صلاة الساعات وتجد فيه – بحسب الكنيسة الأرثوذكسية، التالي:
- Oración de la primera hora
- Oración de las tres
- Oración de las seis en punto
- Oración de las nueve
Oración de la primera hora
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, Amén.
Venid, postrémonos y arrodillémonos ante nuestro Rey y nuestro Dios.
Venid, postrémonos y arrodillémonos ante Cristo, nuestro Rey y Dios.
Venid, postrémonos y arrodillémonos ante Cristo, que es nuestro Rey y nuestro Dios.
(Con tres mantas) Entonces los Salmos
Salmo 5
Escucha mis palabras, oh Señor, y comprende mi clamor. Escucha la voz de tu petición, oh Rey mío y Dios mío. Porque a ti ruego, oh Señor, y por la mañana oirás mi voz. Por la mañana estaré delante de ti, y tú velarás por mí, porque no eres un dios que prefiere la iniquidad, y ningún malvado habitará en ti, ni los transgresores de la ley permanecerán ante tus ojos. que practicas la iniquidad, y destruirás a todos los que hablan mentira. El sanguinario y el engañador son aborrecidos por el Señor. Y en la abundancia de tu misericordia entraré en tu casa y adoraré en tu santo templo. , guíame en tu justicia para con mis enemigos, y haz fácil mi camino delante de ti, porque no hay Hay verdad en sus bocas y vanidad en sus corazones, y sus gargantas son sepulcros abiertos, y con sus lenguas engañan, vencédles, oh Dios, y dejadles caer en sus intrigas. Y a causa de la abundancia de su hipocresía, arrójalos. quítalos, porque se han rebelado contra ti, oh Señor. Y que todos los que en ti confían se alegren y se regocijen por siempre, y que habites entre ellos, y que los que aman tu nombre se gloríen en ti, porque tú eres el justo. , oh Señor, y nos coronas con el arma del contentamiento.
Salmo ochenta y nueve
Oh Señor, tú has sido nuestro refugio en generación y generación, antes que se formaran los montes y se creara la tierra y los habitados, y desde la eternidad y hasta la eternidad eres Dios, por eso no hagas que el hombre vuelva a la humillación, y has dicho , “Volved, hijos de la humanidad”, porque mil años a vuestros ojos son como el día que pasa de ayer, y como el crepúsculo de la noche, seréis aborrecibles y se marchitarán como la hierba en la mañana. por la mañana florecerá y se marchitará; por la tarde caerá y envejecerá y se secará porque hemos sido consumidos por tu ira, y hemos sido turbados por tu ira, y has puesto nuestras iniquidades delante de ti. Y pasamos nuestros días a la luz de tu rostro, porque todos nuestros días fueron consumidos y consumidos por tu ira. Nuestros años fueron como una araña. Los días de nuestros años fueron setenta años, y si fueron por fuerza, entonces. Ochenta años, y la mayoría de ellos son cansados y dolorosos, porque nos ha sobrevenido humillación, por eso debemos disciplinarnos. ¿Quién hay que conozca la gravedad de tu ira, y quién pueda contar tu ira? Así me hizo conocer tu diestra, y los que enseñan los corazones con sabiduría. Vuelve, oh Señor, por cuánto tiempo. Llénanos con tu misericordia en la mañana, oh Señor, y nos alegraremos y alegraremos todos nuestros días. Nos alegraremos en compensación por los días en que nos humillaste y los años en que vimos daño. de tus manos y guíe a sus hijos, y sea sobre nosotros el esplendor de Jehová nuestro Dios, y las obras de nuestras manos según nosotros.
Salmo 100
En misericordia y juicio te alabo, oh Señor, canto y entiendo de manera irreprensible. ¿Cuándo vendrás a mí? He andado con corazón sano en medio de mi casa. No puse ante mis ojos nada que contradijera la ley. Odiaba al desviado. Ningún corazón desviado se apegó a mí, cuando el maligno se alejó de mí, no lo supe. Estaba expulsando en secreto a la persona que calumniaba a su pariente. No comí con los soberbios de ojos ni con los codiciosos de corazón. Mis ojos están puestos en los fieles de la tierra para que moren conmigo el que anda por senderos irreprensibles. El que habla de soberbia y calumnia no habita en medio de mi casa. No es recto ante mis ojos. Cada mañana mataría a todos los pecadores de la tierra, para exterminar de la ciudad del Señor a todos los hacedores de iniquidad.
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amén.
Aleluya, Aleluya, Aleluya, Gloria a ti, oh Dios (tres veces(Oh Señor, ten piedad)tres veces)
ثم نرتل هذه الترنيمة باللحن السادس “ترتيلا سريعاً”
Por la mañana, oye mi voz, oh Rey mío y Dios mío.
Primera prueba: Escucha mis palabras, Señor.
Vuelve a calentarte: Porque a ti, Señor, te pido.
Zakka Kanin لوالدة الإله. “تقرأ درْجاً”
¿Cómo te llamaremos, oh llena eres de gracia? Llamarte Cielo porque brillaste para nosotros con el sol de justicia. Y un paraíso porque nos has producido la flor de la impureza. Y virgen porque permaneciste virgen sin corrupción. En cuanto a Naqdida, porque has contenido en tus brazos sagrados a un hijo que es el Dios de todos. Así que orad a Él por la salvación de nuestras almas.
Y de inmediato
Dirige mis pasos según tu palabra, y ninguna iniquidad me domine. Sálvame de la calumnia de la gente. Así guardaré tus mandamientos. Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo. Y enséñame tus derechos. Que mi boca se llene de tu alabanza, oh Señor. Para que pueda alabar todo el día tu gloria y tu gran majestad. (Tres veces)
Entonces Santo Dios. Y lo que sigue.
El Qandak de la Madre de Dios
Alabamos con el corazón y con la boca a la Gloriosa Madre de Dios, cuya santidad sobrepasa a la de los santos ángeles. Cantándole con voces que no callan, reconociendo que ella es la madre de Dios porque dio a luz a Dios en realidad encarnado. Ella nunca deja de interceder en nuestras almas.
Oh Señor, ten piedad (cuarenta veces)
Oh Tú que en todo tiempo y en toda hora en el cielo y en la tierra eres adorado y glorificado por Cristo Dios, que es paciente, abundante en misericordia y abundante en compasión, que ama a los justos y tiene misericordia de los pecadores. El que llama a todos a la salvación a través de los buenos tiempos prometidos. Tú, Señor, acepta nuestras peticiones en esta hora y facilita nuestra vida para cumplir tus mandamientos. Santifica nuestras almas, purifica nuestros cuerpos, endereza nuestros pensamientos, purifica nuestras intenciones, líbranos de toda tristeza, mal y dolor. Rodéanos de tus santos ángeles. Aunque estemos en su campamento, protegidos y guiados, alcanzamos la unión de la fe y el conocimiento de tu gloria inaccesible, porque eres bendito por los siglos, Amén.
Oh Señor, ten piedad (tres veces)
Zakka Kanin
Oh Tú que eres más honorable que los Querubines e incomparablemente más alto en gloria que los Serafines. Oh Tú que verdaderamente diste a luz la Palabra de Dios sin corrupción. Tú eres la Madre de Dios.
Este es Al-Afshin
Oh Cristo, luz verdadera que ilumina y santifica a todo ser humano que viene al mundo, que la luz de tu rostro brille sobre nosotros para que veamos en él la luz inaccesible, y dirijamos nuestros pasos a obrar según tus mandamientos, por las intercesiones de tu Purísima Madre y de todos tus santos, Amén.
Por las oraciones de nuestros santos padres, Señor Jesucristo nuestro Dios, ten piedad de nosotros y sálvanos, Amén.
Oración de las tres
بسم الاب والابن والروح القدس، آمين
هلموا نسجد… (tres veces) Entonces los Salmos
المزمور السادس عشر
اسمع يا رب عدلي وأصغ إلى طلبتي. أنصت إلى صلاتي بشفتين غير غاشَّتين. ليبرز من لدنك قضائي ولتنظر عيناي الاستقامة. قد امتحنتَ قلبي وافتقدته ليلاً ومحصتني بالنار فلم يوجد فيَّ ظلمٌ. لكي لا يتكلم فمي بأعمال الناس من أجل كلام شفتيك أنا حفظت طرقاً صعبة. ثبّتْ خطواتي في سُبلك لئلا تزلَّ قدماي. أللهمَّ إني دعوتك لأنك تجيبني فأمل أذنيك إليَّ واستمع قولي. اجعل مراحمك عجيبة يا مخلّص المعتصمين بك. من الذين يقاومون يمينك احفظني يا رب حفظ حدقة العين. بظل جناحيك تسترني من وجه المنافقين الذين أشقوني. أعدائي الذين حاصروني طالبين نفسي حبسوا أحشائهم عن الشفقة وأفواههم نطقت بالكبرياء. قد أخرجوني الآن وأحاطوا بي ووجهّوا أبصارهم ليلقوني على الأرض. أخذوني مثل الأسد المتهيئ للصيد والكشبل المكمن في الخفايا. قم يا رب أسبقهم وعرقلهم نَجِ نفسي من المنافق وسيفك من أعداء يدك. يا رب عن قليل فرّقهم في حياتهم من الأرض وبطنهم قد امتلأ من خفياتك. شبعوا البنين وتركوا الفضلات لأطفالهم. أمَّا أنا فبالبر أعاين وجهك واشبع إذا ما ظهر لي مجدك.
المزمور الرابع والعشرين
إليك يا رب رفعتُ نفسي، إلهي عليك توكلتُ فلا أخزَ إلى الأبد. ولا يتضاحك عليَّ أعدائي فإن جميع الذين ينتظرونك لا يخزون، ليخزَّ الغادرون باطلاً. عرِفّني يا رب طرقك وسبلك علّمني. اهدني إلى حقّك وعلّمني فإنك أنت إلهي ومخلصي وإياك رجوت النهار كلّهُ. يا رب أذكر رأفاتك ومراحمك فإنها منذ الأزل. أما خطايا صبائي وجهلي فلا تذكرها. لكن على حسب رحمتك اذكرني من أجل صلاحك يا رب. الرب ذو صلاح واستقامة لذلك يضع ناموساً للخاطئين في الطريق. يهدي الودعاءُ بالحكم ويعلّمهم طرقهُ. إن سبل الرب جميعها رحمةٌ وحقٌ لمبتغي عهده وشهاداته. من أجل أسمك يا رب أغفر خطاياي فإنها كثيرة. أي إنسان يخشى الرب فإنه يضع لهُ ناموساً في الطريق الذي اختارهُ. نفسهُ في الخيرات تحل ونسلهُ يرث الأرض. عزٌ الرب لمتقيه ولهم يعلن عهدهُ. عيناي إلى الرب في كلّ حين لأنه يجتذب من الفخ رجليّ. انظر إليَّ وارحمني فإني وحيدٌ وبائس. لقد كثرت أحزان قلبي فأخرجني من شدائدي. انظر إلى تواضعي وتعبي واغفر خطاياي كلها. وانظر إلى أعدائي فقد كثروا وأبغضوني بغضة جور. واحفظ نفسي ونجني. لا أحزَ فإني بك أعتصمت. الودعاءُ والمستقيمون لصقوا بي لأني انتظرتك يا رب. أنقذ يا الله إسرائيل من كل أحزانه.
Salmo 50
Ten piedad de mí, oh Dios, según tu gran misericordia y según tu abundante compasión, borra mis transgresiones. Lávame completamente de mi iniquidad y límpiame de mi pecado. Porque yo conozco mi transgresión, y mi pecado está siempre delante de mí. Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo ante tus ojos. Para que seáis justificados en vuestras palabras y puros en vuestro juicio. He aquí, en maldad fui concebido, y en pecados me dio a luz mi madre. Porque amé la verdad, y me aclaraste los misterios y secretos escondidos de tu sabiduría. Me rociarás con hisopo y seré limpio; me lavarás y seré más blanco que la nieve. Oyes mi alegría y alegría, y mis huesos afligidos se alegran. Aparta tu rostro de mis pecados y borra todas mis iniquidades. Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio y renueva un espíritu recto dentro de mí. No me eches de delante de tu faz, ni me quites tu Espíritu Santo. Concédeme el gozo de tu salvación y sostenme con espíritu gobernante. Enseña tus caminos a los transgresores, y deja que los incrédulos vuelvan a ti. Sálvame de la sangre, oh Dios, Dios de mi salvación, para que mi lengua se alegre en tu justicia. Oh Señor, abre mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza. Porque si hubieras querido el sacrificio, lo habrías dado ahora, pero no te deleitas en los holocaustos. El sacrificio a Dios es un espíritu contrito. Un corazón humilde y humilde no es rechazado por Dios. Reconcilia a Sión, oh Señor, como quieras y construye los muros de Jerusalén. Entonces te complacerás con el sacrificio justo, la ofrenda y los holocaustos. Luego ofrecerán becerros sobre tu altar.
ثم ذكصا كانين. هللويا (ثلاث مرات)
Oh Señor, ten piedad (tres veces)
ثم هذه tropario على اللحن السادس “ترتل سريعا”
أيها الرب الصالح. يا من أرسل روحه الكلّي قدسهُ غلى رسله في الساعة الثالثة. لا تنزعه منا نحن المتضرعين إليك. بل جدّده فينا.
أستيخن أول: قلباً نقياً اخلقْ فيَّ يا الله. وروحاً مستقيماً جدّد في أحشائي.
أستيخن ثاني: لا تطرحني من أمام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.
Zakka Kanin لوالدة الإله “تقرأ درْجا”
أنت الكرمة الحقيقة التي أنبتت ثمرة الحياة يا والدة الإله السيدة. فإليك نتضرَّع أن تتشفعي مع الرسل وجميع القديسين في أن تُرحم نفوسنا.
entonces
تبارك الرب الإله. تبارك الرب يوماً فيوماً. لكي يمهد لنا الله خلاصنا. إلهنا إله الخلاص.
ثم قدوس الله. وما يتلوها
وهذه الطروباريات “تقرأ سريعاً”
مبارك ٌ أنت أيها المسيح إلهنا. يا مَن أظهر الصيادين غزيري الحكمة. مرسلاً لهم الروح القدس وبهم اصطاد المسكونة. فيا محب البشر المجد لك.
ذكصا
يا يسوع امنح عبيدك تعزيةً سريعةً وثابتةً في حال ضجر ارواحنا ولا تنفصل عن نفوسنا في الأحزان ولا تبتعد عن عقولنا في الشدائد. بل دائما تداركنا، اقترب إلينا، اقترب يا حاضر في كلّ مكان وكما كنتَ مع رسلك دائما هكذا اتَّحدْ مع المشتاقين إليك أيها الرؤوف. لكي إذا كنا متَّحدين بك نسبح ونمجد روحك الكلي القدس.
كانين
يا والدة الإله الطاهرة أنت هي الرجاء والشفيعة والملجأ للمسيحين والسور الذي لا يُقتحم والميناء الأمين للمضنوكين. فبما أنك مخلصة العالم بشفاعاتك التي لا فتور لها أذكرينا أيتها العذراء يا ذات كل تسبيح.
Dios los bendiga (أربعين مرة)
Oh Tú que en todo tiempo y en toda hora en el cielo y en la tierra eres adorado y glorificado por Cristo Dios, que es paciente, abundante en misericordia y abundante en compasión, que ama a los justos y tiene misericordia de los pecadores. El que llama a todos a la salvación a través de los buenos tiempos prometidos. Tú, Señor, acepta nuestras peticiones en esta hora y facilita nuestra vida para cumplir tus mandamientos. Santifica nuestras almas, purifica nuestros cuerpos, endereza nuestros pensamientos, purifica nuestras intenciones, líbranos de toda tristeza, mal y dolor. Rodéanos de tus santos ángeles. Aunque estemos en su campamento, protegidos y guiados, alcanzamos la unión de la fe y el conocimiento de tu gloria inaccesible, porque eres bendito por los siglos, Amén.
Dios los bendiga (tres veces)
Zakka Kanin
Oh Tú que eres más honorable que los Querubines e incomparablemente más alto en gloria que los Serafines. Oh Tú que verdaderamente diste a luz la Palabra de Dios sin corrupción. Tú eres la Madre de Dios.
نقول افشين القديس مرداريوس
أيها السيد الإله الآب الضابط الكل والرب الابن الوحيد يسوع المسيح والروح القدس اللاهوت الواحد والقوة الواحدة ارحمني أنا الخاطئ وبأحكام تعرفها خلصني أنا عبدك غير المستحق. فانك مبارك غلى دهر الداهرين آمين.
Por las oraciones de nuestros santos padres, Señor Jesucristo nuestro Dios, ten piedad de nosotros y sálvanos, Amén.
Oración de las seis en punto
بسم الاب والابن والروح القدس، آمين
هلموا نسجد… (tres veces) Entonces los Salmos
المزمور الثالث والخمسون
اللهمَّ باسمك خلصنيوبجبروتك أحكم لي. اللهمَّ استمع صلاتي وأنصت إلى أقوال فمي. فإن الغرباء قد قاموا عليّ والأقوياء طلبوا نفسي ولم يجعلوا الله امامهم. لان هوذا الله يعينني والرب ناصر نفسي. يردُّ المساوئ على أعدائي بحقك أستأصلهم. فأذبح لك تطوعاً وأعترف لاسمك يا رب فإنه صالحٌ. لانك من كلِ حزنٍ نجيتني وبأعدائي نظرت عيني.
المزمور الرابع والخمسون
اللهمَّ أنصت لصلاتي ولا تغفل عن طلبتي أصغِ إليَّ وأستجب لي. فإني قد حزنت في تلاوتي وقلقتُ من صوت العدو ومن حزن الخاطئ. لأنهم قد جلبوا عليَّ الأثم وبغضب أضطهدوني. أضطرب قلبي في داخلي وجزع الموت سقط عليَّ. عراني خوف ورعدة وخشيتني الظلمة. فقلتُ من يعطيني جناحين كالحمامة فأطير واستريح. هانذا قد ابتعدت هارباً وسنكتُ البرية. منتظراً الإله الذي يخلصني من صغر النفس ومن الزوبعة. غرَق يا رب وفرق السنتهم فإني قد رأيت الإثم والشقاق في المدينة، يحيطان بها نهاراً وليلاً على أسوارها وفي داخلها الإثم والشقاءُ والظلم. ولم يخلوا من شوارعها الرباءُ والغشَ. ليس العدو هو الذي يعيَّرني فأحتمل. ولا مبغضي هو الذي تجبَّر عليَّ فأختفيت منهُ. وووأنت أيها الأنسان عديلي ومدبري وأليفي. المحلَّي بذاته لي الأطعمة وقد سرنا في بيت الله بأتفاق. فليأتِ الموت عليهم ولينحدروا الى الجحيم أحياءً. لأن الشرَّ في مساكنهم وفي داخلهم. أنا الى الله صرخت والرب أستجاب لي. بالعَشِيّ والغداة والظهر أحدث وأخبر فيستمع صوتي. ينجّي بسلام نفسي من المقتربين مني لأنهم في أشياء كثيره كانوا معي. يسمع الله فيذلهم الكائن قبل كل الدهور. فانهم لم يحولوا ولم يخافوا الله. الله بسط يدهُ ليجازيهم. قد دنَّسوا عهده تقسَّموا من رجس وجهه واقتربت قلوبهم. كلماته ارق من الزيت وهي نصال. القِ على الرب همك وهو يعولك ولا يدع الصديق يتزعزع الى الأبد. وأنت يا الله تحدرهم إلى جبَّ الفساد. إن رجال الدماء والغشَّ لا يَنْصُفُون أيامهم وأما أنا يا رب فعليك توكلت.
المزمور التسعون
الساكن في عون العليَّ في ستر إله السماء يحل. يقول للرب أنت ناصري وملجأي. إلهي فعليه أتوكل. لأنهُ ينجيك من فخاخ الصيادين ومن الكلام الخطر. بكفيه يظللك ونحن جناحيه تعتصم. يحيط بك حقه بسلاح. فلا تخشَ من هول ليلٍ ولا من سهمٍ يطير في النهار. ولا أمرٍ يسري في الدجى ولا من طارئ شيطاني في الظهيرة. يسقط الف عن جانبك وربوةٌ عن يمينك وإليك لا تقترب. بل تنظر ذلك بعينيك وترى مجازاة الخطاة. لأنك انت يا رب رجائي. جعلتَ العليَّ ملجاك. فلا يصيبك سوء ولا تدنو ضربة من مسكنك. لأنهُ يوصيّ ملائكتهُ بك ليحفظوك في جميع طرقك. على الأيدي يحملونك لئلا تصدم بحجر رجلك. وتطأ الصلّ والثعبان وتدوس الأسد والتنين. أنجيه لأنه لاذ بي وأقيه لأنه عرف اسمي. يستصرخني فأستجيب له. معهُ أنا في الضيق فأنقذهُ وأمجدهُ. من طول الأيام وأشبعه وأريهِ خلاصي.
entonces Zakka Kanin. هللويا (tres veces)
Dios los bendiga (tres veces)
ثم هذه tropario على اللحن الثاني “ترتل سريعاً”
يا من في اليوم السادس وفي الساعة السادسة سمَّرت على الصليب الخطيئة التي تجرَّأ عليها آدم في الفردوس مزّقْ صك هفواتنا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.
أستيخن أول: أنصت يا الله لصلاتي ولا تغفل عن طلبتي.
aستيخن ثاني: أنا إلى الله صرخت والرب استجاب لي.
Zakka Kanin لوالدة الإله “تقرأ درْجا”
لما كنا لا داَّلة لنا لكثرة خطايانا فابتهلي أنتِ من أجلنا إلى المولود منكِ يا والدة الإله العذراء الكلية الوقار. فان طلبة الأم لها قوة عظيمة على استعطاف السيّد. فلا تعرضي عن تضرعات الخطأة. لأن الذي قبل أن يتألم من أجلنا رحيمٌ وقادر على تخليصنا.
فلتتداركنا سريعاً رأفاتك يا رب. فإننا قد افتقرنا جداً. أنصرنا يا الله مخلصنا لمجد اسمك. يا رب نجّنا واغفر خطايانا من أجل اسمك.
entonces قدوس الله. وما يتلوها.
وهذه الطروباريات على اللحن الثاني “تقرا درْجاً”
لقد صنعت خلاصاً في وسط الأرض أيها المسيح الإله لما بسطتَ يديكَ الطاهرتين على الصليب. فجمعتَ كل الأمم صارخة يا رب المجد لك.
ذكصا
لصورتك الطاهرة نسجد أيها الصالح طالبين مغفرة ذنوبنا أيها المسيح الإله لأنك أرتضيت أن ترتفع بالجسد على الصليب طوعاً لتنجي من عبودية العدوّ الذين جبلتهم. فلذلك نهتف إليك بارتياح لقد ملأتَ كل الخلائق فرحاً يا مخلصنا بمجيئك لخلاص العالم.
كانين
إنك فائقة المجد يا والدة الإله العذراء فنسبحك. لأن الجحيم بصليب ابنكِ قُهر والموت مات. ونحن بعد الموت بعثنا واستحققنا الحياة ونلنا الفردوس النعيم القديم. فنمجد المسيح إلهنا شاكرين بما أنهُ العزيز. والجزيل الرحمة وحدهُ.
يا رب ارحم (أربعين مرة)
Oh Tú que en todo tiempo y en toda hora en el cielo y en la tierra eres adorado y glorificado por Cristo Dios, que es paciente, abundante en misericordia y abundante en compasión, que ama a los justos y tiene misericordia de los pecadores. El que llama a todos a la salvación a través de los buenos tiempos prometidos. Tú, Señor, acepta nuestras peticiones en esta hora y facilita nuestra vida para cumplir tus mandamientos. Santifica nuestras almas, purifica nuestros cuerpos, endereza nuestros pensamientos, purifica nuestras intenciones, líbranos de toda tristeza, mal y dolor. Rodéanos de tus santos ángeles. Aunque estemos en su campamento, protegidos y guiados, alcanzamos la unión de la fe y el conocimiento de tu gloria inaccesible, porque eres bendito por los siglos, Amén.
Oh Señor, ten piedad (tres veces)
Zakka Kanin
Oh Tú que eres más honorable que los Querubines e incomparablemente más alto en gloria que los Serafines. Oh Tú que verdaderamente diste a luz la Palabra de Dios sin corrupción. Tú eres la Madre de Dios.
نقول أفشين القديس باسيليوس
اللهمّ يا ربَّ القوَّات وخالق جميع الكائنات. يا من لا حشاءِ رحمته التي لا تُحَدُّ ارسل ابنهُ الوحيد ربنا يسوع المسيح لخلاص جنسنا. وبصليبهِ الكريم مزَّق صكَّ خطايانا. وقهر بهِ رؤَساءَ الظلام وسلاطينهُ. انت أيها السيد المحبّ البشر تقبِّل منا نحن الخطأَة صلوات الشكر والضراعة هذه. ونجّنا من كلّ سقطةٍ مظلمة مبيدة. ومن جميع الأعداءِ المنظورين والغير منظورين الذين يطلبون الاضرار بنا. سمّر خشيتك في أَجسادنا. ولا تجنح بقلوبنا إلى كلام أو أفكارٍ شرّيرة. بل اجرح نفوسنا بالشوق إليك حتى نلبث شاخصين بنواظرنا إليك في كلّ حين. ومهتدين بالنور الأزلي الذي لا يُدنى منه. فلا نبرح نسديك الاعتراف والشكر. أيها الآب الذي لا بدءَ لهُ والابن الوحيد والروح الكليُّ قدسهُ الصالح المحيي. الآن وكلَّ أوانِ وإلى دهر الداهرين. آمين
Por las oraciones de nuestros santos padres, Señor Jesucristo nuestro Dios, ten piedad de nosotros y sálvanos, Amén.
Oración de las nueve
بسم الاب والابن والروح القدس، آمين
هلموا نسجد… (tres veces) Entonces los Salmos
المزمور الثالث والثمانون
ما أحبَّ مساكنك يا رب القوَّات تشتاق وتميل نفسي إلى ديار الرب. قلبي وجسمي قد أبتهحا بالإله الحيّ. مثل العصفور الذي وجدَ لهُ مسكناً ومثل اليمامة التي أصابت عشاً لذاتها لتضع فيه أفراخها. على مذابحك يا رب القوّات ملكي وإلهي. فطوبى للسكان في بيتك وإلى الأبد يسبحونك. مغبوطٌ هو الرجل الذي نصرتهُ من عندك مطالع في قلبه وضع في وادي البكاء في المكان الذي وضعه.لأن البركات يعطيها واضع الناموس ينطلقون من قوّةٍ إلى قوّة ويظهر إله الآلهة في صهيون. يا رب إله القوات استمع صلاتي وأنصت يا إله يعقوب. وأنظر أيها الإله المحامي عنّا واطلع على وجه مسيحك. لأن يوماً واحداً في ديارك أفضل من آلاف. أخترتُ أن أطرح في بيت إلهي أفضل من سكناي في مساكن الخطأة. لأن الرحمة والحق يحب الرب. الله يعطي النعمة والمجد. الرب لا يُعدم الخيرات للذين يسلكون في الدعةِ. يا رب يا إله القوّات مغبوطٌ هو الإنسان المتكل عليك.
المزمور الرابع والثمانون
سُررتَ يا رب بأرضكَ رددتَ سبيَ يعقوب. تركتَ أثام شعبكَ وسترت جميع خطاياهم. سكَّنتَ كلَّ سخطكَ ورجعتَ عن حدة غضبك. أرددنا يا إله خلاصنا واصرف غضبك عنَّا. فهل إلى الأبد تغضب علينا أو تبسط سخطك من جيلٍ إلى جيل. اللهمَّ أنت حين ترجع فتحيينا يفرح بك شعبك. أظهر لنا يا رب رحمتك وخلاصك أعطنا. إني أسمع ما يتكلَّم فيَّ الربُّ الإله لأنه يتكلم بالسلام على شعبهِ وعاى أبرارهِ وعلى الذين يردُّون قلوبهم إليه. إلا أن خلاصهُ قريبٌ من خائفيهِ ليسكن المجد في أرضنا. الرحمة والحق التقيا العدل والسلام تلاثما. الحقُّ من الأرض أشرق والعدل من السماءِ أطلّع. لأن الربَّ يعطي الخيرات وأرضنا تعطي أثمارها. العدل قدامه يسلك ويضع في الطريق خطاهُ.
المزمور الخامس والثمانون
أمل يا رب أذنك واستجب لي. فإني مسكينّ وبائسّ. إحفظ نفسي فإني بارَّ. خلص يا إلهي عبدك المتكّل عليك. ارحمني يا رب فإني إليك أصرخ النهار كلّه. فرّح نفس عبدك فإني إليك رفعتُ نفسي. لأنك أنت يا رب صالحٌ ووديع. وكثير الرحمة لجميع الدّاعين إليك. أنصت يا رب لصلاتي وأصغِ إلى صوت تضرعي. في يوم ضيقي إليك صرختُ فاستجبتَ لي. ما في الآلهة مثلك يا رب. ولا مثل أعمالك. كل الأمم الذين صنعتَهم يأتون ويسجدون أمامك يا رب ويمجدون اسمك. لأنك أنت عظيم وصانع المعجزات. أنت الله وحدك. أهدني يا رب في طريقك فاسلك في حقك. ليفرح قلبي في خشية أسمك. أعترف لك أيها الربُّ إلهي بكل قلبي وأمجد أسمك إلى الأبد . لأن رحمتك عظيمةٌ علي وقد أنقذتَ نفسي من الجحيم السفلي. اللهمّ إن الأثمة قاموا عليَّ وجماعة المعتزين التمسوا نفسي ولم يجعلوك تجاههم. وأنت أيها الرب إلهي رحيم ورؤوف. طويل الأناة كثير الرحمة وصادق. أنظر إليَّ وأرحمني. أعطِ عبدك قوَّتك وخلص أبن أمتك. أصنع معي آيةً للخير ليرى ذلك مبغضيَّ فيخزوا. لأنك أنت يا رب أعنتني وعزّيتني. أصنع معي آيةً آيةً للخير ليرى ذلك مبغضيَّ فيخزوا. لأنك أنت يا رب أعنتني وعزّيتني.
ثم ذكصا كانين. هللويا (ثلاث مرات)
Oh Señor, ten piedad (tres veces)
ثم هذه tropario على اللحن الثامن “ترتل سريعاً”
يا من ذاق الموت بالجسد في الساعة التاسعة من أجلنا. أمت أهواءنا الجسدية أيها المسيح إلهنا ومخلصنا
أستيخن أول: ليصل صراخي إلى أمامك يا رب. فهمني بحسب كلمتك.
أستخن ثاني: لتدخل طلبتي إلى أمامك. نجني يا رب بحسب كلمتك.
Zakka Kanin لوالدة الإله. “تقرأ درْجاٌ”
لا تعرض عن الذين جبلتهم بيدك أيها الصالح. يا من وُلد من العذراء لأجلنا. وأحتمل الصلب. وسبى الموت بموته وأرى القيامة بما أنه الإله. بل أعلن محبتك للبشر يا رحيم. وأقبل شفاعات والدتك والدة الإله من أجلنا. وخلص يا مخلّصنا شعباً يائساً.
entonces
لا تخذلنا إلى المنتهى من أجل أسمك القدوس. ولا تنقضْ عهدك. ولا تُبعد عنا رحمتك. لأجل إبراهيم حبيبك وأسحق عبدك وإسرائيل قديسك.
ثم قدوس الله. وما يتلوها.
ثم هذه الطروباريات على اللحن الثامن. “تقرا درْجاً”
لما أبصر اللص مبدأ الحياة معلقاً على الصليب قال لولا أن المصلوب إله متجسد لما أخفت الشمس أشعتها, ولا مادت الأرض متزلزلة. فيا رب يا صابراً على الكل أذكرني في ملكوتك.
ذكصا
لقد كان صليبك ميزان عدل بين اللصّين. وأما الواحد فقد انخفض هابطاً إلى الجحيم بثقل التجديف. وأما الأخر فقد أرتفع منشولاً من الزلات إلى معرفة التكلُّم بإلإلهيات. فيا أها المسيح الإله المجد لك.
كانين
إن التي ولدت الحمل والراعي ومخلص العالم. لما أبصرته على الصليب. قالت وهي تبكي أما العالم فيبتهج مسروراً بحصوله على الخلاص. وأما أحشائي فتلتاع حصرةً بمعاينة صلبك الذي تكابده من أجل الجميع يا أبني وإلهي.
يا رب ارحم (أربعين مرة)
Oh Tú que en todo tiempo y en toda hora en el cielo y en la tierra eres adorado y glorificado por Cristo Dios, que es paciente, abundante en misericordia y abundante en compasión, que ama a los justos y tiene misericordia de los pecadores. El que llama a todos a la salvación a través de los buenos tiempos prometidos. Tú, Señor, acepta nuestras peticiones en esta hora y facilita nuestra vida para cumplir tus mandamientos. Santifica nuestras almas, purifica nuestros cuerpos, endereza nuestros pensamientos, purifica nuestras intenciones, líbranos de toda tristeza, mal y dolor. Rodéanos de tus santos ángeles. Aunque estemos en su campamento, protegidos y guiados, alcanzamos la unión de la fe y el conocimiento de tu gloria inaccesible, porque eres bendito por los siglos, Amén.
Oh Señor, ten piedad (tres veces)
ذكصا كانين
Oh Tú que eres más honorable que los Querubines e incomparablemente más alto en gloria que los Serafines. Oh Tú que verdaderamente diste a luz la Palabra de Dios sin corrupción. Tú eres la Madre de Dios.
نقول أفشين القديس باسيليوس
أيها الرب السيد يسوع المسيح إلهنا. الذي أطال أناته على ذنوبنا. وأتى بنا إلى هذه الساعة التي لمّا كان معلقاً في مثلها على الصليب المحيي مهّد للص الشكور المدخل إلى الفردوس. وأباد الموت بالموت. أغفر لنا نحن عبيدك ألأذلاء الخطأة الغير المستحقّين. فإننا قد أخطأنا وأثمنا ولسنا بأهل لأن نرفع عيوننا وننظر إلى علوّ السماء إذ قد تركنا طريق برَّك وسلكنا في أهواء قلوبنا. لكننا نتضرع إلى صلاحك الذي لا يحدُّ. فأشفقك علينا يا ربُّ حسب كثرة رحمتك. وخلصنا من أجل أسمك القدُّوس فإنَّ أيامنا قد أنقضت بالباطل. أنقذنا من يد المقاوم. وأترك لنا خطايانا. ,امت أهواءنا الجسديّة حتى ننزع الأنسان العتيق فنلبس الجديد. ونعيش لك أيها السيد العميم العناية. وهكذا بإتباعنا أوامرك نصير إلى الراحة الأبدية. حيث يسكن جميع الفرحين. فإنك أنت فرح الذين يحبُّونك أيها المسيح إلهنا وسرورهم الحقيقي. فإيِّاك نمجّد مع أبيك الذي لا بدءَ لهُ وروحك الكليّ قدسهُ الصالح المحيي. ألأن وكل أوان وإلى دهر الداهرين. آمين
Por las oraciones de nuestros santos padres, oh Señor Jesucristo nuestro Dios, ten piedad de nosotros y sálvanos, Amén.