icono del sitio Red ortodoxa en línea

الفصل الثالث – شرح الدستور المفصّل: من “وبالربِّ الواحد يسوع” حتى “الذي به كان كل شيء”

7- Y en el único Señor Jesús

Jesus es el Señor - في العهد القديم وردت لفظة “يهوه” أكثر من ستة آلاف مرة. وخشي اليهود هَيْبة الله، فكتبوا لفظة “يهوه” ولفظوها “أدوناي”. “أدوناي” تعني بالعربية “رب”. المترجمون اليهود ترجموها إلى اليونانية بلفظة “كيريوس” أي ربّ. العهد الجديد استعمل للرب يسوع لفظة كيريوس على نطاق واسع. وسمّاه “الله” أيضاً كما سمّى الآب “ربّاً” والروح القدس “ربّاً” و”الله” (75).

Jesus es el Señor. El Padre es Dios al inicio de la Constitución. El Padre es Dios y Señor, y el Hijo es Dios y Señor. Pero no tenemos múltiples maestros. Nuestro Señor es uno y nuestro Dios es uno: el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.

Jesucristo - اسمه يسوع. بالعبرية والآرامية اسمه “يشوع”. معنى اللفظة هو “يهوه المخلص”. فهو الله مخلصنا وهو المسيح الذي تنبّأ الأنبياء عن مجيئه، فتحققت فيه نبؤاتهم.

يسوع ممسوح سرمدياً بالروح القدس المستقر عليه، لأن الروح القدس هو، منذ كل أزل “مسحة الابن” كما قال غريغوريوس النصيصي (76)، وردّد صداه يوحنا الذهبي فقال: “كان ناسوته ممتلئاً من الروح القدس منذ البداية” (77).

cuerda virginal - El Espíritu Santo descendió sobre la Virgen María y el poder del Altísimo la cubrió con su sombra.

Adán fue creado de una tierra virgen. El resto de la humanidad nace de Adán y Eva y sus descendientes.

Jesús vino para traernos de regreso al Paraíso al nacer de una virgen. Adán era virgen en el Paraíso. Y aquí Jesús viene a nosotros, virgen de una madre virgen, para devolvernos a la pureza del paraíso. No nació por acción del hombre, sino por acción de Dios. Por lo tanto, la puerta a un nuevo nacimiento nos fue abierta por el Espíritu Santo, no por nuestros padres terrenales. Es un nacimiento virginal sin la mediación de un hombre y una mujer. ¡Oh gloria!

Encuentro en profundidad - عندما قالت مريم “هاأنذا أمة للرب” اتّحد لاهوت يسوع بالناسوت المأخوذ منها، المصنوع منها في تلك اللحظة.

هذا أول لقاء في العمق والصميم بين الله والانسان بعد سقطة آدم. كل ظهورات الله قبل ذلك كانت إشارات لهذا الحدث العظيم. ما نوع الناسوت…؟

cuerpo de jesus Jesús tomó un cuerpo y un espíritu perfectos, llegando a ser igual a nosotros en todo menos en el pecado. Su cuerpo es susceptible al dolor, a los síntomas, al hambre, a la sed, al sueño, a la tristeza profunda, a la crucifixión, a la muerte y al entierro. Cuando murió, su alma se separó de su cuerpo. Más bien, su cuerpo permaneció unido a la hipóstasis divina (Al-Dimashqi, Los Cien Artículos, p. 208).

En el infierno - Su alma descendió a los infiernos para sacar las almas de los justos. En cuanto a su cuerpo, José y Nicodemo lo colocaron en la tumba.

Pero su cuerpo no era capaz de disolución y aniquilación porque era el cuerpo del Hijo de Dios. Por lo tanto, la Deidad lo resucitó al tercer día.

وحدة يسوع – وكيف يكون يسوع واحداً مادام فيه اله وانسان…؟

Dios no se transformó en un ser humano. El hombre no se convirtió en dios.

كيف اتحدا في شخص واحد…؟

La encarnación de Jesús no sería completa a menos que fuera un ser humano completo con cuerpo y alma racional.

Pero el alma racional no existe a menos que el ser humano sea persona. A causa de la unión hipostática, la segunda hipóstasis se convirtió en persona de naturaleza humana en Jesús.

البنوة الروحية – Jesús es el único hijo de Dios. Dios no tiene más hijo que Él. Es su único hijo.

¿Pero qué clase de filiación es ésta? Dios es un espíritu sin cuerpo. El nacimiento es espiritual, no físico.

Jesús nos enseñó que las personas en el mundo venidero serán como ángeles en el cielo, sin comer ni beber, ni casarse ni darse en matrimonio.

Estamos acostumbrados a imaginar el parto como resultado del matrimonio.

Aquí: El nacimiento es espiritual y eterno: es decir, Jesús nace siempre. Su nacimiento no tiene principio ni fin.

كلمة الله – عقولنا عاجزة عن الفهم. العهد الجديد سمّى الرب يسوع “كلمة” الله “وحكمة” الله “وابن” الله و….

Todas las etiquetas son relativas, para acercar el tema a nuestra mente. El hijo es de la esencia de su padre. Es parecido a él. Si escuchamos que Jesús es el Hijo de Dios, sabemos que es igual en esencia y que vino de él.

ولكن الأب اكبر من الابن سناً. وليس الآب اقدم من الابن يسوع. ان سمعنا ان يسوع هو كلمة الله وحكمته  علمنا ان الولادة روحية. ولا يمكن ان يكون لله كلمة وحكمة في الزمن: فهل يكون الله ذا حكمة اليوم وبلا حكمة في امس؟ حاشا..هو كلمته و حكمته منذ الأزل.

لوغوس – ولفظة “كلمة” ترجمة عربية للفظة لوغوس اليونانية logos.

Es: un término filosófico utilizado por un contemporáneo de Jesús, el famoso filósofo y científico judío alejandrino Filón. No hay suficiente espacio para explicarlo, pero hay que acudir a diccionarios teológicos especializados. (78). Se encuentra en la filosofía griega, especialmente en Zenón.

Con este nombre aprendemos que la materia es espiritual y divina sin ningún verdadero parecido material o físico.

Luz: قال الدستور ان يسوع : “النور من النور”. كما يصدر النور من النور كذلك يصدر ابن الله من النور الآب. الشمس ونورها موجودان معاً منذ خلق الله الشمس. لا يمكن تصور لحظة واحدة من وجود الشمس بدون وجود النور صادراً منها. والله نور روحي لا مادي (79).

Así obtenemos los siguientes resultados: 1- Nacimiento espiritual. 2- ¿Qué pasó con el tiempo? 3- El hijo no se separa del padre: como la luz del sol no se separa de su disco. Dado que Dios es eterno (es decir, no tiene principio ni fin en el tiempo), el nacimiento también es eterno: no ocurrió en el tiempo. El nacimiento del hijo es inherente a su existencia con el padre y en el padre. El Hijo está siempre presente sin principio.

Nacimiento eterno: ¿Qué entendemos por nacimiento eterno?

No queremos decir que Jesús nació de su padre hace mil millones de años. Él no fue separado del Padre como yo fui separado de mi madre. Jesús no nació: más bien está naciendo, es decir, naciendo siempre. Él es Aquel que nació desde la eternidad hasta ahora y por los siglos. Él está en un estado permanente y eterno de emisión del Padre. No nació en el tiempo, sino eternamente.

Si el Padre lo hubiera engendrado hace mil millones de años, algo nuevo habría ocurrido en la hipóstasis del Padre que no había existido antes. Dios es inmutable y no está sujeto a cambios ni rotación.

الآب ولد الابن ولم يخلقه. لو خلقه لكان الابن مخلوقاً، لكان خليقة لا الهاً. يجب الانتباه الى ان الابن مولود من اقنوم الاب لا من جوهره. “الروح القدس منبثق من أقنوم الآب أيضاً”. شخص الاب وَلَدَ شخص الابن. ولكن بدون ان ينفصل عن اقنوم الآب. الآباء القديسون قالوا: بدون جري.

Sin correr: ¿Qué quieren decir? Quieren decir que la noria fluye desde el manantial y no permanece en él. Pero Jesús no huyó, así que se hizo copero. Él existe en la fuente, incluso si nació. Él no fue separado del Padre, no se movió fuera del Padre. Está en el padre sin mezclarse. Vino del Padre sin correr fuera del Padre.

¿cómo? ¡mi señor! Te pido que protejas mi mente de ser destruida y dispersada como fragmentos, mientras me atrevo a escribir estas cosas. Siento asco cuando los ángeles tiemblan si pienso en ello. ¡mi señor! Mi mente se corrige guardando, protegiendo y manteniendo. Tiemblo ante mi audacia de hablar más allá de la comprensión de los ángeles y los humanos.

¡mi señor! Sólo tú eres apto para decir lo que yo me atrevo a decir.

Luz indivisible: El Padre es luz y el Hijo es luz. El hijo es una luz que surge de la luz del padre. ¿Está dividida la luz? ¿El Hijo se convirtió en parte del Padre? Dios no lo quiera.

Cada hipóstasis es un Dios perfecto: El Padre es Dios perfecto. El Hijo es Dios perfecto. El Espíritu Santo es Dios perfecto. Ninguno de los otros. Ninguno de ellos es inferior a los demás. Ninguno de ellos es un dios verdadero y los otros dos son semidioses. El Padre es Dios verdadero, es decir, real. Y también el Hijo y el Espíritu Santo. El Padre no disminuye porque de Él proceden el Hijo y el Espíritu Santo. Sólo puede ser un Dios verdadero. Todas las cosas de Dios son divinas y perfectas. No hay más ni menos en ello. Si aceptó el aumento, fue incompleto. Incluso si estaba defectuoso, no estaba protegido ni libre de impurezas. Todo lo que pertenece a Dios es perfecto, incluso más allá de la perfección.

8- Igual al Padre en esencia

La palabra griega omoousios significa que la Trinidad tiene una esencia específica. (80).

Durante los primeros siglos de la Iglesia aparecieron muchas herejías. Los más peligrosos son los gnósticos y los arrianos. Todos ellos son no cristianos en general porque negaron importantes artículos de fe. Los arrianos aparecieron en el siglo IV. Negaron la Santísima Trinidad, la divinidad de Jesús y el Espíritu Santo. El Primer Concilio Ecuménico (325) los denunció.

في كتابنا “يهوه أمْ يسوع” ذكرنا ان آباء الكنيسة يعتبرونهم واشباههم – مثل شهود يهوه في ايامنا – مارقين في الديانة المسيحية لا هراطقة بسطاء. استاذ العقائد سابقاً في كلية اللاهوت في اثينا المرحوم پنايوتي ترامبلسّ اعتبر شهود يهوه مارقين (81).

9- “الذي به كان كل شيء”

في كتابنا “يهوه أمْ يسوع” عالجنا مسألة استعمال العهد الجديد لحروف الجر. ودلَّلنا على ان يسوع هو – بموجبها – اله مثل الاب.

Trinidad creó: Dios Padre creó todas las cosas en unión con el Hijo y el Espíritu Santo. Los Padres de la Iglesia dijeron: La acción y la voluntad emanan de la naturaleza, y que si la acción es una, entonces la naturaleza también lo es.

El testamento creó: El acto de creación que emana de la voluntad de Dios emana de la única voluntad divina. Y la voluntad que emana de la naturaleza. (82). Él nos creó mediante un acto libre, libre de coerción y necesidad, porque Su libertad es absoluta. (83).

Entonces: el acto de la creación vino de la Santísima Trinidad. El Hijo no es un instrumento en manos del Padre. Él es su socio igualitario.

El Sexto Concilio Ecuménico nos enseñó que la Santísima Trinidad tiene una acción divina y una voluntad divina.

¿Quién nos creó? ¿Quién creó todas las criaturas? Padre, hijo, el alma santa. ¿Cómo le damos las gracias? no sabemos. A Él clamamos, un grito que emana de los terneros, como dice el vulgo, que atraviesa el espacio, y decimos: Danos las palabras y emociones que expresen nuestro agradecimiento hacia ti. Tú nos das el calor necesario para expresarnos, porque el pecado obstaculiza nuestra capacidad de lanzarnos hacia Ti como misiles de ardiente anhelo, por eso los encadenas con grilletes. (84).


(75) راجع كتابنا “يهوه ام يسوع” في مجمل الامر، لتعرف ان الكتاب المقدس قال بألوهية يسوع على قدم المساواة مع الأب والروح القدس.

(76) Griego Min 1249:45d y 1251a.

(77) Sermón sobre el Bautismo 3:2.

(78) اللوغوس logos  لدى يوحنا الانجيلي هو يسوع. وهو الله (يوحنا 1:1-3)، لا وسيط بين الله والخليقة.

(79) Gregorio el Teólogo repitió así la frase del Evangelio de Juan:

El Padre fue la luz verdadera que ilumina a todo ser humano que viene al mundo.

El Hijo fue la luz verdadera que ilumina a todo ser humano que viene al mundo.

El Espíritu Santo fue la luz verdadera que ilumina a cada persona que viene al mundo.

(80) En la Constitución de la Fe se menciona la palabra relativa al Hijo Jesús. Gregorio el Teólogo también lo aplicó al Espíritu Santo.

(81) راجع كتابنا “شهود يهوه” ومجلة “النور” الغراء للعام 1957 حيث ترجمة لكراس ترامبلسّ بقلم الاب انطون الشدراوي (اسقف المكسيك حاليا).

(82) Esta enseñanza es más fuerte que algunas tendencias filosóficas contemporáneas que se basan en la voluntad o la libertad. Berdyaev puso gran énfasis en la libertad. Los santos padres tienen la comprensión más fuerte.

(83) افلاطون قال ان المادة ازلية. الصانع صنع الاشياء من مادة ازلية موجودة. هذا كفر. لاحظ – غالباً – تلميذه البعيد افلوطين الاسكندرانيّ ضعف المقولة فاستدرك بالفلسفة الإشراقية. بني الضلال. راجعوا الكتب المختصة.

(84) اللاهوت هو تحقيق هذه الطلبة تماماً: “لقد شغفتني بشوقك ايها المسيح، ونقلتني بعشقك الالهي. فاحرق خطاياي بنار غير هيولية … (من صلوات المطالبسي قبل المناولة). طبعاً، في المسيحية، عشق الله يقطر وراءه عشق البشر الهيا كما علمنا يسوع فاوضحه يوحنا تلميذه: “بهذا” قد عرفنا المحبة ان ذلك قد بذل نفسه من اجلنا، علينا ان نبذل نفوسنا من اجل الاخوة (1 يو 16:3). انجيل الدينونة (متى 31:25 – 46) يدور على الرحمة والاحسان. عندما نحب الناس كما تحب الام الحنون رضيعها نخطو خطوات نحو الله. ولكن اين المستعدين للموت من اجل الآخرين؟ أثرون انانيون بلا وفاء، ولا عهد ولا ذمة إلا إذا صرنا مسحاء كما هو المسيح.

Salir de la versión cinematográfica.