيقونة للسيدة العذراء كُتب تحتها: ‘أيها الأب يعقوب، أيقونة العذراء هذه فلتحفظْك في المكان القفر، هناك حيث تقيم…‘ ثم بعد أيام أخذت إذناً مكتوباً بممارسة الأبوّة الروحيّة وسرّ الاعتراف”.
4- حياة الشيخ يعقوب الكهنوتية
Since the beginning of his priestly life, Sheikh Yacoub began to hold daily prayers and the Divine Liturgy and to receive the Holy Communion frequently, which gave him great spiritual strength and activity throughout the day. Due to the region’s need for priests, he began to serve the villages surrounding the monastery. His zeal for the speaking (believers) and non-speaking houses of God was very great. He worked actively and enthusiastically in serving souls, churches and endowments.
The elder was jealous of the virtues of the saints he read about, and tried to apply some of them himself. So when he read about Saint Daniel the Stylite’s abstention from even the necessities of his daily life out of love for the many visitors he had, Elder Jacob began to abstain from his natural needs from the time he left the monastery in the morning, to serve in the various surrounding villages, until he returned to it.
حسب عادة ذلك الزمان، كان الأب يعقوب يطوف برفات البار داود في القرى المجاورة ليتبرّك منها المؤمنون. وقد كان هذا متعباً جداً له بالرغم من طبعه النسكي. يروي تعزية حصلت له إحدى المرات عندما كان عائداً من إحدى جولاته في الرعايا المحيطة، إذ عندما دنا من الدير، رأى نوراً بهياً خارج الدير ينير الطريق الضيقة المؤدية إليه. ثم “عندما وصلتُ إلى الدير دخلتُ الكنيسة. فوجدتُ شيخاً منتصباً عن اليمين ينتظرني. بعد أن وضعتُ الرفات وسجدتُ للأيقونات بحثتُ عن ذاك الشخص لأحيّيه معتقداُ أنه أحد آباء الدير، إلاّ إني لم أجده. فقد اختفى. لقد كان البار داود حيّاً ينتظر عودتي بسلام”.
Many other miracles happened to the righteous man by the grace of God, we cannot mention them all. We mention that Sheikh Yaqoub was always trying to provide oil for all the churches surrounding the monastery. In addition to the other favors he provided to the believers. One day, he was praying to the Virgin, the righteous David, and the Prophet Elijah in particular, to help him provide oil for the entire area. After a while of praying, he went down to the storeroom where the large oil container was, and he found the lid moving and the oil spilling from the container. At first, he thought that a mouse was in the container trying to get out after spilling all this oil on the ground. However, when he approached and lifted the lid, he did not find a mouse or anything like that, but he was sure that the oil was miraculously overflowing! So he glorified God for His mercies and thanked His saints.
Unlimited kindness and giving were deeply rooted traits of the righteous old man, Jacob. He inherited this from his mother. He would always empty his hands of what he owned, only for God to fill them with more and more. The old man was amazed at these great mercies of God.
كانت صحة الشيخ حديدية إلى أن بلغ الخامسة والخمسين. إلاّ أن الله سمح، بعد هذا العمر، بأن يعاني الشيخ من أمراض كثيرة ثقيلة. يقول الشيخ عن هذا: “لقد أخذ إبليس الإذن بأن يجرّب جسدي” كما حصل مع أيوب البار في العهد القديم. “لم أكن أريد الذهاب إلى الأطباء في البداية، إذ كنت أعتبر أنه من العيب أن يروا جسدي عارياً، جسد كاهن”. إلاّ إنه اضطر مراراً لزيارة الأطباء فيما بعد، خاصةً عندما كان يعاني آلاماً مبرحة. وخضع لعمليات جراحية. وكثيراً ما كان القديس البار داود يزوره مع القديس يوحنا الروسي، فيراهما واقفين بجانبه، حتى في غرفة العمليات، يتشفعان من أجل شفائه.
In those days, despite the doctors’ recommendations to avoid standing, he did not hesitate to perform the honorable church services and complete the Divine Liturgy, despite the subsequent pains he suffered in the evening and throughout the night. He would suffer from bouts of pain in his neck, head, and other parts of his body, especially after spending long hours receiving the confessions of his spiritual sons. He considered all this a kind of asceticism, which he endured with patience and gratitude.
5- رقاد الشيخ يعقوب
His last experience was heart disease that led him to the afterlife. He underwent two heart surgeries, the second without anesthesia, after the first operation failed. Despite his recurring pain, Father Yacoub maintained his smile and his service to others with love, in their souls and bodies. His conversations in his last years dealt with his intimate relationship with the righteous David, his childhood and various spiritual stories, his advice and miraculous visions. He always spoke with childlike innocence that overflowed with grace and simplicity, comforting everyone around him and advising and strengthening them, despite the pain and weaknesses he was hiding in his body.
His repose in the wilderness was also a wonder. He knew beforehand the day he would die. On that day he was very happy. On the morning of November 21, 1991, the feast of the Entry of the Virgin, he was singing in the monastery church. And in the afternoon, around four o'clock, when he was receiving the confessions of the faithful as usual, he passed into eternal rest, leaving what is in the world, and being near the Lord God.
Translated from Greek, with some modifications by Brother Youssef Kaba.
Pictures taken from the website Oorthodox Photos
His prayers protect us. Amen.