icono del sitio Red ortodoxa en línea

العظة الحادية عشر: الرسالة إلى رومية – الإصحاح الخامس: 12-21

“Por tanto, como el pecado entró en el mundo por un hombre, y por el pecado la muerte, así la muerte pasó a todos los hombres, por cuanto todos pecaron” (Romanos 5:12).

          1 - Así como los médicos competentes examinan siempre y en profundidad las raíces de la enfermedad y llegan a la causa directa de su aparición, así lo hace el bienaventurado Pablo. Cuando dijo que estábamos justificados, y después de mostrar que esta justicia fue revelada en la fe de Abraham en el Espíritu Santo y en la muerte de Cristo, porque él murió para justificarnos, entonces demostró de otra manera las cosas que había previamente demostrado con muchas evidencias a través de la muerte y el pecado. Intentó explicar cómo y de qué manera la muerte entró en el mundo y lo dominó, y dice que esto ocurrió por el pecado de un hombre (es decir, Adán). ¿Qué significa que en su persona pasó la muerte a todas las personas? Pasó la muerte a todos porque él (es decir, Adán) cayó en pecado y los que no comieron del árbol llegaron a ser doscientos en su persona. (*)

“Porque aun la ley tenía pecado en el mundo, pero el pecado no se imputa sin ley” (Romanos 5:13).

          تصوّر البعض أن عبارة ” فإنه حتى الناموس” (أي حتى أُعطى الناموس)، تعني ذلك الزمن الذي يسبق إعطاء الناموس أي زمن هابيل وزمن نوح وزمن إبراهيم والزمن حتى ولادة موسى. غير أنه لابد وأن نسأل ما هي الخطية التي وجدت في ذلك الزمان؟ يقول البعض إن الرسول بولس يُشير إلى الخطية التي حدثت في الفردوس، طالما أنها لم تكن قد بطلت بعد، بل أن ثمرها قد أينع. حيث أن هذه الخطية قد حملت الموت للجميع وقد ساد الموت واستبد. لكن لأي سبب أضاف ” على أن الخطية لا تحسب إن لم يكن ناموس” أضاف ذلك لمواجهة اليهود، ما يقوله يعني أنه إذا لم تكن هناك خطية عندما لم يكن هناك ناموس، فكيف ساد الموت على جميع الذين عاشوا قبل الناموس؟ ويبدو لي أن هذه العبارة لها علاقة بالأكثر بما كان في فكر الرسول بولس وما كان يريد قوله. وما هو هذا الذي كان يريد أن يقوله؟ أراد أن يقول إن الخطية وُجدت في العالم حتى ذلك الحين الذي أُعطى فيه الناموس، من الواضح أن هذا هو ما يقصده، فبعدما أُعطى الناموس، سادت الخطية التي أتت من العصيان. لأنه يقول إن “الخطية لا تُحسب إن لم يكن ناموس”. فلو أن هذه الخطية قد جلبت الموت بسبب مخالفة الناموس فكيف مات كل الذين عاشوا قبل الناموس؟ لأنه إن كان الموت يأتي من الخطية، وإذا كانت الخطية لا تُحسب إن لم يكن ناموس، فكيف ساد الموت قبل إعطاء الناموس؟

          Por lo tanto, está claro que el pecado no vino por violar la ley, sino por la desobediencia de Adán, y este pecado es el que destruyó todo. ¿Cuál es la evidencia de esto? La evidencia es que todos murieron ante la ley, porque dice:

“La muerte reinó desde Adán hasta Moisés sobre los que no habían pecado” (Romanos 5:14).

وكيف ملك الموت؟ “على شبه تعدى آدم”. ولهذا فإن آدم هو مثال للمسيح. وكيف يقول إنه مثال المسيح؟ لأنه كما أن أولئك الذين أتوا من آدم على الرغم من أنهم لم يأكلوا من الشجرة، إلاّ أن الموت قد ملك عليهم، وهكذا صار آدم سبباً للموت الذي دخل إلى العالم بسبب الأكل من الشجرة، وهكذا أيضاً فإن أولئك الذين انحدروا من المسيح على الرغم من أنهم لم يعملوا أعمالاً بارة، إلاّ أن المسيح صار سبباً للبر الذي منحه للجميع بواسطة صليبه.

          ولهذا فقد اهتم الرسول بولس بالتركيز على عبارة “بالواحد”، وهذا ما يُشير إليه باستمرار قائلاً: ” كأنما بإنسان واحد دخلت الخطية إلى العالم ” وأيضاً ” لأنه إن كان بخطية واحد مات الكثيرون” و” ليس كما بواحد قد أخطأ هكذا العطية” وأيضاً ” لأن الحكم من واحد للدينونة” و” إن كان بخطية الواحد قد ملك الموت بالواحد”.

” فإن كان بخطية واحد… كما بمعصية الإنسان الواحد جعل الكثيرون خطاة ” (رو15:5ـ19).

          وفي كل هذا لم يبتعد القديس بولس عن استخدام عبارة “الواحد”، حتى أنه عندما يسألك يهودي كيف أنه ببر واحد أي بر المسيح، قد خلصت البشرية؟ سيُمكنك أن تُجيب وكيف أُدينت البشرية كلها بينما من خالف الوصية هو واحد؟ مع الوضع في الاعتبار وهذا أمراً مؤكداً، أن الخطية ليست مثل الهبة وأن الموت ليس كالحياة وأيضاً من المستحيل أن يوضع الشيطان في مقارنة مع الله، لأن الفروق غير محدودة ولا تُحصى.

          Entonces, considerando el poder de Aquel que hizo todas estas cosas y según el plan de Dios en cuanto a salvar a la humanidad (porque a Dios le conviene más salvar que castigar), y aquí está la distinción y la victoria, dime cuál es la justificación. ¿Puedes usar para no creer? Porque lo que sí es seguro es que lo sucedido es coherente con la lógica, y el apóstol Pablo lo demostró diciendo:

  “Pero no como el pecado, así también lo es el don. Porque si por la transgresión de un hombre muchos murieron, mucho más la gracia de Dios y el don por gracia que vino por medio de un hombre, Jesucristo, abundaron para muchos” (Romanos 5:15).

1 - Lo que dice significa lo siguiente: Si el pecado pudo hacer todo esto (traer muerte a todas las personas) y por supuesto a través del pecado de una persona, entonces ¿cómo podría ser posible la gracia de Dios y no sólo la gracia de Dios? ¿El Padre pero también el Hijo podrán lograr tanto (es decir, la salvación de todos)? Esto está más en línea con la lógica. Porque si alguien es condenado por el pecado de otro, está claro que eso no tiene justificación suficiente (según la lógica humana), pero si alguien se salva por el don del otro, esto es más aceptable y más acorde con la lógica. . Si la humanidad ha sido dañada por el pecado, mucho más recibirá la abundancia de la gracia y el don de la justicia.

          2 - Por tanto, lo que es natural y más conforme a la razón y a la lógica lo demostró el apóstol Pablo, como antes indicamos. Mientras hayas aceptado la idea de que por el pecado de uno la muerte ha pasado a todos, será fácil aceptar que por el don de uno todos serán salvos. El hecho de que esta salvación es una necesidad inevitable se demuestra en los siguientes versículos. ¿Cómo demostró eso? Al decir:

  “Y no según el pecado de uno, así es la dádiva; porque de uno es el juicio para condenación, pero la dádiva viene del que cometió muchos pecados, para justificación” (Romanos 5:16).

 ¿Qué quiere decir esto? Significa que la muerte y el juicio pueden ser causados por un solo pecado, mientras que encontramos que la gracia es capaz de borrar no sólo un pecado, sino también aquellos pecados que aparecieron después del primer pecado. Y para que expresiones como (como) y (tal) no sean paralelas al bien y al mal a un nivel, y para que no pienses cuando escuchas el nombre Adán que lo que fue borrado fue solo el primer pecado que cometió Adán, el El apóstol Pablo dice que muchos pecados fueron borrados. ¿Qué explica esto? Lo que explica es que después de los muchos pecados que se cometieron después, es decir, después del primer pecado en el que cayó Adán en el Paraíso, el asunto terminó en aceptar el don de la justificación. Donde hay justicia, inevitablemente seguirán la vida e innumerables cosas buenas, así como en el caso del pecado, donde hay pecado, sigue la muerte. Porque la justicia es algo más que vida porque es raíz u origen de la vida.

          إذاً من حيث إن هناك هبات كثيرة قد مُنحت بعطية البر وأن الخطية الأولى ليست هي فقط التي مُحيت بل وكل الخطايا الأخرى، فهذا قد برهن عليه الرسول بولس بقوله: ” وأما الهبة من جرى خطايا كثيرة للتبرير”. وبذلك يكون قد برهن بالضرورة على أن الموت قد قُضى عليه نهائياً. ولأنه قال بعد ذلك إن الثاني (أي آدم الثاني) أعظم من الأول (أي آدم الأول)، فهناك احتياج أن يبرهن على هذا مرة أخرى. فطالما أن بخطية إنسان واحد اُقتيد الجميع إلى الموت، كما سبق وأشار إلى ذلك، فبالأولى كثيراً ستستطيع نعمة الواحد (أي نعمة المسيح) أن تُخلّص الكثيرين. ثم دلل على أنه ليست الخطية الأولى فقط هي التي مُحيّت بواسطة النعمة بل جميع الخطايا الأخرى. ولم تُمحى الخطايا فقط بل أُعطى البر أيضاً. وعلى قدر ما تسبب آدم في الأضرار على قدر ما كانت عطايا المسيح وفيرة ولا تحصى. ومع أنه أشار إلى كل هذه الأمور، إلاّ أنه يحتاج هنا أيضاً لتقديم برهان أوضح. كيف أوضح هذا البرهان؟ بقوله:

  “Si por el pecado de uno solo reinó la muerte, mucho más reinarán en vida por uno solo, Jesucristo, los que reciben la abundancia de la gracia y el don de la justicia” (Romanos 5:17).

ما يقوله يعني الآتي: بماذا تسلّح الموت ضد البشرية؟ تسلّح بأن إنساناً واحد فقط أكل من الشجرة. فإذا صارت للموت هذه السيادة الكبيرة بسبب خطية واحدة، فكيف يصبح من الممكن أن يكون هناك أناس تحت حكم الموت وقد حصلوا على نعمة وبر أعظم بكثير من الخطية الأولى الأمر الذي جعله لا يقول “نعمة”، بل “فيض النعمة”؟ لأننا لم نحصل على قدر بسيط من النعمة يكفى فقط لمحو الخطية، بل حصلنا على فيض النعمة. لأنه بالحقيقة قد أُنقذنا من الجحيم وابتعدنا عن الشر وولدنا مرة أخرى من الله. وقد قمنا، مادام أن إنساننا القديم قد دُفن، وخُلصنا وتبررنا وصرنا أبناءً وتقدّسنا وصرنا اخوة للابن الوحيد الجنس وورثة معه واتحدنا معه في جسد واحد، وإلى هذا الجسد نحن ننتمى. وكما أن الجسد متحد بالرأس هكذا اتحدنا نحن أيضاً به (أي بالابن).

          كل هذا دعاه الرسول بولس ” فيض النعمة ” مُظهراً هكذا أننا لم نحصل فقط على ما يُضمد الجرح، لكن حصلنا على شفاء وجمال وكرامة وعلى رُتب تفوق كثيراً طبيعتنا الفانية. وكل أمر على حدة من هذه الأمور كان كافياً أن يُبطل الموت، إلاّ أنه عندما يتضح أن كل هذه الأمور قد ساعدت معاً في إبطاله، فلن يكون له أثر بعد ذلك ولن يكون ممكناً أن يخيم بظلاله حولنا طالما أنه قد انتهي كلية. تماماً كما لو أن شخصاً قد وضع آخر في السجن لأنه مديون له بعشرة فلسات وليس هذا فقط بل ووضع في السجن أيضاً زوجته وأولاده وخدامه بسبب هذا الدين، ثم أتى شخص آخر ودفع ليس فقط عشرة فلسات بل ومنح آلاف العملات الذهبية وقاد السجين إلى الحاشية الملكية وإلى عرش السلطة العليا وجعله شريكاً في الكرامة السامية وفي الأمور الأخرى المشرقة، فيصير من غير الممكن أن يتذكر بعد ذلك الفلسات التي اقترضها. هذا ما حدث لنا، لأن المسيح دفع أكثر جداً من قيمة الدين الذي كان علينا. وما دفعه كان عظيماً جداً، بقدر اتساع البحر إذا ما قُورن بنقطة ماء صغيرة. إذاً ينبغي عليك أيها الإنسان ألا تشك في شيء عندما ترى كل هذا الغنى الوفير من الخيرات ولا تفحص كيف انطفأت شرارة الموت والخطية، عندما غمر هذا البحر الكبير من الهبات الوفيرة هذه الشرارة المتقدة. وهذا ما أشار إليه القديس بولس قائلاً: ” الذين ينالون فيض النعمة وعطية البر سيملكون في الحياة”.

          3 - Porque demostró claramente esto (es decir, los que reciben la abundancia de la gracia reinarán en vida), presenta nuevamente la misma visión anterior, confirmándola mediante la repetición diciendo que si por el pecado de uno muchos fueron condenados, fueron justificados de por vida por uno. Por eso dice:

  “Por tanto, así como por una transgresión vino la condenación a todos los hombres para condenación, así por una sola justicia vino a todos los hombres la justificación de vida” (Romanos 5:18).

          Continúa su intento de confirmar esta visión una vez más, diciendo:

  “Porque así como por la desobediencia de un hombre muchos fueron hechos pecadores, así también por la obediencia de un hombre muchos serán justificados” (Romanos 5:19).

          إن ما يقوله القديس بولس هنا ـ بحسب الظاهر ـ يخلق مشكلة كبيرة، إلاّ أنه إذا انتبه المرء بدقة لما يقوله، فإن هذه المشكلة ستُحل بسهولة. وما هي هذه المشكلة؟ هي أنه قال ” بمعصية الإنسان الواحد جُعل الكثيرون خطاة “. لأنه أن يكون ذاك (أي آدم) قد أخطأ وصار فانياً وأن كل مَن انحدر منه قد أخطأوا وصاروا فانيين فهذا لا يُعد أمراً غير طبيعي على الإطلاق ولكن أن يصير آخر (المسيح) خطية بسبب معصية ذاك (آدم)، فأي علاقة طبيعية يمكن أن تقوم هنا؟ لأن هكذا سيُعتبر هذا الإنسان خاطئاً، دون أن يكون مسئولاً عن الحكم، طالما أنه لم يصر من ذاته خاطئاً.

          إذاً ماذا تعني هنا كلمة “خطاة”؟ من ناحيتى يبدو لي أنهم تحت حكم الدينونة ومحكوم عليهم بالموت. ومن حيث أن بموت آدم قد صرنا جميعاً فانيين فهذا قد بيّنه الرسول بولس بوضوح وبطرق كثيرة، لكن السؤال المطروح: هو لأي سبب صار هذا (أي أن الموت صار إلى جميع الناس)؟ وهنا نجد أن القديس بولس لم يشر إليه بعد، لأن هذا لم يكن ليعينه في مسعاه، لأن المعركة كانت ضد اليهودي الذي كان تنتابه الشكوك وكان يسخر من موضوع البر بالواحد. ولهذا بعدما أظهر كيف أن بخطية الواحد قد صار الحكم إلى جميع الناس للدينونة، لم يقل لأي سبب صار هذا، لم يتكلم عنه بعد، لأنه كان يتجنب الأمور غير الجوهرية ويهتم فقط بالأمور الضرورية. لأن ناموس الأعمال كان يُلزم اليهودي بالأكثر أن يتكلم عن (البر بالأعمال)، على أن يتكلم عن بر المسيح. ولهذا تحديداً فقد ترك المشكلة بلا حل. لكن لو أن أحدكم طلب أن يعرف السبب فسنتكلم عن هذا. بمعنى أننا لم نُضار مطلقاً من أن الموت قد ملك على الجميع، بل إننا قد ربحنا بكوننا قد صرنا فانيين، أولاً لأنه لو كان لنا جسداً غير قابل للموت فإن هذا سيكون دافع للاستمرار في ارتكاب الخطية، ثانياً لكي تكون لدينا دوافع غير محدودة في جهادنا لتحقيق التقوى.

          Porque en realidad, cuando la muerte está presente y cuando la esperamos, nos convence a ser humildes, razonables y sencillos, y a deshacernos de todo mal. Sin embargo, es mejor decir primero que con la muerte obtuvimos otros bienes abundantes. Porque desde aquí se revelaron las coronas de los mártires y las recompensas de los apóstoles. Así fue justificado Abel, así fue justificado Abraham, que ofreció a su hijo en sacrificio, y así también fue justificado Juan, que murió por Cristo, y también fueron justificados los tres jóvenes, así como fue justificado Daniel. Porque si queremos (justicia), ni la muerte ni el mismo Satanás podrán causarnos daño o daño. Sobre todo podemos decir que nos espera la eternidad, y mientras hayamos recibido instrucción u guía por un corto tiempo, disfrutaremos de las bendiciones de la era venidera sin temor, como si hubiésemos sido preparados en la escuela del vida presente, a través de enfermedades, penurias, pruebas, dolores, y a través de otras cosas que se consideran tristes y lamentables, para que estemos preparados y aptos para recibir las bendiciones del siglo venidero.

  4 - “Pero la ley entró para que el pecado abunde” (Romanos 5:20).

          بعدما بيّن كيف أنه بخطية آدم صار الحكم إلى جميع الناس للدينونة، بينما بعطية المسيح صارت الهبة لجميع الناس لتبرير الحياة وأن جميع الناس قد خلصوا وأُنقذوا من الدينونة، نجده ينشغل فيما بعد بموضوع الناموس مُقللاً مرة أخرى من وقع تأثيره. إذ أن الناموس لم ينفع ولم يعين الإنسان في خلاصه، بل وجدنا أنه عندما أُعطى الناموس ازداد الضعف. وهنا فإن تعبير “لكي” (gia na) ، لا يعني السبب، لكن يعني النتيجة. بمعنى أن الناموس لم يُعط لكي تزداد الخطية لكن لكي تقل وتُمحى، لكن العكس قد حدث، لا بسبب طبيعة الناموس بل بسبب لا مبالاة أولئك الذين أخذوا الناموس. ولكن لماذا لم يقل في الآية أن الناموس أُعطى لكنه قال   ” أما الناموس فدخل”؟ ذلك لكي يظهر أن الاحتياج له هو أمر مؤقت وليس أمراً أساسى أو هام، وهذا ما نجده في رسالته إلى أهل غلاطية عندما أعلن عن نفس الشيء ولكن بأسلوب آخر بقوله: ” لكن قبلما جاء الإيمان كنا محروسين تحت الناموس مُغلقاً علينا إلى الإيمان العتيد أن يُعلن “ [1] .

          وبناء على ذلك فإن إهتمامه بحفظ الرعية لم يكن لأجل ذاته بل لأجل الآخرين. لأن بعض اليهود كانوا بلا حس، صغار النفوس وبلا رجاء من جهة نفس العطايا، ولهذا السبب أُعطى الناموس لكي يشهد على هؤلاء بالأكثر، ولكي يُعلّمهم بكل وضوح في أي حالة هم يحيون ويوسع من مساحة الإدانة (أي أن الخطية ازدادت بسبب لا مبالاة اليهود)، حتى يجعلهم أكثر إدراكاً. ولكن لا تخف، لأن هذا لم يحدث بهدف أن تصير العقوبة أكبر، بل لكي تظهر النعمة أكثر. ولهذا أضاف: ” ولكن حيث كثرت الخطية ازدادت النعمة جداً “. ولم يقل ازدادت النعمة فقط، لكن     ” ازدادت النعمة جداً “. لأنه لم يخلّصنا من الجحيم فقط، لكن ومن الخطايا أيضاً ووهبنا الحياة وتلك الأمور الأخرى التي تكلمنا عنها مرات عديدة. تماماً كما لو أن شخصاً كان مريضاً بارتفاع في درجة الحرارة وأتى آخر ولم يخلصه فقط من المرض لكن جعله في وضع بهي وقوى ومُمجد، وأيضاً لو كان شخص جائعاً ثم أشبعه آخر وليس هذا فقط بل جعله مالكاً لأموال كثيرة ثم قاده إلى سلطة كبيرة.

          ¿Cómo puede decir que el pecado ha aumentado? Dijo esto porque la ley daba mandamientos ilimitados y como los violaban todos, el pecado aumentaba. ¿Has visto la distancia entre la gracia y la ley? Porque la ley se convirtió en motivo de culpa y condenación, mientras que la gracia se convirtió en motivo de dones muy abundantes.

          Después de hablar de la generosidad en los dones inexpresables, habló nuevamente de la gracia, de la causa de la muerte y de la vida. Entonces ¿cuál es la causa de la muerte? La causa de la muerte es el pecado. Por eso dijo:

  “Para que, como el pecado reinó para muerte, así también la gracia reine por la justicia para vida eterna por Jesucristo nuestro Señor” (Romanos 5:21).

          Dijo esto para presentar el pecado como si fuera un rey y la muerte como si fuera un soldado que se somete a sus órdenes y le quita sus provisiones. Por lo tanto, si el pecado proveyó la muerte, es muy claro que la justicia que eliminó el pecado y produjo la gracia no sólo despojó a la muerte de sus armas, sino que también la destruyó y acabó por completo con todo el reino del pecado, en proporción a la grandeza de justicia comparada con el pecado, y esta justicia vino sin ayuda del hombre o del diablo, pero él vino a través de la ayuda y la gracia de Dios para llevar nuestras vidas al estado más alto y a innumerables cosas buenas, especialmente porque la vida de la era venidera no tiene fin. para que sepáis desde ahora el privilegio de este vida. Porque el pecado nos sacó de la vida presente, pero cuando vino la gracia, no sólo nos dio la vida presente, sino que también nos dio la vida eterna. Todo esto nos ha sido dado por Cristo. Así que no dudéis de la vida eterna, mientras estéis justificados, porque la justicia es más alta que la vida, siempre que sea la que engendre la vida verdadera.


[1] Gálatas 3:23.

(*) هذه هي الآية التي يستند إليها من يقول بتوريث الخطيئة الأصلية، الخطيئة الجدية، ونقصد هنا الأخوة الكاثوليك، المعتمدين على شرح المغبوط أوغسطينوس لهذا النص. الذي شرحه معتمداً الترجمة الخاطئة من اليونانية إلى اللاتينية. ولكن كما نرى أن القديس يوحنا يجد في هذا النص أن الموت هو الذي اجتاز إلى الجميع وليست الخطيئة. للمزيد راجع “Teología comparada sobre las consecuencias y la transmisión del pecado grave“… (الشبكة)

Salir de la versión cinematográfica.