(1) 1 – الرسالة الفصحية
A falta del apretón de manos fraternal con Jesús Redentor, de los saludos bondadosos y de la falta de pensamientos generosos, expresamos:
Damos gracias a Dios Todopoderoso por sus abundantes bendiciones que nos prodiga y su amor que se manifiesta al extrañarnos.
Con el corazón lleno de alegría, intercambiamos con vosotros el beso pascual como muestra de nuestra mezcla con la sangre de Cristo y su Resurrección, y en el éxtasis del alivio ante el Calvario y el sepulcro, fuimos transformados en una asamblea espiritual unida por amor, cantando con reverencia a Aquel que fue bondadoso con nosotros y que se hizo para nosotros una Pascua eterna que comemos con acción de gracias y postración. Que Dios haga que sea una fiesta de eterna felicidad para ti.
Estos días de salvación, en los que recordamos el sufrimiento, la sepultura y la resurrección del Señor, fueron sólo para integrarnos a la vida de Cristo Señor, para que vivas con Él, momento tras momento, la cruz gloriosa que llevas desde entonces. Él condescendió a salvarnos, porque es nuestro Cordero inmolado antes de los siglos. Él se despojó y la levantó, soportándolo todo por nuestra salvación, incluso la muerte en la cruz, y nos llamó a encarnar cada día nuestra cruz y seguir sus pasos.
Que el recuerdo de la crucifixión sea para nosotros fundamento firme de nuestros pies al llevar la cruz sobre nuestros hombros y permanecer con ella en el Gólgota, crucificados por el mundo, crucificados por nosotros, hasta que por ella alcancemos la resurrección de la gloria eterna. , derrotando a todas las fuerzas del mal y del infierno.
Qué verdades transportan al ser humano desde el mundo de la materia y la corrupción, al mundo de la virtud en la elevación del espíritu y el esplendor de la posesión de la gracia divina salvadora. La pluma, cada pluma, es incapaz de describir las glorias del Eid, y la lengua, cada lengua, es incapaz de darle su debida alabanza y alabanza.
Ahora no nos queda más remedio que postrarnos, humillados, regocijados y asombrados ante quien nos abrió las puertas del Paraíso y nos trasladó de la tierra de la esclavitud del pecado a la libertad de los hijos de la luz y de la verdad. Bendigamos y glorifiquemos a Aquel que es la causa de estos bienes, es decir, del fracaso de nuestros padres, que sólo Él sea bendito y glorificado.
Él nos compró con Su sangre que fue derramada por nosotros, y por Su sangre fuimos transformados de doscientos corruptibles en inmortales a la luz del Espíritu Santo. ¿Será para nosotros la copa de la salvación, ahogándonos en el abismo de la sangre del amor sacrificial, para que también nosotros nos sacrifiquemos por el rebaño como Él se sacrificó por todos?
La humanidad siempre olvida que Jesús mismo es el camino en el que vivimos, nos movemos y tenemos nuestro ser. Es nuestro único centro de gravedad el que controla nuestros movimientos y viviendas. Dentro de cada uno de nosotros hay una vida nueva que se eleva, anhelando el Origen, el Padre Celestial.
Pidamos a Jesús, que resucitó del sepulcro al tercer día, que se cumpla en nosotros su gloriosa resurrección y que su divina gracia se perpetúe con nosotros y entre nosotros, Amén.
2 – المسيح قام… حقاً قام
في صبيحة يوم الفصح، يتبارى المسيحيون في الهتاف بعضهم لبعض: “المسيح قام” ليسمعوا رداً أقوى “حقاً قام” (2).
الهاتف الأول مبشر مؤمن بالقيامة، مغتبط بالغلبة فرح بالنصر، ممتلئ بالرجاء، مذهول بملاشاة الموت وبزوغ الحياة الجديدة. وهناف الثاني الجوابي تعبير أقوى عن إيمان حيّ أوعب النفس بشعور واقعية القيامة. القيامة بالنسبة إليه حقيقة راهنة لا تقبل الجدل ولا يقف في وجهها اعتراض: “حقاً قام”. ليس بعد هذا التأكيد مجال للشك ولا باب لجعل القضية من باب الأمل أو الرجاء. “حقاً قام” أي أن القيامة وقعت فعلاً، وفهيا نعيش مذهولين من شدة فرح غمر القلوب، ونقل النفوس من حال اليأس والبؤس إلى حال التلألؤ بغبطة ليست من هذا العالم.
فلا غرابة أن يكون عيد القيامة عيد الأعياد وموسم المواسم وأن تكون قيامة المسيح الموضوع الأول في بشارة الرسل: “إن كان المسيح لم يقم فكرازتنا إذاً باطلة وإيمانكم باطل” (1كو 15: 14). فلو لم يقم المسيح لما كانت الديانة المسيحية. ولكنه قام وهو باكورة الراقدين.
في آدم مات الجميع، بآدم انتقل الموت إلى الجميع، أما في المسيح فقد قام الجميع، بالمسيح انتقل الجميع من الموت إلى الحياة (1 كو 15: 20-21 ورومية 5: 1-21). فالمسيح فصحنا الأبدي أجازنا من ارض عبودية الخطيئة والشيطان والموت إلى حياة الطهارة والمجد والنصر والخلود. ولم نجُزْ بواسطته كأنه شيءٌ خارج عنا إنما جزنا فيه لأنه هو حيّزنا الطبيعي. فيسوع الإله المتجسد أتى إلى الأرض ليتخذنا مسكناً له “فيه نحيا ونتحرك ونوجد” (أعمال 17: 28).
وإذا ما سمعنا يوم الفصح تلاوة من الفصل الأول من إنجيل يوحنا فلنفهم أن عمق أسرار الله تجلى لنا في يوم القيامة، يوم ملكوت الله على الأرض في مجد عظيم. “فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس… والكلمة صار جسداً وسكن فينا وقد أبصرنا مجده… ومن امتلائه تحن كلنا أخذنا نعمة فوق نعمة”. وفي هذا الفصل نفسه يبشرنا يوحنا الإنجيلي بأن يسوع أولى المؤمنين أن يكونوا أبناء الله. نعم، إن الله صار إنساناً لكي يصير الإنسان إلهاً. في التجسد الإلهي ارتدى يسوع جسد تواضعنا فعاش الفقر الروحي ووضع نفسه وأطاع حتى الموت على الصليب. فحمل هكذا الصليب منذ تجسده حتى دفنه. أما في القيامة فقد بزغ من القبر قيامة وحياة جديدة لتابعيه. على الصليب وفي القبر بادت شوكة الخطيئة وسلطة الموت وجبروت الشيطان وقوة الجحيم. وتلاشى الفساد والبلى، وانبعثنا لحياة جديدة خالدة في محد إلهي بهي. وما لي أقول انبعثنا؟ إنما انبعث المسيح فينا. فما جرى للمسيح منذ تنازله العظيم للتوشح بجسدنا، حتى صعوده المجيد إلى السماء، يجري لكل واحد منا في المسيح وبالمسيح ومع المسيح. ولنسمع بإمعان وروية ما صدح به غريغوريوس اللاهوتي من بعد الرسول بولس: “بالأمس كنت مصلوباً مع المسيح، واليوم أنا ممجد معه بالأمس كنت أموت مع المسيح، واليوم أحيا معه من جديد. بالأمس كنت مدفوناً مع المسيح. واليوم أخرج معه من القبر. فلنحمل إذاً بواكيرنا إلى من تألم وقام من أجلنا… لنقرب إذاً أشخاصنا بالذات: هذه هي الهدية الأنفس في عيني الله والأقرب إليه. لنجعل بحسب صورته ما يشبهه بالأكثر… لنكن كالمسيح بما أن المسيح صار مثلنا، لنصر آلهة من أجله بما أنه صار إنساناً من أجلنا” (مين 36: 397).
وكان الثاولوغس مغرماً بتعمق سر اتحادنا بجميع دقائق حياة المسيح، فتحدث عن الموضوع بشغف واختطاف مراراً: “كن مصلوباً مع المسيح، كن مماتاً معه، كن مدفوناً معه، لكي تقوم معه، وتمجد معه، وتملك معه” (مين 36: 332-333).
أما الرسول فسبق وقال: “دفنا معه في الموت حتى أننا كما أقيم المسيح من بين الأموات بمجد الآب كذلك نسلك نحن أيضاً في جدة الحياة. لأنا إذا كنا قد غرسنا معه على شبه موته، فنكون على شبه قيامته أيضاً… فإن كنا قد متنا مع المسيح نؤمن أننا سنحيا أيضاً معه” (رومية 6: 4-6)، “حين كنا أمواتاً بالزلات أحيانا (الله) مع المسيح. فإنكم بالنعمة مخلَّصون. وأقامنا معه وأجلسنا معه في السماوات في المسيح يسوع” (أفسس 2: 5-6)، “إذاً إن كنتم مع المسيح فابتغوا ما هو فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله” (كولوسي 3: 1).
فهذا الارتباط الكياني بين مصيرنا ومصير المسيح يجعل قيامته منطلقاً لنا نحو حياة جديدة على رجاء القيامة العامة. ونحن الذين رسخنا معه في تجسده وصلبه ودفنه وقيامته وصعوده وجلوسه عن يمين الآب، سنكون راسخين فيه يوم مجيئه الثاني المجيد. فلا نتمتع بوجود خاص منفصل عن المسيح، إنما نملك تمام كياننا في المسيح حيث نحن خليقة جديدة مجبولة بدم المسيح المسفوك على الصليب هذا الدم عقد الله به مع كل منا عهداً جديداً ابدياً وفصحاً خلاصياً. فجميعنا نشترك في خروف الفصح الجديد، فنأكل منه نائلين الصفح عن خطايانا وممتلكين في ذواتنا يسوع المصلوب الناهض من القبر وقوة للخلاص والفوز بالنعيم الأبدي. جميعنا نشترك، جميعنا نقتحم قدس أقداس الله، بلا تفريق ولا تمييز لأن المسيح جاء ليخلص الإنسان، كل إنسان، وكل الإنسان. فالعيد للجيمع والفرح للجميع والظفر للجميع. وفرحنا روحيّ في المسيح الواحد الذي جمعنا في ذاته لرجاء واحد. فلا صغير ولا كبير، لا غني ولا فقير، لا ملك ولا عبد، لا سيد ولا مسود. الجميع أخوة متساوون أمام يسوع وأقربهم إليه هو أكثرهم تواضعاً وإنسحاقاً أمامه، هو أعمقهم محبة للأخوة وأسخاهم بذلاً للذات في خدمة الآخرين. وأقدر الناس على التمتع بالمواهب الروحية إنما هم الذين ينهمكون أقل من غيرهم في مشاغل الحياة، هم الزاهدون في الدنيا الراغبون في الآخرة، لأن المواهب الروحية توزع بحسب عواطف القلب، كما قال الذهبي الفم، لا بحسب مناصب الناس. وقد طرق موضوع المساواة بين الناس ببراعة ووضوح رائع. قال: “النعمة السماوية لا تعرف التمييز بين الأشخاص” (3). Mientras nos reunimos el día de Pascua - y todo el tiempo después de la Resurrección de Cristo es resurrección y Pascua (4)– أمام مائدة خلاصية واحدة، لنتناول المسيح الواحد الذي يضمنا إليه صانعاً منا نحن الكثيرين واحداً في جسده الواحد، فلنرفع الأيادي شاكرين ومسبحين للذي نصرنا في ذاته على أعداء الجنس البشري جميعاً، ولنتذكر على الدوام أن من بذل ذاته من أجلنا إنما بذلها لكي يقدسنا لذاته شعباً جديداً يعبد الله بخلوص النية وصفاء القلب. فلنظهر ذواتنا إذن من الخطايا جميعاً ولنكرس نفوسنا لله الذي صرع الموت من أجلنا لكي لا نبقى تحت عبودية الخوف من الموت. وإذ نتبادل الهتاف والتحيات “المسيح قام… حقاً قام”، فلنجعل قيامة المسيح صبغتنا وعلامتنا الفارقة، وإلا فلا عيد لنا. العيد روحي فلنبتهج به في الروح لا في مسرات الجسد وموائد الطعام والشراب. بهذه المشاعر الفصحية، وبهذا الفرح الروحي المتفجر عن هذا العيد المبارك نبارككم جميعاً ونعايدكم بهذه الذكرى المجيدة سائلين الله الناهض من القبر في اليوم الثالث أن يرمقكم بعين عنايته ويرافقكم في جميع مراحل حياتكم فيجعل ذكرى قيامته حية في قلوبكم ويشملكم دائماً بنعمته الإلهية. آمين.
3 – المنشور الفصحي
“Cristo ha resucitado“. بكل ما تحمله هذه العبارة من معنىً لصميم الوجود، نتوجه بها اليوم مبشرين ومؤمنين بقيامة المسيح. فافرحوا إذاً ثم نقول أيضاً افرحوا. فقيامة المسيح بسلطانه الذاتي معجزة المعجزات لجميع الذين استولى عليهم الخوف من الموت. وكلنا مائتون نعيش منتظرين ساعة الموت الرهيبة. ولكن قيامة المسيح قد برهنت مرة واحدة ولمدى الدهور أن هناك ما جعل القبر مصدر قيامة وحياة جديدة. لقد داس الموت وأعطانا أن ندوسه، فهل من نصرٍ أعظم من ذلك؟ كل انتصار من أي لون كان يذوي أمام هذا الانتصار العظيم. لم يعد الموت غولاً، لم يعد الموت انحلالاً تنتهي معه الحياة في لحد وانتان، لم يعد الموت دوراً نهائياً من أدوار وجودنا نختفي معه إلى الأبد بدون أثر. قام المسيح، فالخلود إذاً حقيقة. قام المسيح، فالروح إذاً خالدة لا تموت. قام المسيح، وسنقوم نحن معه. كان الموت يتحدى كل الناس فيصرعهم. أما الآن فإننا نتحدى الموت غير عابئين بشيء لأننا نؤمن أن الموت هو انتقالنا من عالم الفساد إلى عالم البقاء. فلنسبح المسيح إلى الأبد في عيد الأعياد وموسم المواسم منشدين له أناشيد النصر والظفر.
En medio de cantos y alabanza, no olviden que la resurrección de Cristo es un acontecimiento real en la vida de cada creyente entre ustedes. Cristo vino a la tierra por vosotros, y por vosotros sufrió, murió, fue sepultado y resucitó. No necesitaba esta gran concesión, pero la hizo por nosotros. Él descendió a nosotros para levantarnos a los que hemos caído a la luz de su gloria. Él sufrió por nosotros para borrar nuestros pecados que lo separaban de nosotros. Él fue sepultado por nosotros para que la muerte fuera destruida por Su muerte. Él resucitó por nosotros para levantarnos y hacernos sentar con Él en el cielo. Todo lo que nuestro Señor Jesús hizo desde el momento de Su encarnación en Nazaret hasta que envió el Espíritu Santo el día de Pentecostés, lo hizo por nosotros por un amor hacia nosotros que ni los mismos ángeles podían imaginar.
Frente a este amor que trasciende toda descripción y aprecio, se encuentran los pecadores indignos, sin más ayuda que una humilde contrición y tartamudeando algunas palabras de gratitud. No podemos cumplir con nuestras deudas de gratitud porque Dios ha abrumado a nuestra raza humana con una bondad que ha agotado nuestras lenguas y deslumbrado nuestras mentes hasta que necesitamos su gracia divina para que podamos soportar el brillo de su bondad y benevolencia.
Entonces, ¿qué recompensamos al Señor por todo lo que nos ha dado? Dios no necesita nuestras recompensas, pero anhela nuestra conversión a Él. La conversión no es una mirada a Él, sino un terremoto a través de su gracia, para que el espíritu de pecado dentro de nosotros se derrumbe y una nueva vida en Cristo surja en nuestro vientre. Esta conversión se produce en medio de una tormenta de arrepentimiento que sacude nuestro ser. La cruz demostró que nuestros pecados son tan graves que para ser limpiados de ellos se requería la muerte de Cristo. Pero la cruz es también agente de la transformación de nuestra vida en un arrepentimiento sincero que derrama en nosotros el sufrimiento de Cristo, haciendo de su sufrimiento nuestro sufrimiento y de su sepultura nuestra sepultura. Así como la cruz y el entierro fueron los precursores de la resurrección, así nuestra participación en la crucifixión y el entierro de Cristo a través de un arrepentimiento tormentoso es el precursor de la resurrección. De ahora en adelante, estamos crucificados, muertos y resucitados con Cristo, y sentados con él en el cielo de manera oculta hoy, pero aparecerá públicamente en el día de Su gloriosa venida. Cristo está más cerca de nosotros que nuestra cabeza de nuestro cuerpo. Cristo está en nosotros más de lo que recibimos en nuestro cuerpo. Lo que tenemos de vida verdadera está en Él. Nuestro asombro ante estos hechos no cambia nada sobre la naturaleza de la cuestión. Pero el deber y la lealtad hacia nosotros mismos requieren que siempre volvamos nuestra mente y pensamientos hacia Jesús para poder verlo en nosotros. Purifiquémonos para que brille siempre en nuestro corazón.
4 – العظة المنسوبة إلى يوحنا فم الذهب
ختم لوسكي كتابه في “اللاهوت الصوفي” بالعظة المنسوبة إلى الذهبي الفم التي نتلوها في قداس عيد الفصح المجيد. وأُوردها أنا هنا لأنها تتمة طبيعية لهذا الفصل. فالفصح في رأي غريغوريوس اللاهوتي هو عيد الأعياد وموسم المواسم الذي هو أسطع لمعاناً من جميع أعيادنا بما فيه الأعياد السيدية الأخرى بمقدار ما الشمس أسطع من النجوم (5).
Me limité a revisar la traducción comúnmente utilizada para no desviarme demasiado de lo que los creyentes estaban acostumbrados, y compensé las deficiencias que pudiera haber en ella.
Sermón
Quien sea un buen adorador y amante de Dios, que disfrute de esta estación alegre y luminosa.
El que sea siervo prudente, entre gozoso en el gozo de su Señor.
Quien soporte las dificultades del ayuno recibirá ahora su dinar.
El que haya trabajado desde la primera hora, que reciba hoy su justa deuda; El que llegue a la hora tercera, que celebre con acción de gracias. El que venga a la hora sexta, no dude, porque nada perderá; Si alguno se demora hasta la hora novena, que se acerque sin dudar; Quien no llegue hasta la hora undécima, no tenga miedo de llegar tarde, por el señor Jawad; Esto último se acepta tanto como lo primero; Al trabajador se le da descanso desde la hora undécima, como al trabajador desde la primera hora; Tiene misericordia de estos últimos y se preocupa por los primeros; Él da eso y da aquello; Acepta acciones y acoge con agrado las intenciones. Honra el trabajo y elogia las buenas intenciones.
Entrad, pues, todos vosotros en el gozo de vuestro Señor. Primeros y últimos, reciban su recompensa, ricos y pobres, regocijémonos juntos; Oh vosotros que sois violentos y descuidados, pasad este día; Oh gente que ayuna y no ayuna, disfrutad del día de hoy.
La mesa está llena, así que disfrútala. El ternero está gordo, así que nadie salga con hambre. Disfruten todos del banquete de la fe, disfruten de las riquezas del bien.
Nadie hereda su pobreza, porque ha surgido la propiedad común.
Que nadie se lamente por sus transgresiones, porque el perdón ha surgido de la tumba.
Nadie tema a la muerte, porque la muerte del Salvador nos ha hecho libres.
El que lo apresó (la muerte) la apagó.
El infierno cautivó a aquel que descendió a los infiernos.
Ella se sorprendió cuando probó su cuerpo.
Sabiendo esto de antemano, Isaías exclamó:
El infierno se levantó cuando te encontró abajo; Fue destruida porque fue exterminada; Ella se sonrojó porque se había convertido en una burla; Ella estaba en shock porque estaba en shock; Ella gimió porque estaba atada.
Tomé un cuerpo y encontré un dios, tomé una tierra y encontré un cielo. Ella tomó lo que vio y cayó desde donde no miraba.
¿Dónde está tu aguijón, oh muerte? ¿Dónde está tu victoria, diablos?
Cristo resucitó y tú caíste.
Cristo resucitó y los demonios cayeron.
Cristo resucitó y venció a los ángeles.
Cristo resucitó y la vida asume el mando (6).
Cristo ha resucitado, y no hay ningún muerto en el sepulcro. Porque Cristo, que resucitó de entre los muertos, primicias de los que durmieron fue hecho. A él sea la gloria y el poder por los siglos de los siglos, ¡Amén!
(1) [حاشية مرتبطة بعنوان الفصل “القيامة”… (الشبكة)]
Vea los Himnos de la Resurrección en las páginas anteriores, donde los enumeramos después de los Himnos de la Pasión para que estén todos uno al lado del otro.
(2) إن هذه التحية كانت عند القديس سيرافيم ساورفسكي، هي التحية المعتادة التي يقولها كل يوم لكل من يقابله… (الشبكة)
(3) ¿De su maravilloso sermón en Maine Collection 50:417-432?
(4) الذهبي يقول مثل هذا أيضاً في العنصرة فالسنة كلها عيد متواصل للمسيحيين… لأن الروح القدس ينزل كل يوم على الذين يحبون الله ويحفظون وصاياه.
(5) Sermón 42:2
(6) اللفظة اليونانية من القاموس الحقوقي وتعني “حكم”، “أدار إدارة”. ترجمها المرحوم مسرة “تستقر”. وسواه “انبثت” والبنديكستاري “استسارت” ولوسكي “تنتصر”. ومعنى “الحكم” متناسق مع النص لأن حكم الحياة ألغى حكم الموت بقيامة يسوع.