icono del sitio Red ortodoxa en línea

خدمة صلاة الختن الثالثة – عشية الثلاثاء العظيم المقدس

El curaBendito sea Dios nuestro Dios en todo tiempo, ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén.

Avanzado: Gloria a ti, Dios nuestro, y esperanza nuestra, gloria a ti.

Oh Rey Celestial, Consolador, Espíritu de Verdad, presente en todas partes y llenándolo todo, tesorero de las buenas obras y Proveedor de vida, ven y habita en nosotros, purifícanos de toda contaminación y salva nuestras almas, oh Bueno.

el lector: Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros (3 veces)

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Oh Santísima Trinidad, ten piedad de nosotros. Señor, perdona nuestros pecados. Oh Maestro, pasa por alto nuestras malas acciones. Oh Santo, ven y sana nuestras enfermedades, por amor de tu nombre, oh Señor, ten piedad, oh Señor, ten piedad, oh Señor, ten piedad.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Nuestro padre en los cielos. Santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad. Como en el cielo así en la tierra. Danos hoy nuestro pan esencial. Y déjanos a nosotros lo que debemos, así como se lo dejamos a quienes nos lo deben. Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal, Amén.

El curaPorque tuyo es el reino, el poder y la gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén.

el lector: Dios los bendiga (12 veces).

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos. Amén.

Venid, postrémonos y arrodillémonos. Por nuestro Rey y Dios.

Venid, postrémonos y arrodillémonos ante Cristo. Nuestro Rey y Dios.

Venid, postrémonos y arrodillémonos ante Cristo. Este es nuestro Rey y nuestro Dios.

salmo diecinueve

· ليستجب لك الرب في يوم الحزن. لينصرك اسم إله يعقوب.

· ليرسل لك عوناً من القدس ويعضدك من صهيون.

· ليذكر كل ذبائحك ويستسمن محرقاتك.

· ليعطيك الرب على حسب قلبك ويتمم بغيتك كلها.

· فنتهلل بخلاصك وبأسم الرب إلهنا نتعظم.

· ليتمم الرب جميع طلباتك. الأن علمت أن الرب قد خلص مسيحه.

· أستجاب له من سماء قدسه. الخلاص إنما يتم ببأس يمينه.

· هؤلاء بالعجلات وهؤلاء بالخيل. أما نحن فبأسم الرب إلهنا ندعو.

· هم تعرقلوا وسقطوا. أما نحن فقمنا وأنتصبنا.

· يا رب، خلص الملك، وأستجب لنا في أي يوم ندعوك.

salmo vigésimo

· يا ربُ، بقوتك يفرح الملك، وبخلاصك يبتهج جداً.

· مشتهى قلبه أعطيته وملتمس شفتيه لم تعدمه.

· لأنك أدركته ببركات الخير. وضعت على رأسه إكليلاً من حجر كريم.

· حياة سألك فأعطيته طول الأيام الى أبد الأبدين.

· مجده بخلاصك عظيمٌ، مجداً وجلالاً تلقي عليه.

· لأنك تعطيه بركة الى جيل فجيل. تبهجه بالسرور أمام وجهك.

· لأن الملك يتوكل على الرب وبرحمة العلي لا يتزعزع.

· لتظفر يدك بجميع أعدائك. تظفر يمينك بجميع مبغضيك.

· تجعلهم (كالحطب) في تنور نار حين يتجلى وجهك. الرب يزعجهم بغضبه فتأكلهم النار.

· تبيد من الأرض ثمرهم ونسلهم من بين بني البشر.

· لأنهم عزموا عليك بالشر، وقاموا بمؤامرات، لم يستطيعوا تنفيذها.

· لأنك تردهم على أعقابهم. أما الباقون فتهيء لهم قصاصاً أيضا.

· أرتفع، يا رب، بقوتك. نسبح ونرتل لعزتك.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos.

Amén

el lector:: Santo es Dios, Santo es el Poderoso, Santo es el Inmortal, ten piedad de nosotros (3 veces)

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Oh Santísima Trinidad, ten piedad de nosotros. Señor, perdona nuestros pecados. Oh Maestro, pasa por alto nuestras malas acciones. Oh Santo, ven y sana nuestras enfermedades, por amor de tu nombre, oh Señor, ten piedad, oh Señor, ten piedad, oh Señor, ten piedad.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Nuestro padre en los cielos. Santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad. Como en el cielo así en la tierra. Danos hoy nuestro pan esencial. Y déjanos a nosotros lo que debemos, así como se lo dejamos a quienes nos lo deben. Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal, Amén.

El curaPorque tuyo es el reino, el poder y la gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén.

Oh Señor, salva a tu pueblo y bendice tu herencia, y concede a nuestros reyes fieles la victoria sobre los bárbaros, y protege con el poder de tu cruz a todos los que se ocupan de ti.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Concede tu compasión a tu nuevo rebaño atribuido a ti, oh Cristo Dios, que voluntariamente subiste a la cruz, y regocijaste con tu poder a nuestros reyes fieles, concediéndoles la victoria sobre los enemigos, y que tu apoyo sea para ellos un arma pacífica y un estandarte invencible de victoria.

Ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos, Amén.

Oh intercesora imponente e infalible, oh Madre de Dios, todo loable, no te apartes, oh justo, de nuestras peticiones, sino más bien establece el camino de los rectos, salva a aquellos a quienes has ordenado poseer y concédeles. dales la victoria del cielo, ya que tú diste a luz a Dios, oh bienaventurada sola.

El curaTen piedad de nosotros, oh Dios, según tu gran misericordia, te lo pedimos, así que responde y ten piedad.

Coro: Dios los bendiga (Tres).

El cura:Y también pedimos la bondad de los cristianos ortodoxos en el culto.

Coro: Dios los bendiga (Tres).

El cura: وأيضا نطلب من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) وجميع اخوتنا في المسيح.

Coro: Dios los bendiga (Tres).

El curaPorque tú eres un Dios misericordioso que ama a la humanidad, y a ti te enviamos gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y en todos los tiempos y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén. En el nombre del Señor, bendice, Padre.

El cura: (Dibuja la forma de una cruz frente a la mesa con el incensario) y anuncia

Gloria a la Santísima Trinidad, igual en esencia, vivificante, indivisible, en todo tiempo, ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén.

el lectorGloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres.Tres).

Oh Señor, abre mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza. (dos veces).

Salmo 3

· يا رب، لماذا كثر الذين يحزينوني ؟ كثيرون قاموا علي.

· كثيرون يقولون لنفسي : لا خلاص له بالهه.

· أما أنت، يا رب ، فناصري، ومجدي، ورافع رأسي.

· بصوتي الى الرب صرخت، فاستجاب لي من جبل قدسه.

· أنا رقدت ونمت، ثم قمت لان الرب ينصرني.

· فلا أخاف من ربوات الشعوب المحيطين بي من حولي.

· قم، يا رب، خلصني، يا إلهي، لأنك ضربت كل من يعاديني بلا سبب، أسنان الخطاة سحقت.

· للرب الخلاص، وعلى شعبك بركتك. أنا رقدت ونمت، ثم قمت لان الرب ينصرني.

Salmo 37

· يا رب، لا توبخني بغضبك، ولا تؤدبني بسخطك.

· فإن سهامك قد نشبت فيّ وثبت علي يديك.

· ليس لجسدي شفاء من جراء سخطك ولا سلام لعظامي من جراء خطاياي.

· لأن آثامي قد تعالت فوق رأسي، مثل حمل ثقيل قد ثقلت عليّ.

· قد أنتنت وقاحت جراحاتي بسبب جهالتي.

· شقيت وانحنيت الى الغاية. واليوم كله مشيت عابساً.

· لأن متنيّ قد امتلأ هواناً وليس لجسدي شفاء.

· شقيت وذللت جداً، وكنت أئن من تنهد قلبي.

· يا رب، إن مشتهاي كله أمامك، وتنهدي ولم يخفَ عنك.

· قد اضطرب قلبي، وفارقتني قوتي، ونور عينيَّ أيضاً لم يبقَ معي.

· أصدقائي وأقربائي دنوا مني ووقفوا مقابلي، وبنو جنسي وقفوا بعيداً.

· وأجهدني الذين يطلبون نفسي. والذين يلتمسون لي الشر تكلموا بالباطل ولهجوا بالغش طول النهار.

· أما انا فكنت كأصم لا يسمع، وكأخرس لا يفتح فاه.

· وصرت كإنسان لا يسمع ولا في فمه تبكيت.

· لاني عليك، يا رب، توكلت. أنت تستجيب لي، أيها الرب إلهي.

· لأني قلت : لا يشمت بي أعدائي، وعندما زلت قدماي تفاخروا علي بالكلام.

· لأني أنا للضرب مستعد ووجعي لدي في كل حين.

· لأن أعترف بإثمي واحترز من خطيئتي.

· أما أعدائي فأحياء وهم اشد مني، وقد كثر الذين يبغضوني ظلماً.

· والذين جازوني بدل الخير شراً محلوا بي، لأني ابتغيت الصلاح.

· فلا تهملني، يارب وإلهي، ولا تتباعد عني.

· أسرع الى معونتي يا رب خلاصي.

Salmo sesenta y dos

· يا الله، إلهي، إليك ابتكر. إليك عطشت نفسي، وبما يفوق ذلك جسدي في أرض برية وغير مسلوكة وعديمة الماء.

· هكذا ظهرت لك في القدس لأعاين قوتك ومجدك.

· لأن رحمتك أفضل من الحياة. لك تسبح شفتاي.

· هكذا أباركك مدى حياتي. وباسمك أرفع يديّ.

· فتمتلئ نفسي كما من شحم ودسم. وبشفاه الإبتهاج يسبحك فمي. إن ذكرتك على فراشي، هذذت بك في الاسحار.

· لأنك صرت لي عوناً، وبستر جناحيك أبتهج.

· إلتصقت نفسي بك من الوراء. وإياي عضدت يمينك.

· أما الذين يطلبون نفسي باطلاً، فسيدخلون الى أسافل الأرض ويدفعون الى أيدي السيوف، ويكونون حصصاً للثعالب.

· أما الملك فيسر بالله. ويمتدح كل من يحلف به. لأنه قد سُدت أفواه المتكلمين بالظلم.

· هذذت بك في الأسحار لأنك صرت لي عوناً وبظل جناحيك أستتر، ألتصقت نفسي وراءك، وأياي عضدت يمينك.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Aleluya, aleluya, aleluya, gloria a ti, oh Dios (Tres) Y sin mantas

Señor ten piedad, Señor ten piedad, Señor ten piedad

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

salmo ochenta y siete

· يا رب، إله خلاصي، في النهار والليل صرخت أمامك.

· لتبلغ صلاتي الى أمامك، أمل أذنك الى طلبتي.

· فقد إمتلأت نفسي من الشرور، ودنت حياتي من الجحيم.

· حسبتُ مع المنحدرين في الجب، صرت مثل إنسان ليس له معين، حراً بين الأموات.

· مثل الجرحى الراقدين في القبر، الذين لا تذكرهم بعد، وهم عن يدك مقصون.

· جعلوني في جب أسفل السافلين، في ظلمات وظلال الموت.

· عليّ اشتد غضبك، وجميع أهوالك اجزتها عليّ.

· أبعدت عني معارفي، جعلوني رذالةً لهم.

· فقد اسلمت، وما فررت. عيناي ضعفتا من المسكنة.

· صرخت إليك، يا رب، طول النهار ومددت إليك يديّ.

· ألعلك للأموات تصنع العجائب ؟ أم الأطباء يقيمونهم، فيعترفون لك ؟

· هل يخبر أحدٌ في القبر برحمتك، وفي الهلاك بحقك ؟

· هل تعرف في الظلمة عجائبك وفي الارض المنسية عدالتك ؟

· أما أنا فإليك، يا رب، صرخت، فتبلغك في الغداة صلاتي.

· لماذا يا رب، تقصي نفسي، وتصرف وجهك عني.

· فقير أنا وفي الشقاء منذ شبابي. وحين ارتفعت إتضعت وافتقرت.

· عليّ جاز سخطك، وأهوالك أزعجتني. أحاطت بي كالمياه وإكتنفتني طول النهار.

· أبعدت عني الصديق والقريب ومعارفي من جراء شقائي.

· يا رب، إله خلاصي، في النهار والليل صرخت أمامك. لتبلغ صلاتي الى أمامك، أمل أذنك الى طلبتي.

Salmo 102

· باركي، يا نفسي، الرب، ويا جميع ما في باطني إسمه القدوس.

· باركي،، يا نفسي، الرب، ولا تنسى جميع إحساناته.

· الذي يغفر جميع ذنوبك، الذي يشفي جميع أمراضك.

· الذي ينجي من البلى حياتك، الذي يكللك بالرحمة والرأفة.

· الذي يشبع بالخيرات مشتهياتك، فيتجدد كالنسر شبابك.

· الرب صانع الرحمات والحكم لجميع المظلومين.

· عرّف موسى طرقه، وبني إسرائيل مشيئاته.

· الرب رحيم ورؤوف، طويل الأناة وكثير الرحمة. ليس على الدوام يسخط، ولا الى الأبد يحقد.

· لا على حسب آثامنا عاملنا، ولا على حسب خطايانا جازانا.

· لأنه بمقدار إرتفاع السماء عن الأرض عظم الرب رحمته على خائفيه.

· وبمقدار بعد المشرق عن المغرب، أبعد عنا سيئاتنا.

· كما يرأف الأب بالبنين، يرأف الرب بخائفيه، لأنه عرف جبلتنا، وذكر أننا تراب نحن.

· الإنسان، مثل العشب أيامه، وكزهر الحقل كذلك يزهر.

· لأنه إذا هبت عليه الريح بات بلا وجود، ولا يُعرف موضعه من بعد.

· أما رحمة الربّ فمن الأزل وإلى الأبد على خائفيه.

· وبره على أبناء البنين الحافظين عهده والذاكرين وصاياه ليصنعوها.

· الرب هيأ في السماء عرشه، ومملكته تسود على الجميع .

· باركوا الرب، يا جميع ملائكته، المقتدرين بالقوة، العاملين بأمره عند سماع صوت كلامه.

· باركوا الربّ، يا جميع قواته، ويا خدامه العاملين إرادته.

· باركوا الربّ، يا جميع أعماله، في كل موضع من مواضيع سيادته. باركي، يا نفسي، الربّ.

· في كل موضع من مواضيع سيادته. باركي، يا نفسي، الربّ.

Salmo 142

· يا ربّ، أستمع الى صلاتي، وأصغ بحقك الى طلبتي. استجب لي بعدلك.

· ولا تدخل في المحاكمة مع عبدك، لأنه لن يتزكى أمامك حيّ.

· لأن العدو قد اضطهد نفسي. وأذل في الأرض حياتي.

· وأجلسني في الظلمات مثل موتى الدهر. فضجرت روحي في داخلي، واضطرب فيّ قلبي.

· تذكرت أيام القدم، وهذذت في كل أعمالك، وبصنائع يديك تأملت.

· بسطت إليك يديّ، ونفسي لك كأرض لا تمطر.

· أسرع فاستجب لي، يا ربّ. فقد فنيت روحي.

· لا تصرف وجهك عني، فأشابه الهابطين في الجبّ.

· إجعلني في الغداة مستمعاً لرحمتك، فإني عليك توكلت.

· عرّفني، يا ربّ، الطريق التي أسلك فيها، فإني إليك رفعت نفسي.

· أنقذني من أعدائي، يا ربّ، فإني قد لجأت إليك. علّمني أن أعمل رضاك، لأنك أنت هو إلهي.

· روحك الصالح يهديني في أرض مستقيمة. من أجل اسمك، يا ربّ، تحييني.

· بعدلك تخرج من الحزن نفسي. وبرحمتك تستأصل أعدائي.

· وتهلك جميع الذين يحزنون نفسي، لأني أنا عبدك.

Respóndeme con tu justicia. Y no entres en juicio con tu siervo.dos veces)

Tu buen espíritu me guía a una tierra recta

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Aleluya, aleluya, aleluya, gloria a ti, oh Dios (Tres)

Oh Dios nuestro y esperanza nuestra, gloria a ti

Los principales estudiantes de la paz.

El cura: En paz se lo pedimos al Señor.

Coro: Dios los bendiga . (Después de cada estudiante).

· من أجل السلام من العلى وخلاص نفوسنا، إلى الرب نطلب.

· من أجل سلام كل العالم وحسن ثبات كنائس الله المقدسة، وإتحاد الجميع، إلى الرب نطلب.

· من أجل هذا البيت المقدس والذين يدخلون إليه بإيمان وورع وخوف الله، إلى الرب نطلب.

· من أجل المسيحيين الحسني العبادة الأرثوذكسيين، إلى الرب نطلب.

· من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) والكهنة المكرمين خدام المسيح وجميع الأكليرس والشعب، إلى الرب نطلب.

· من أجل ملوكنا الحسني العبادة المحفوظين من الله وكل بلاطهم وجنودهم، إلى الرب نطلب.

· من أجل مؤازرتهم في الحروب وإخضاع كل عدو ومحارب تحت أقدامهم، إلى الرب نطلب.

· من أجل هذه المدينة وجميع المدن والقرى والمؤمنيين الساكنين فيها، إلى الرب نطلب.

· من أجل اعتدال الأهوية وخصب ثمار الأرض وأوقات سلامية ، إلى الرب نطلب.

· من أجل السائرين في البحر والمسافرين في البر والمرضى والمضنيين والأسرى وخلاصهم ، إلى الرب نطلب.

· من أجل نجاتنا من كل ضيق وغضب وخطر وشدة ، إلى الرب نطلب.

· أعضد وخلص وارحم وأحفظنا يا الله بنعمتك.

· بعد ذكرنا الكلية القداسة الطاهرة الفائقة البركة المجيدة، سيدتنا والدة الإله الدائمة البتولية مريم، مع جميع القديسين.

Coro: Que la paz de Dios sea con ella.

El curaEncomendémonos a nosotros mismos, a los demás y a toda nuestra vida a Cristo Dios.

Coro: A ti, Señor.

El curaPorque a Ti se debe toda glorificación, honra y postración, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y en todos los tiempos y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén.

Luego canta (en la octava melodía):

Aleluya, aleluya, aleluya. Después de los siguientes tramos:

* Desde la noche mi alma te busca, oh Dios, porque tus mandamientos son luz en la tierra.

* Aprended justicia, oh habitantes de la tierra.

* Los celos se apoderan de un pueblo maleducado, y el fuego consume a los adversarios.

* Hazlos peores, oh Señor, hazlos peores que los grandes de la tierra.

Luego cantamos el grupo de la circuncisión (en la octava melodía)

He aquí, la circuncisión llega a medianoche: Bienaventurado el siervo que lo encuentra despierto, pero el que lo encuentra negligente no es digno. Mira, alma mía, que no te quedes dormida y seas excluida del reino y entregada a la muerte, sino más bien esté atenta y grite: Santo, santo, santo eres tú, oh Dios, por el poder de tu cruz, ten misericordia de nosotros.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.

He aquí, la circuncisión llega a medianoche: Bienaventurado el siervo que lo encuentra despierto, pero el que lo encuentra negligente no es digno. Mira, alma mía, que no te quedes dormida y seas excluida del reino y entregada a la muerte, sino más bien estate atenta y grita: Santo, santo, santo eres tú, oh Dios, por el bien de todos tus santos, ten piedad de nosotros.

Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

He aquí, la circuncisión llega a medianoche: Bienaventurado el siervo que lo encuentra despierto, pero el que lo encuentra negligente no es digno. Por tanto, guarda, alma mía, no quedarte dormida y quedar excluida del reino y entregada a la muerte, sino más bien estar atenta y gritar: Santo, santo, santo eres tú, oh Dios, por amor de la Madre de Dios, ten piedad de nosotros.

El cura:Y nuevamente en paz pidamos al Señor.

Coro: Dios los bendiga.

El cura: Sostennos, sálvanos, ten piedad y protégenos, oh Dios, con tu gracia.

Coro: Dios los bendiga.

El curaDespués de mencionar a nuestra Santísima, pura, bendita y gloriosa Señora, la Madre de Dios, la siempre virgen María, con todos los santos.

Coro: Que la paz de Dios sea con ella.

El curaEncomendémonos a nosotros mismos, a los demás y a toda nuestra vida a Cristo Dios.

Coro: A ti, Señor.

El curaPorque tuya es la gloria, el reino, el poder y la gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y en todos los tiempos y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén

Luego cantamos los siguientes tres kathasmas.

Kathsma (tercera melodía)

Oh Cristo, la prostituta vino a ti y derramó lágrimas de especias aromáticas sobre tus pies, y por tu orden fue liberada del hedor del mal. En cuanto al discípulo ingrato, afligido por tu gracia, la rechazó y se regodeó en fango y te vendí por amor a la plata Gloria a tu compasión, oh amante de la humanidad.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos, Amén.

Oh Cristo, la prostituta vino a ti y derramó lágrimas de especias aromáticas sobre tus pies, y por tu orden fue liberada del hedor del mal. En cuanto al discípulo ingrato, afligido por tu gracia, la rechazó y se regodeó en fango y te vendí por amor a la plata Gloria a tu compasión, oh amante de la humanidad.

Segundo Kathasma (con cuarta melodía)

Oh Señor, el engañoso Judas, por su amor a la plata, fue enseñado a traicionarte con engaño, oh Tesoro de la Vida. Por eso, se presentó con locura hacia los judíos que transgredían la ley, diciéndoles: ¿Qué queréis darme? , ya que lo entregaré para crucificarlo?

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos, Amén.

Oh Señor, el engañoso Judas, por su amor a la plata, fue enseñado a traicionarte con engaño, oh Tesoro de la Vida. Por eso, se presentó con locura hacia los judíos que transgredían la ley, diciéndoles: ¿Qué queréis darme? , ya que lo entregaré para crucificarlo?

Tercer Kathasma (primera melodía)

Oh Compasivo, la adúltera te gritó con lamentación, y con los cabellos de su cabeza te secó los pies con fervor, suspirando desde el fondo de su corazón, diciendo: No me cortes, oh Dios mío, ni me rechaces. , pero acéptame en arrepentimiento y sálvame, ya que sólo tú eres el amante de la humanidad.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos, Amén.

Oh Compasivo, la adúltera te gritó con lamentación, y con los cabellos de su cabeza te secó los pies con fervor, suspirando desde el fondo de su corazón, diciendo: No me cortes, oh Dios mío, ni me rechaces. , pero acéptame en arrepentimiento y sálvame, ya que sólo tú eres el amante de la humanidad.

El cura: Para que seamos dignos de escuchar el Santo Evangelio, roguemos al Señor nuestro Dios.

Coro: Dios los bendiga. (Tres).

El curaSabiduría: Seamos rectos y escuchemos el Santo Evangelio, la paz sea con todos vosotros.

Coro:Y para tu alma también.

الكاهن: فصلٌ شريفٌ من بشارة القديس يوحنا الانجيلي البشير والتلميذ الطاهر (12: 17– 50)

Coro: Gloria a ti, oh Señor, gloria a ti.

El cura: Vamos a escuchar.

En aquel tiempo, la multitud que estaba con Jesús cuando llamó a Lázaro del sepulcro y lo resucitó de entre los muertos dieron testimonio de él. * Y por eso la multitud lo recibió, porque oyeron que había hecho este milagro. * Entonces Los fariseos decían entre sí: «¿Ven que no sirven para nada? He aquí, el mundo lo ha seguido * Y había algunos griegos entre los que subieron a adorar el día de la fiesta * Y vinieron a Felipe, que era de Betsaida de Galilea, y le preguntaron, diciendo: Señor, queremos mira a Jesús * Entonces vino Felipe y dijo a Andrés, y Andrés y Felipe dijeron a Jesús * Y Jesús les respondió, diciendo: Ha llegado la hora para que el Hijo del Hombre sea glorificado * De cierto, de cierto os digo: Si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo * Y si muere, da mucho fruto. El que se ama a sí mismo lo perderá. Y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.* Si alguno me sirve, sígame, y donde yo esté, allí estará mi siervo. Y si alguno me sirve, el Padre le honrará.* Ahora que mi alma está turbada, ¿qué debo decir? Padre, sálvame de esta hora. Pero por esto he llegado a esta hora: * Padre, glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo que decía: "Lo he glorificado y lo glorificaré otra vez." La multitud que estaba parada escuchando dijo: "Era sólo un trueno". Otros decían: "Un ángel le habló". Jesús respondió: No es por mí que se hizo esta voz, sino por vosotros * el juicio de este mundo ha llegado. Ahora el príncipe de este mundo será expulsado * Y cuando fui levantado de la tierra, atraí a todos hacia mí (pero él dijo esto para indicar de qué muerte estaba a punto de morir) * La multitud le respondió: “Tenemos Escuché de la ley que Cristo durará para siempre”. ¿Cómo entonces decís que es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado? ¿Quién es este Hijo del Hombre? Jesús les dijo: «La luz estará con vosotros todavía por un poco de tiempo». Camina mientras tengas luz, no sea que te sorprendan las tinieblas. Porque el que camina en tinieblas no sabe adónde va. *Mientras tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos de la luz.* Jesús habló esto y luego fue y se escondió de ellos. * Y muchos de estos milagros había hecho delante de ellos, pero no creían en él. * Para que se cumplieran las palabras del profeta Isaías, que dijo: Oh Señor, que es verdad lo que de nosotros se ha oído y a a quienes se les ha revelado el brazo de Jehová. Y por esto no podían creer. Porque también dijo Isaías: Cegó sus ojos y endureció su corazón, para que no vean con los ojos y entiendan con el corazón y se vuelvan, y yo sanarlos. Esto dijo Isaías cuando vio su gloria y habló de él. Y con esto, también muchos príncipes creyeron en él, pero por amor de los fariseos no lo confesaron, para no ser expulsados de la sinagoga. . * Porque amaban más la gloria de los hombres que la gloria de Dios. * Entonces Jesús clamó y dijo: “El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió”. Y el que me ve, ha visto al que me envió. El que cree en mí no permanecerá en tinieblas. * Y si alguno oye mis palabras y no las guarda, yo no lo juzgo. Porque yo no he venido a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo. El que me rechaza y no acepta mis palabras, tiene quien lo juzgue. Las palabras que yo hablé lo juzgarán en el último día. * Porque no hablé por mi propia cuenta, sino que el Padre que me envió me dio el mandamiento de lo que debía decir y lo que debía pronunciar. * Y sé que su mandamiento es vida eterna, y lo que hablo, como me dijo el Padre, así hablo.

Coro: Gloria a ti, Señor, gloria a ti.

Salmo 50

· ارحمني، يا الله، كعظيم رحمتك، وكمثل كثرة رأفتك امح مآثمي.

· إغسلني كثيراً من إثمي ومن خطيئتي طهرني.

· فإني أنا عارف بإثمي، وخطيئتي أمامي في كل حين.

· إليك وحدك خطئت والشر قدامك صنعت. لكي تصدق في أقوالك وتغلب في محاكمتك.

· هاءنذا بالآثام حبل بي، وبالخطايا ولدتني أمي.

· لأنك قد أحببت الحق، وأوضحت لي غوامض حكمتك ومستوراتها.

· تنضحني بالزوف فأطهر. تغسلني فأبيض أكثر من الثلج.

· تسمعني بهجة وسروراً، فتبتهج عظامي الذليلة.

· إصرف وجهك عن خطاياي وامح كل مآثمي.

· قلباً نقياً أخلق فيّ، يا الله، وروحاً مستقيماً جدد في أحشائي.

· لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.

· إمنحني بهجة خلاصك وبرح رئاسي اعضدني.

· فأعلم الأثمة طرقك، والكفرة إليك يرجعون.

· نجني من الدماء، يا الله، إله خلاصي، فيبتهج لساني بعدلك.

· يا رب، افتح شفتيَّ، فيخبر فمي بتسبحتك.

· لأنك لو آثرت الذبيحة، لكنت قد قربتها. لكنك لا تسر بالمحرقات.

· الذبيحة لله روح منسحق. القلب المتخشع المتواضع لا يرذله الله.

· أصلح، يا رب، بمسرتك صهيون، ولتبن أسوار أورشليم.

· حينئذ تسر بذبيحة البر قربانا ًومحرقات.

· حينئذ يقربون على مذبحك العجول.

Luego canta la siguiente ley.

Coro:

El tercer valle (con la segunda melodía)

– الارمس –

Me has afirmado sobre la roca de la fe, y has ensanchado mi boca contra mis enemigos, porque mi alma se regocijaba cuando cantaba: No hay nadie tan santo como nuestro Dios, ni nadie tan justo como Tú, oh Señor.

Gloria a ti Señor nuestro, Gloria a ti

El consejo que se desvía de la ley es inválido, y fue formado con mala determinación para mostrarte bajo la culpa, oh Cristo, Salvador, a quien cantamos: Tú eres nuestro Dios y no hay santo fuera de ti, oh Caballero.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos, Amén.

El consejo de los transgresores de la mala ley, como sus almas son malas en guerra contra Dios, han conspirado para matar al Cristo justo como aquel que está privado de bondad a quien cantamos: Tú eres nuestro Dios y no hay nadie santo. excepto tú, oh Señor.

Luego se devuelven las armas.

Me has afirmado sobre la roca de la fe, y has ensanchado mi boca contra mis enemigos, porque mi alma se regocijaba cuando cantaba: No hay nadie tan santo como nuestro Dios, ni nadie tan justo como Tú, oh Señor.

El cura:Y nuevamente en paz pidamos al Señor.

Coro: Dios los bendiga.

El cura: Sostennos, sálvanos, ten piedad y protégenos, oh Dios, con tu gracia.

Coro: Dios los bendiga.

El curaDespués de mencionar a nuestra Santísima, pura, bendita y gloriosa Señora, la Madre de Dios, la siempre virgen María, con todos los santos.

Coro: Que la paz de Dios sea con ella.

El curaEncomendémonos a nosotros mismos, a los demás y a toda nuestra vida a Cristo Dios.

Coro: A ti, Señor.

El curaPorque tú eres el Rey de la paz y el Salvador de nuestras almas, y a ti te enviamos gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y en todos los tiempos y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén

Al Qandaq

He pecado contra ti, oh justa, más que contra la adúltera, y nunca te he hecho derramar lágrimas, sino que en silencio y quietud me arrodillo ante ti, pidiendo y besando tus pies puros con anhelo de que me concedas. , oh Salvador, ya que tú eres el Señor, para borrar mis pecados, clamando: Sálvame del lodo de mis obras.

la casa

La mujer que antes era inmoral, de repente se mostró casta y aborreció las feas acciones del pecado y los placeres de la carne, pensando en la abundancia de vergüenza y condenación de los castigos que sufrirán los adúlteros y los impíos, de los cuales yo soy la primera. Esto me aterroriza, pero en mis malos hábitos soy ignorante. En cuanto a la mujer adúltera, ella huyó con miedo y corrió rápidamente y vino gritando al Salvador: Oh amante de la humanidad, sálvame del lodo de mis obras.

sinaxario

El gran y santo miércoles, los padres, inspirados por Dios, impusieron que se conmemorara a la mujer adúltera que ungió con ungüento al Señor, porque esto sucedió antes de la Pasión, con evidencia parcial.

Cuando la mujer adúltera se acercó a Cristo y derramó su cuerpo fragante, primero aplicó la mirra con la que Nicodemo lo embalsamó el día de su terrible entierro.

Pero, oh Cristo, Dios, ungido con bondad de ánimo, líbranos de muchos sufrimientos y ten misericordia de nosotros, ya que sólo Tú eres santo y amas a la humanidad.Amén.

Coro:

El octavo valle (con la segunda melodía)

Brazos

El horno ardía siete veces a la vez con la fuerza de la orden del usurpador, en las cuales los jóvenes no fueron quemados, sino que cumplieron la orden del rey y cantaron: Alabad al Señor, todas las obras del Señor, y ensalzadle hasta todas las edades.

Gloria a ti Señor nuestro, Gloria a ti

Oh Cristo, la mujer derramó un ungüento precioso sobre tu imponente, soberana y divina cabeza y agarró tus pies puros con sus manos contaminadas y gritó: Alabad al Señor, obras todas del Señor, y ensalzadlo por todos los siglos.

Bendecimos al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.

La que sufrió bajo el peso de los pecados regó con sus lágrimas los pies del Creador y los secó con sus cabellos, por lo que no tuvo miedo de ser salvada de los pecados que había cometido en su vida, sino que gritó: ¡Alabado sea el Señor todos! obras del Señor, y ensalzadlo por todos los siglos.

Ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos, Amén.

Se cumplió la redención de la agradecida, con alas de salvación y una fuente de lágrimas, en la que se le hizo confesar y no se avergonzó, sino que gritó: Alabad al Señor, por todas sus obras, y ensalzadle por todos los siglos.

Alabamos, bendecimos y adoramos al Señor.

El horno ardía siete veces a la vez con la fuerza de la orden del usurpador, en las cuales los jóvenes no fueron quemados, sino que cumplieron la orden del rey y cantaron: Alabad al Señor, todas las obras del Señor, y ensalzadle hasta todas las edades.

El curaHonramos y honramos con alabanza a la Madre de Dios y a la Madre de la Luz.

Coro:

Los novenos valles

Venid, glorifiquemos con alma y labios puros a la inocente y purísima Madre de Emmanuel, a quien presentamos como intercesora por el niño nacido de ella, diciendo: Herencia para nuestras almas, oh Cristo Dios, y sálvanos.

Gloria a ti Señor nuestro, Gloria a ti

El malvado Judas se mostró desleal, celoso y malvado, y permitió la venta del don digno de Dios, por el cual se disolvieron las deudas de los pecados y las escorias de la gracia amada de Dios. Sé heredero de nuestras almas, oh Cristo Dios, y salvanos.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Judas fue a los líderes que pasaban por la ley y les dijo: "¿Qué me daréis, y yo os daré al Mesías deseado que buscáis, cambiando su posesión por oro? Sed heredero de nuestras almas, Oh Cristo Dios, y sálvanos”.

Ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos, Amén.

¡Qué amor tan plateado y dañino tienes, oh traidor, por el cual olvidaste que el mundo no es igual al alma, como aprendiste, porque te inflamaste de desesperación y te ahorcaste, oh traficante! Pero ten piedad de nuestras almas, oh Cristo Dios, y sálvanos.

Luego se devuelven las armas.

Venid, glorifiquemos con alma y labios puros a la inocente y purísima Madre de Emmanuel, a quien presentamos como intercesora por el niño nacido de ella, diciendo: Herencia para nuestras almas, oh Cristo Dios, y sálvanos.

El cura:Y nuevamente en paz pidamos al Señor.

Coro: Dios los bendiga.

El cura: Sostennos, sálvanos, ten piedad y protégenos, oh Dios, con tu gracia.

Coro: Dios los bendiga.

El curaDespués de mencionar a nuestra Santísima, pura, bendita y gloriosa Señora, la Madre de Dios, la siempre virgen María, con todos los santos.

Coro: Que la paz de Dios sea con ella.

El curaEncomendémonos a nosotros mismos, a los demás y a toda nuestra vida a Cristo Dios.

Coro: A ti, Señor.

El curaPorque a ti alabamos todos los poderes de los cielos, y a ti te enviamos gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y en todos los tiempos y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén

Expastral en la tercera melodía (tres)

Veo tu habitación decorada, oh Salvador mío, y no tengo ropa para entrar en ella, así que agrada a mi alma, oh Dador de Luz, y sálvame.

Ainos (primera melodía)

Que cada aliento alabe al Señor, alabe al Señor desde los cielos, alábelo en las alturas, porque a ti es debida la alabanza, oh Dios.

Alabadle, ángeles todos, alabadle, todas sus fuerzas, porque a Ti es debida la alabanza, oh Dios.

Alabadle por su poder, alabadle según su grandeza.

Cuando la adúltera te reconoció como Dios, oh hijo de la Virgen, lloró con lágrimas y súplicas porque había cometido hechos que requerían lección, y dijo: Suelta mi religión como yo me solté las trenzas.

Alabadle con sonido de trompeta, alabadle con flauta y arpa.

Cuando la adúltera mezcló con sus lágrimas el abundante ungüento y lo derramó sobre tus pies puros y los besó, tú la justificaste, así que concédenos el perdón, oh tú que sufriste por nosotros y nos salvaste.

Lo glorificaron con los tambores y las cuerdas, lo glorificaron con las cuerdas y el instrumento musical.

Mientras el pecador ofrecía el perfume, el discípulo perdonaba a los que quebrantaban la ley. En cuanto a la otra mujer, estaba feliz de derramar el perfume muy caro, en cuanto a la otra, se apresuraba a vender el que no tenía precio. Éste reconoció al Señor, y aquel se separó del Señor. Ella fue liberada y Judá se convirtió en esclava del enemigo. La negligencia es mala y el arrepentimiento es grande, así que concédenoslo, oh Salvador, que sufriste por nosotros y nos salvaste.

Alabadle con sonido de címbalos, Alabadle con címbalos de alegría, Que cada aliento alabe al Señor.

Qué miserable fue Judas porque vio a la adúltera besando las huellas, mientras él albergaba engaño en el beso de sumisión. Ella desató las trenzas, y esto se asoció con la ira, y en lugar de bondad, él ofreció un mal vergonzoso, porque la envidia distrae a su dueño de lo que es bueno para él. ¡Qué miseria la de Judas, salva de él nuestras almas, oh Dios!

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. (En la segunda melodía)

La pecadora corrió hacia la perfumista para comprar un perfume muy caro y perfumar con él al benefactor, y ella gritó, diciendo: Dame perfume para ungir con él a aquel que ha borrado de mí todos mis pecados.

Ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos, Amén.

La que estaba sumida en pecados te encontró como puerto de salvación, por eso derramó sobre ti ungüento con lágrimas y clamó, diciendo: Mírame, oh tú que aceptas el arrepentimiento de los pecadores, y sálvame, oh Señor. , de las tormentas del pecado por las riquezas de vuestras misericordias.

AvanzadoA Ti pertenece la gloria, oh Señor Dios nuestro, y a Ti enviamos la gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y en todos los tiempos, y por los siglos de los siglos, Amén.

Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz y buena voluntad para con los hombres. Te alabamos, te bendecimos, nos postramos ante ti, te glorificamos, te damos gracias por la gran majestad de tu gloria. Oh Señor Rey, Dios Celestial, Padre Todopoderoso, oh Señor, Hijo único, Jesucristo, y oh Espíritu Santo. Oh Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre, Tú que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros, Tú que quitas los pecados del mundo. Acepta nuestra súplica, oh tú que estás sentado a la diestra del Padre, y ten misericordia de nosotros. Porque sólo tú eres santo, sólo tú eres el Señor Jesucristo, en la gloria de Dios Padre, Amén. Cada día te bendigo y alabo tu nombre por los siglos de los siglos. Oh Señor, tú has sido nuestro refugio de generación en generación. Dije: Oh Señor, ten piedad de mí y sana mi alma, porque he pecado contra ti. Oh Señor, en Ti busco refugio, así que enséñame a hacer Tu voluntad, porque Tú eres mi Dios. Porque ante ti se trata de vida, y en tu luz vemos la luz. La más simple misericordia para aquellos que te conocen. Oh Señor, concédenos la capacidad de ser preservados en esta noche sin pecado. Bendito seas, oh Señor Dios de nuestros padres, y alabe y glorifique tu nombre por siempre, Amén. Que tu misericordia, oh Señor, sea con nosotros, así como nosotros confiamos en ti. Bendito seas Señor, enséñame tus mandamientos. Bendito seas Maestro, hazme comprender tus derechos. Bendito seas, oh Santo, ilumíname con tu justicia. Oh Señor, para siempre es tu misericordia, y no descuides las obras de tus manos. A Ti es debida alabanza y alabanza, a Ti es debida gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y en todos los tiempos, y por los siglos de los siglos, Amén.

El cura: Completemos nuestras mágicas peticiones al Señor.

Coro: Dios los bendiga.

El cura: Sostennos, sálvanos, ten piedad y protégenos, oh Dios, con tu gracia.

Coro: Dios los bendiga.

El cura: Que todo nuestro día sea completo, santo, pacífico y sin pecado del Señor, te lo pedimos.

CoroRespóndeme, oh Señor (después de cada petición).

El cura:

· ملاك سلام، مرشداً أميناً، حافظاً لنفوسنا وأجسادنا من الرب نسأل.

· غفران خطايانا والصفح عن ذنوبنا من الرب نسأل.

· الصالحات والموافقات لنفوسنا والسلام للعالم من الرب نسأل.

· أن نقضي غابر زمان حياتنا بسلام وتوبة من الرب نسأل.

· أن تكون أواخر حياتنا مسيحية سلامية بلا حزن ولا خزي وجواباً حسناً لدى منبر المسيح المرهوب نسأل

El curaDespués de mencionar a nuestra Santísima, pura, bendita y gloriosa Señora, la Madre de Dios, la siempre virgen María, con todos los santos.

Coro: Que la paz de Dios sea con ella.

El curaEncomendémonos a nosotros mismos, a los demás y a toda nuestra vida a Cristo Dios.

Coro: A ti, Señor.

El curaPorque tú eres el Dios de misericordia, compasión y amor por la humanidad, y a ti te enviamos gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y en todos los tiempos y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén.

El cura: Paz a todos ustedes.

CoroY para tu alma también.

El cura: Inclinemos nuestros rostros ante el Señor.

Coro: A ti, Señor.

El curaOh santo Señor, que habitas en lo alto, que ves lo que hay abajo, que miras con tu mirada toda la creación, que velas por todas las cosas, a ti hemos inclinado el cuello del alma y del cuerpo, y te pedimos, oh Santo de Santos, extiended vuestra mano invisible desde vuestra santa morada y bendecidnos a todos, y ya que sois Dios Bueno y Amante de la humanidad, perdonadnos todos los pecados que hemos cometido, voluntaria o involuntariamente, otorgándonos vuestra bondad universal y suprauniversal, porque Tuyo es tener misericordia de nosotros y salvarnos, oh Cristo Dios nuestro, y a Ti te enviamos gloria con tu Padre que no tiene principio y tu Espíritu santísimo, bueno y vivificante, ahora y en todo tiempo y para las edades de las edades. .

Coro: Amén.

Apostykhin (sexta melodía)

el lectorHoy vino Cristo a casa del fariseo, y una mujer pecadora se adelantó y se revolcó a sus pies gritando: Mira a la mujer que está sumergida en el pecado y desesperada por sus acciones, y que no ha menospreciado tu bondad, y concédeme , Oh Señor, perdón de los males y sálvame.

StejnNos has colmado de tu misericordia por la mañana, oh Señor, y nos hemos alegrado y alegrado en todos nuestros días.

Oh Salvador, la adúltera extendió sus cabellos delante de ti, y Judas extendió sus manos hacia los que promulgan la ley. En cuanto a aquella, que reciba perdón, y a éste, que reciba dinero. Por eso, clamamos a Tú, que nos vendiste y nos liberaste, oh Señor, gloria a ti.

StejnNos alegramos en recompensa de los días en que nos humillaste y de los años en que vimos desventajas. Mira a tus siervos y las obras de tus manos y guía a sus hijos.

Una mujer contaminada, manchada de cieno, vino derramando lágrimas a tus pies, oh Salvador, advirtiendo del sufrimiento y gritando: ¿Cómo puedo mirarte, oh Maestro, porque has venido a salvar a la adúltera, así que levántame del fondo del abismo? alma mía muerta, oh tú que levantaste del sepulcro a Lázaro, de cuatro días, y acéptame. Desdichado soy, oh Señor, sálvame.

Stejn:Y sea sobre nosotros el esplendor del Señor nuestro Dios, y sea fácil para nosotros el trabajo de nuestras manos, y fácil el trabajo de nuestras manos.

La mujer antes desesperada, conocida por su carácter, se acercó a vosotros llevando perfume y gritó, diciendo: No me eches fuera, ramera, tú que naciste de una virgen, y no te apartes de mis lágrimas, gozo de la Ángeles, pero acéptame en arrepentimiento, oh Señor, que no me echaste fuera por mis pecados.Grande es tu misericordia.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos, Amén. (En la octava melodía)

Oh Señor, la mujer que cayó en muchos pecados al sentir tu divinidad asumió el rango de portadoras de mirra y te ofreció especias antes del sepulcro, llorando y exclamando: ¡Ay!, la pasión por la inmoralidad y el amor al pecado han venido sobre mí en una Noche oscura y sin luz, acepta así los manantiales de mis lágrimas, oh Tú que dibujas las aguas del mar con nubes y las conviertes en suspiros. Corazón mío, oh tú que inclinaste los cielos con tu insondable condescendencia, así beso tu pura pies y secarlos con las trenzas de mi cabeza, que cuando el sonido de sus pisoteos resonó en los oídos de Eva en el Paraíso, ella se aterrorizó y se escondió con miedo. ¿Quién examinará la multitud de mis pecados y la profundidad de vuestros juicios? Oh Salvador mío, salvador de mi alma, no te apartes de mí, soy tu siervo, oh tú que tienes misericordia innumerable.

AvanzadoConviene confesarse al Señor y cantar tu nombre, oh Altísimo, declarar tu misericordia por la mañana y tu verdad cada noche.

el lector: Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros (3 veces)

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Oh Santísima Trinidad, ten piedad de nosotros. Señor, perdona nuestros pecados. Oh Maestro, pasa por alto nuestras malas acciones. Oh Santo, ven y sana nuestras enfermedades, por amor de tu nombre, oh Señor, ten piedad, oh Señor, ten piedad, oh Señor, ten piedad.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo

Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Nuestro padre en los cielos. Santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad. Como en el cielo así en la tierra. Danos hoy nuestro pan esencial. Y déjanos a nosotros lo que debemos, así como se lo dejamos a quienes nos lo deben. Y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal, Amén.

El curaPorque tuyo es el reino, el poder y la gloria, oh Padre, Hijo y Espíritu Santo, ahora y siempre, y por los siglos de los siglos.

Coro: Amén.

Al Qandaq

He pecado contra ti, oh justa, más que la adúltera, y nunca te he hecho derramar lágrimas, sino que en silencio y quietud me arrodillé ante ti, pidiendo y besando tus pies puros con anhelo de que me concedieras. , oh Salvador, ya que tú eres el Señor, para borrar mis pecados, clamando: Sálvame del lodo de mis obras.

Entonces, oh Señor, ten piedad (40 veces)

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. Ahora y en todo tiempo y por los siglos de los siglos, Amén.

Oh Tú que eres más honorable que los Querubines e incomparablemente más glorioso que los Serafines. Oh Tú que sin corrupción diste a luz la Palabra de Dios, en verdad Tú eres la Madre de Dios, Te magnificamos.

El curaCristo nuestro Dios, que es bendito en todo tiempo, ahora y en todo tiempo, y por los siglos de los siglos.

el lector: Amén.

Oh Rey celestial, apoya a tus fieles servidores, fortalece la fe, calma a las naciones, da paz al mundo, preserva bien esta santa iglesia, acomoda a los difuntos de nuestros padres y hermanos en las moradas de los justos y acepta nuestro arrepentimiento y confesión desde entonces. Eres bueno y amante de la humanidad.

Aquí ofrecemos tres grandes alabanzas, diciendo: “Evshin de San Efrén”:

* Oh Señor y Dueño de mi vida, líbrame del espíritu de ociosidad, de curiosidad, de amor al liderazgo y de charlatanería.

* Y concédeme, Tu siervo, el espíritu de castidad, humildad de pensamiento, paciencia y amor.

* Sí, Rey mío y Dios mío, concédeme conocer mis pecados y faltas, y no condenar a mis hermanos, porque eres bendito por los siglos de los siglos, Amén.

El curaGloria a ti, oh Cristo Dios, esperanza nuestra, gloria a ti.

el lectorGloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, ahora y siempre y por los siglos de los siglos, Amén.

Dios los bendiga. (Tres). En el nombre del Señor, bendice, Padre.

El cura: أيها المسيح إلهنا الحقيقي يا من أتى إلى الآلام الطوعية لأجل خلاصنا، بشفاعات أمك القديسة الكلية الطهارة والبريئة من كل عيب، والقديسين المشرفين الرسل الكلي مديحهم، والقديس (…) صاحب هذه الكنيسة المقدسة، والقديس (…) الذي نقيم تذكاره اليوم والقديسين الصديقين جدّي المسيح الإله يواكيم وحنه، وجميع قديسيك، أرحمنا وخلصنا بما أنك صالح ومحبّ للبشر.

Por las oraciones de nuestros santos padres, Señor Jesucristo nuestro Dios, ten piedad de nosotros y sálvanos.

Coro: Amén.

Salir de la versión cinematográfica.