Icône du site Réseau en ligne orthodoxe

L'Église et les sacrements

І- Introduction

Certains Pères estiment que, de même qu'on ne peut donner aucune définition du Christ, qui est la tête de l'Église, sauf pour dire qu'il est le Christ Dieu-Homme, de même on ne peut donner aucune définition appropriée de l'Église, sauf pour dire qu'elle est le Corps du Christ Dieu-Homme. C'est le corps que le Christ a pris à la Mère de Dieu et à son Dieu, et les saints sont devenus membres de ce corps. Cela signifie que l’Église elle-même est un mystère qui n’est pas compris intellectuellement par les êtres humains, et c’est ce qui nous empêche de la limiter à une définition spécifique, car elle transcende toutes les définitions linguistiques humaines. Mais il nous est possible de lui donner des images et des noms, qui ont été donnés par la Sainte Bible et utilisés par les Pères, afin que nous puissions en comprendre quelque chose.

 

فالكنيسة هي المجتمع الإله-البشريّ، التي أسّسها الله بواسطة الله الإبن في الروح القدس، وذلك من أجل خلاص وتقديس البشر. أعضاؤها ينتسبون إلى الشعب والإكليروس، الذين يشكّلون معاً شعب الله . وتحوي الكنيسة جزئين (أرضي مجاهد و سماوي ظافر)، فالجزء الأرضي وهو ما يسمّى بـ “الكنيسة المستنفرة” أي التي أعضاؤها يعيشون في حالة دائمة من الإستنفار في الجهادات المختلفة إلى حين مجيء ربّها ومخلّصها يسوع المسيح، والجزء اتلثاني من الكنيسة هو الجزء السماوي، وهو ما يسمّى “الكنيسة الظافرة” أي التي أعضاؤها كلّلهم الرب بأكاليل الظفر بعد أن جاهدوا وبذلوا دمائهم بمعونة وإحياء الروح القدس ، ويحوي هذا الجزء أيضاً على الملائكة الذين يحيون مع القديسين ويقدّمون معهم تسابيح دائمة للّه وهم في حالة فرح دائمة.

أمّا الأسرار فهي الخدمات المؤسّسة من الله والتي بواسطتها تنقل إلى المؤمنين نعمة الله غير المنظورة وغير المخلوقة . والأسرار ما هي إلاّ نقل لذلك “السرّ الأزليّ” سرّ أنّ الله محبّة، وهو السرّ الخفي المستتر الذي كشف لنا بيسوع بتجسّد المسيح وصلبه وموته وقيامته، وهذا السرّ بالذات ينقل إلينا بواسطة الأسرار الكنسيّة لكي نحيا ذلك السرّ الإلهي الأزليّ.

Quant à la relation de l’Église avec les sacrements, c’est une relation très forte, parce que le centre et le but de cette relation est le Seigneur Jésus-Christ. L'Église – qui est le véritable corps du Christ – administre les sacrements. Les sacrements, dont le secret, le centre et le but est le Christ, donnent vie à l'Église. Il n’est pas possible de discuter d’une quelconque relation entre les sacrements et l’Église en dehors du Christ, car par Lui toutes choses ont été faites et sans Lui rien de ce qui a été fait n’a été fait.

ІІ- Église

1- Le concept de l'église

L'Église est la communauté divino-humaine établie par Dieu le Père par Dieu le Fils en Dieu le Saint-Esprit pour le salut et la sanctification de l'humanité. Ses membres appartiennent au peuple et au clergé, qui constituent le peuple de Dieu, et soit ils vivent dans un état de disponibilité extrême et constante (l'Église mobilisée), soit ils sont au ciel (l'Église victorieuse).

La mission de l'Église est le salut et la sanctification des croyants et la diffusion de l'Évangile dans le monde entier. L’Église est le dépositaire du salut, qui n’est rien d’autre que la vie vécue de manière continue au sein de l’Église, du début à la fin.

L’Église, en tant que communauté d’adoration, est un groupe de personnes qui adorent Dieu véritablement et spirituellement. En dehors de l’Église, il n’y a pas de véritable vie de dévotion. La vie dévotionnelle n'est pas une question personnelle, mais plutôt une question collective. L'homme ne se présente pas devant Dieu en tant qu'individu, mais plutôt en tant que personne et en tant que nature humaine à la fois, en tant qu'être humain spécifique et en tant qu'humanité intégrée. Pour cette raison, les prières sont offertes au total. L’adoration de Dieu est donc une question publique. L’Église est un groupe de personnes qui adorent Dieu véritablement et spirituellement. En dehors de cette église, il n’y a pas de véritable vie religieuse.

L’Église est une pentecôtiste permanente. L'Église, dans sa forme idéale et intégrée, a été établie par le Seigneur Dieu le jour de la Pentecôte par le Saint-Esprit descendant sur les Apôtres. C'est pourquoi, le jour de la Pentecôte, l'Église célèbre son anniversaire avec toute la splendeur et le respect. Mais elle ne fête pas seulement son anniversaire, mais c'est un secret de sa vie privée, puisqu'à partir de ce moment le Saint-Esprit est venu, et il reste et restera à jamais dans le monde pour faire revivre l'Église. L’Église est donc une pentecôtiste continue.

2 – الكنيسة الظافرة والكنيسة المستنفرة.

Il faut savoir que certains pères font remonter l'Église à avant la création du monde, et ils entendent par là l'Église des Anges. Ils parlent d'une seule église qui contient deux parties : une partie céleste, qui est ce que nous appelons l'église victorieuse, et elle contient les saints pères, les martyrs et tous les saints, et selon les déclarations de certains pères, elle contient aussi des anges. Par exemple, saint Basile et d'autres grands pères ramènent l'Église à l'époque d'avant la création du monde. Ils parlent de l'Église des Anges.

وطبعا ، فبما أن الجزء الطبيعي من الكنيسة يحوي الأعضاء الذين ما يزالون يعيشون على الأرض ، فلذلك من الطبيعي أن يحوي هذا الجزء من الكنيسة عنصرين (طبيعي و روحي). العنصر الطبيعي يتألف من (معابد، رعايا، طغمة الإكليروس، قوانين، أحكام…) ، لكن الكنيسة هي بشكل خاص مجتمع روحي، وهذا ما تشير إليه أسماء الكنيسة ” جسد المسيح، بيت الله، كنيسة الله الحي، المدينة المقدسة، مدينة الله…” . وهذه الأسماء بمجملها لا تشير أبدا إلى المادة ( كالمعابد الحجرية مثلا)، وإنما تشير إلى الهيكل الحي الذي هو جسد يسوع المسيح القائم من بين الأموات، والذي أصبح كنيسة الله ومدينته المقدسة وبيته … ومركز عبادته حيث يجتمعون المؤمنين به من جميع أقطار العالم لكي يعبدون حقيقة وروحيا الله .

والجزء الثاني من الكنيسة : هو الجزء المنظور ، وهذا ما نسميه “الكنيسة المجاهدة” أو “الكنيسة المستنفرة” أي التي هي في حالة إستنفار تام وذلك بالجهادات المتنوعة بما فيها من صلوات وتتميم الأسرار وعيشها ويقظة دائمة …….وهذه الصورة الأخيرة للكنيسة المنظورة “صورة الإستنفار والجهوزية التامة” توضح فعلا ما يجب أن تكون عليه الكنيسة . ولكن هذا لا يعني أبدا أنه يوجد كنيستين ، وإنما الكنيسة هي واحدة ولها رأس واحد هو الرب يسوع المسيح، ولكنها الآن تحوي جزئين، وأعضاء الجزئين هم أيضا في وحدة تبدأ من الآن وتكتمل بمجيء الرب يسوع الذي بمجيئه ستكتمل الوحدة بشكلها التام. وهم أيضا في علاقة متبادلة ومتينة فيما بين بعضهم البعض وما من زمان أو مكان أو أي شيء في العالم يفصلهم عن بعضهم وذلك لأن هذه العلاقة هي مبنية من قبل الرب يسوع وفي جسده .

– ІІІ الأسرار

1- Le secret dans le Nouveau Testament.

يخبرنا الإنجيل الشريف عن سرّ ملكوت الله (مرقس11/4 ) الذي أعطى المسيح تلاميذه أن يعرفوه دون غيرهم. والمقصود “سرّ ملكوت الله” هي حقيقته العميقة المخفية على الناس الذين لم يقبلوا المسيح..

Saint Luc nous dit que Jésus se réjouit en esprit parce que le Seigneur révéla aux enfants (il veut dire aux disciples) ses secrets cachés, qui concernent la personne du Christ lui-même et son autorité qu'il a donnée aux disciples sur toutes les forces de l'ordre. l'obscurité, c'est pour cela que l'Église prie dans la litanie de l'Évangile, croyant que le mystère de Dieu qui est dans le Christ se révèle, du cœur de tous ceux qui acceptent et obéissent à la parole de l'Évangile.

2 – السر الأزلي

يخبرنا الرسول بولس عن سرّ خفي في الله منذ الأزل، إذ يقول “وأنير الجميع في ما هو تدبير السرّ المكتوم منذ الدهور في الله (أفسس9/3) ، ويوضح الرسول أنّ هذا السرّ الذي كان مكتوماً وأعلن الآن بتجسد المسيح وعمله الخلاصيّ، هو سرّ محبة الله للبشر. هذه المحبة التي تدفّقت من الله بالتجسد هي أصلاً تشكّل حياة الله الثالوث القدّوس. أي أنّ المحبّة هي الله كما يقول يوحنا الإنجيلي (1يوحنا 8/4)، وبمعنى آخر فإن الآب والإبن والروح القدس هم متّحدون أزلياً بالمحبة.

L'amour dans la Trinité part du Père, qui est la source, jusqu'au Fils et au Saint-Esprit, et revient à Lui dans un cycle permanent, c'est-à-dire dans un mouvement permanent entre les trois personnes.

هذا السرّ، سرّ أنّ الله محبّة في ذاته، كشف لنا في المسيح، والمسيح هو الذي حقّق سرّ المحبّة الإلهيّة من أجلنا وفينا. فالمسيح حقّق المحبّة بالفداء “الله بيّن محبّته لنا لأنّنا ونحن بعد خطأة مات المسيح من أجلنا” (رومية 8/5) . وبعد أن تمّم المسيح الفداء بالموت والقيامة، عاد إلى أحضان الآب وأعاد إليه الجنس البشري الذي كان قد أخطأ.

Avec le retour du Christ, le Fils incarné, au Père, l'homme lui-même est retourné au Père, puis après que le Christ soit monté vers le Père et s'est assis à la droite de son Père dans le corps qu'il avait créé, Dieu s'est répandu sur l'Église le Saint-Esprit afin de donner aux croyants par l'Esprit tout ce que le Christ a accompli et réalisé, c'est-à-dire leur donner le secret de son amour et les faire vivre avec Lui comme des fils.

On peut donc dire que la vie de l'Église tourne et coule au sein de la Sainte Trinité : c'est la vie que Dieu a voulu donner aux humains. Le Saint-Esprit est celui qui donne la vie de Dieu et la distribue dans ses différents dons. Ces dons divins répandus sur les croyants seront la raison de l'existence de personnes qui vivront de la vie et de la puissance de Dieu, cette puissance qui était évidente en Christ dans son incarnation, et c'est sa puissance qui a sauvé et donné la vie, et qui devait être transmis par le Saint-Esprit à l’Église. Par conséquent, nous pouvons dire que l’Église est la vie du Christ lui-même, transmise par le Saint-Esprit, qui est compatissant envers les humains avec ses grâces et ses dons qui affluent continuellement vers les humains croyants.

Ainsi, l’Église – le corps du Christ – est devenue l’environnement dans lequel Dieu agit. Dieu déplace l'Église, Dieu fait revivre l'Église et l'anime de la vie même qui est en Lui. Cette vie divine, comme nous l'avons dit, s'est d'abord incarnée dans la personne du Christ, et maintenant c'est le Saint-Esprit qui distribue la vie du Christ et la puissance qui est en Christ à travers les sacrements.

3 – السر في الكنيسة

Sacrements dans l'Église : le sacrement du baptême, le sacrement de chrismation, le sacrement d'action de grâce, le sacrement de repentir et de confession, le sacrement de la prêtrise, le sacrement de l'onction des malades, le sacrement du mariage. Ces secrets ne signifient rien d'autre que le mystère divin éternel dont parlait l'Apôtre Paul, c'est-à-dire le secret de la vie divine, le secret de l'amour du Père, du Fils et du Saint-Esprit, le secret du retour. de cet amour envers le Père.

Les secrets de l'Église ne sont rien d'autre que le même mystère divin éternel qui nous est révélé maintenant, le mystère divin qui se réalise maintenant dans l'œuvre de l'Église.

هذا السر الذي تحدّث عنه بولس الرسول إلى أهل أفسس ، والذي قال لهم عنه “سر المسيح الذي في أجيال أخر لم يعرّف به أبناء البشر كما قد أعلن الآن بالروح القدس لرسله القديسين وأنبيائه. وهو أنّ الأمم شركاء في الميراث وأعضاء في الجسد وشركاء في الموعد في المسيح يسوع بالإنجيل” (أفسس 6-4/3) . هذا السرّ الإلهيّ الذي يعطى بالروح القدس في الكنيسة ، نصير نحن شركاء فيه. نصير شركاء هذا الشيء الخفي في أعماق الله وهو أنّ الأمم محبوبين ومدعوّين للدخول في ميراث الله.

Les sacrements de l’Église sont donc une manifestation du secret caché de Dieu, une transmission du secret de Dieu pour nous et une traduction de cet amour divin. Par conséquent, tous ces secrets sont liés à la vie du Christ dans le corps, et c’est la question fondamentale lorsqu’on parle des secrets. C'est la vie divine et éternelle vécue par le Christ dans la chair ici sur terre. Le Saint-Esprit nous communique la vie du Christ telle qu'il l'a vécue ici. Par conséquent, lorsque nous parlons des sacrements, nous parlons d'eux comme d'extensions de la vie du Christ aux jours de son incarnation, afin que nous recevions la puissance de la même vie qui était en Christ, à travers les sacrements. Le Christ vivant est celui-là même qui œuvre désormais dans les sacrements par le Saint-Esprit.

ІV- La relation entre l'Église et les sacrements

1 – المسيح أصل هذه العلاقة

الربّ يسوع المسيح هو أصل هذه العلاقة فيما بين الأسرار والكنيسة، ولا يمكن بحث أيّة علاقة ما بينهما إلاّ من خلال المسيح، وحتى أنّ هذه العلاقة لا توجد أصلا بدون المسيح ولا داعي لوجودها ، وذلك لأنّ المسيح هو غايتها وهدفها ، وهي أصلاً مبنية عليه. ترتبط الكنيسة بالأسرار إرتباطاً تامّاً ومتيناً، وذلك لأنّ رباطها هو المسيح . وغير صحيح أنّ الأسرار هي من عمل وإخراج التلاميذ فيما بعد، أو أنّ الكنيسة هي من عملهم، فلا الرسل ولا التلاميذ ولا من جاؤؤا بعدهم كان بإمكانهم تأسيس أي سرّ، لأنّ الأسرار تنقل إلينا أولاً نعمة الله غير المنظورة وتجعلنا أعضاء في جسد المسيح ، لذلك لا يمكن لأيّ بشريّ مهما كانت قامته أن يؤسّس سرّ أو كنيسة ، لأنّ هذه المهمّة تحتاج الله نفسه . فالرسل والأنبياء والكهنة… هم ليسوا إلا وسائل يستعملها الله من أجل تتميم الخلاص المعدّ للبشرية من قبل الله. وكما ذكرنا ، فإنّ المسيح هو أصل كل العلاقة والإرتباط ما بين الكنيسة والأسرار. فالمسيح : به أقيمت الكنيسة، وهو الحاكم الأوحد لها . هو رأسها وهي جسده . هو ضابطها الذي يجمع أعضاء جسده من جميع أقطار العالم. به ولدت الكنيسة ومن دونه لا توجد أبدا . فهو هدف وغاية كل أعضائها. وهي التي بتجسّده أصبح لها جسدًا هو جسد المسيح. وهي سرّ المسيح الذبيح وجسده. لذلك لا يمكن الفصل أبدا بين المسيح والكنيسة جسده الحقيقي.

Et le Christ : par Lui sont nés les mystères qui sont un transfert de ce mystère éternel qui est dans le Dieu Trinité (le mystère que Dieu est amour) qui tire son existence, son sens et son efficacité réelle et spirituelle de l'incarnation divine de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. C'est le mystère sacrificiel, le secret des mystères de l'Église. Les secrets dans leur ensemble sont pour lui, comme il en est l'origine, le but et le but. Par conséquent, les secrets n’existent pas sans Lui, tout comme Il n’existe pas pour nous sans secrets. Nous Le reconnaissons à travers elle, nous sommes purifiés par elle et déifiés par elle. De même que le Christ est celui qui accomplit tous les mystères par le Saint-Esprit, il est le prêtre éternel qui accomplit tous les mystères, et les prêtres terrestres ne sont que des gens ordinaires comme tous les autres êtres humains, mais ils sont des prêtres à l'image du Grand Prêtre, ressuscité par le Saint-Esprit à l'image du Christ Prêtre pour que tous les mystères soient servis à travers eux. .

Christ est donc tout dans l’Église, et Il est tout dans les sacrements. C’est donc le point d’unité entre les deux, et c’est leur objectif et leur objectif.

2 – الكنيسة كسر

Premièrement, nous devons souligner que l’Église est un mystère. En raison de son lien avec le Christ et du fait qu'il est son corps, il ne s'agit pas d'une institution humaine, mais plutôt d'un être divino-humain vivant. En même temps, l’Église n’est pas le corps symbolique du Christ, comme on le dit habituellement, mais plutôt le corps réel du Christ, car les chrétiens qui sont membres de l’Église sont de véritables membres du corps du Christ.

Le fait que l’Église soit le corps du Christ ne signifie pas qu’elle soit existentiellement unie au Christ, la deuxième hypostase de la Sainte Trinité, ni que la nature divine dans le Christ soit unie à la nature humaine, car chaque nature conserve ses caractéristiques. Ainsi, l’Église non plus n’est pas existentiellement identique à son chef, mais elle est étroitement liée au Christ.

L’Église (le corps du Christ) est donc un mystère, et tout ce qui s’y passe est aussi un mystère. La raison en est que l’Église n’est pas une institution humaine, ni une institution religieuse qui répond à certains besoins religieux, mais plutôt le véritable corps du Christ, et son chef est le Christ lui-même.

Certains Pères considèrent que, de même que nous ne pouvons donner aucune définition du Christ, qui est le chef de l'Église, sauf pour dire qu'Il est le Christ Dieu-Homme, de même nous ne pouvons donner aucune définition appropriée de l'Église, sinon qu'elle est le Christ Dieu-Homme. Corps du Christ Dieu-Homme. C'est le corps que le Christ a pris à la Mère de Dieu et à son Dieu, et les saints sont devenus membres de ce corps.

والمسيح إستعمل صورًا كثيرة أخرى للتعبير عن هذا الأمر، كصورة الزواج، صورة العريس والعروس، صورة الكرمة، بينما صورة الجسد استعملها القديس بولس الرسول. وإلى جانب صورة الجسد المستعملة في الكتاب المقدس كما في التعليم الآبائي، هناك صوراً أخرى تظهر هذه الشركة وهذه الوحدة بين المسيحيين والمسيح. فبحسب الذهبي الفم ، قيمة الكنيسة العظمى تظهر من كثرة أسمائها. فالمسيح هو أسقف الكنيسة الحقيقيّ ورأسها، له أسماء كثيرة فهو يدعى: أباً، طريقاً، حياةً، نوراً، سلاماً، أساساً، باباً، راعياً، بلا خطيئة، كنزًا، سيّدًا، إبناً، المولود الحيّ، إبن الله، صورة الله، مثال الله. ولا يكفي إسم واحد لنتعلم الكل، لأنّ الأسماء الكثيرة هي لنتعلّم بعض الشيء عن الله، ولو قليل، وكل ما يتمّ من خلال المسيح رأس الكنيسة يتمّ من خلال الكنيسة التي هي جسده. “وعليه فالكنيسة أيضاً تسمّى بأسماء كثيرة”، فالكتاب المقدس يسمّيها “جبلاً” ليظهر ثباتها، و “عذراءً” للدلالة على عدم الفساد، و “ملكةً” للدلالة على فخامتها، و “امرأة عاقرًا تلد سبعة أولاد” للدلالة على الخصب. وفي الكتاب المقدس أيضاً أسماء كثيرة لإظهار خصوصيات الكنيسة وصفاتها المميّزة. وكما يقول الذهبي الفم أيضاً، الكنيسة هي “حيناً عروس، حيناً إبنة، حيناً عذراء، حيناً أمّة، حيناً ملكة، حيناً عاقر، حيناً جبل، حيناً فردوس، حيناً ينبوع، إنّها كلّ الأشياء” وكل هذه الصفات تعبّر عن الصفات الفريدة للكنيسة.

وأيضاً مكسيموس المعترف، فهو لا يحدّد الكنيسة بل يستعمل عدداً من الصور، فالكنيسة بحسب قوله هي “صورة الله، وصورة عن الجوهر المنظور والللامنظور للعالم الموجود، وصورة للنفس……..”

Tout cela confirme que les Pères n'ont pas enfermé l'Église dans une définition spécifique. L'Église (le Corps du Christ) est illimitée, tout comme le Christ, et tout comme le Christ reçoit de nombreux noms, l'Église l'est aussi. donc un mystère et un grand, avec ses qualités très distinctes qui dépassent l'esprit humain, ses définitions et sa compréhension. .

3 – الكنيسة جسد المسيح

“الكنيسة هي جسد المسيح، وهي مستودع النعمة الإلهيّة. وقلب الكنيسة هو الروح القدس” (القديس سلوان الآثوسي). إذا، الكنيسة هي جسد المسيح القائم من بين الأموات، الجسم المليء بالروح القدس “جسم روحي”، جسم غير قابل للفساد وغير مائت، جسم ممجّد مع ما حمله من آثار عذابات البشر التي ذاقها من البشرية، (كمسامير الصليب….) التي لا تزال أيضا واضحة ولكنّها ممجّدة .

بحسب القديس بولس، فالكنيسة هي هذا الجسد بالذات ، “وأخضع كلّ شيء تحت قدميه وإيّاه جعل رأساً فوق كل شيء للكنيسة، التي هي جسده ملء الذي يملأ الكل في الكل”(أفسس23-22/1). وأيضاً “الذي قبل كل شيء وفيه يقوم الكل وهو رأس الجسد الكنيسة. الذي هو البداءة بكر من الأموات لكي يكون هو متقدّما في كل شيء” (1كولوسي 18/1)،وأيضاً(كورنثوس27-13/12). وهذا التعبير عند بولس الرسول هو ليس مجرّد صورة ولكنه يتعلّق بسرّ إندماج المؤمنين بعمل الروح القدس في “الجسد”. وهذا ما كان الرب يسوع جعلنا نستشفّه ، وهو أنّ جسده سيكون مكان تجمّع أتباعه المؤمنين به، في عبارة ذكروها شاهدا الزور بعد تحويرها في أثناء محاكمته أمام قيافا رئيس الكهنة، حين إتّهما يسوع بأنّه قال “إنّي لقادر على نقض هيكل الله وبنائه في ثلاثة أيام”(متّى 61/26) وأيضا “إنّي سأنقض هذا الهيكل الذي صنعته الأيدي وأبني في ثلاثة أيام هيكلا آخر”(مرقس58/14). وفي الواقع أنّ يسوع كان يقول “إنقضوا هذا الهيكل وفي ثلاثة أيام أقيمه”(يوحنا 19/2) ويضيف يوحنا “وأمّا هو فكان يقول عن هيكل جسده”. كذلك “لمّا قام من بين الأموات، تذكّر تلاميذه أنّه قال ذلك، فآمنوا بالكتاب والكلام الذي قاله يسوع”(يوحنا (22-21/2) .

ومنذ صلب يسوع وقيامته بات جسد يسوع القائم هو الهيكل الوحيد لإجتماع “العبّاد الصادقين”)يوحنّا 23/4) . وأصبح جسده المسيح الكنيسة (مركز العبادة، بيت الله، مدينة الله المقدّسة، أورشليم السماويّة، ملكوت الله….بات كل شيء) وله تسجد كلّ ركبة في السماء وعلى الأرض.

Ainsi, l’humanité est entrée dans une nouvelle vie. Le secret pour entrer dans cette vie, qui inclura de nombreux membres dans le corps du Christ, s'accomplit à travers les saints mystères que le Seigneur Jésus a établis pour le salut et la sanctification des êtres humains et leur union avec son corps ressuscité, afin qu'ils vivent une résurrection. vie pendant qu'ils sont encore en vie sur terre, et vivent le royaume de Dieu parce qu'ils sont unis au corps du Grand Roi, le Roi des cieux et de la terre, et cette union est ce qui leur fera ne jamais goûter la mort et ne leur fera pas goûter la mort. voyez-le même s'ils meurent, car ils sont membres du corps ressuscité des morts, le déifié, le glorifié, le corps de Jésus-Christ, qui a divinisé la nature humaine. وهذا العمل سوف يتمّ من خلال الأسرار التي أقامها الربّ يسوع المسيح من أجل هذه الغاية، وذلك بالروح القدس الذي سينسكب على البشريّة المؤمنة بالمسيح فقط، لكي يعطيها حياة المسيح نفسه التي كان يعيشها على الأرض ، وذلك لن يتمّ إلاّ من خلال الأسرار التي سيعمل من خلالها Le Saint Esprit.

4 – المسيح رأس الكنيسة والحاكم الأوحد لها

إنّ طبيعة وحدة المسيح المرتكزة على المسيح، تدلّ على أنّ رأسها المسيح يمتلك بطبيعة ألوهيّته كلّ الحقوق والأعمال التي أعطيت له من الآب بحسب ولادته الأزليّة منه “يسوع وهو عالم أنّ الآب قد دفع كلّ شيء إلى يديه وأنّه من عند الله خرج وإلى الله يمضي”(يوحنا 3/13) ، “الآب يحبّ الإبن وقد دفع كلّ شيء في يده”(يوحنا 35/3)، “كلّ ما للآب هو لي” (يوحنا15/16) .

وهكذا فالمسيح هو أفضل: رسول، (عبرانيين 1/3) ، نبي (متى 11/21، لوقا 16/7، 19/24، يوحنا 19/4…..) ، معلّم وأسقف (عبرانيين 20/13، 1بطرس25/2، 4/5) ، رئيس كهنة (عبرانيين 1/3، 17/2…) ، شماس (رومية 8/15…) ، خادم للأقداس (عبرانيين 2/8…) ، … . هذه التعابير توضح أن الخدم كلها تنبع منه، وأنّ حاملي هذه الخدم في الكنيسة يمارسونها بإسمه وليس من ذاتهم. وعدم وراثة خدم يسوع وانتقالها ، تعود من جهة أولى إلى طبيعته الأبديّة وغير المنتهية بقوّة الألوهة(عبرانيين24/7، 6-5/5، 3/7) ومن جهة أخرى حاملوا هذه الخدم في الكنيسة يحصلون عليها باشتراكهم وإيّاه، وذلك بحقّ إلهيّ. في الواقع أنّ كل المواهب تنبع من الروح القدس ، كذلك تنبع الخدمات والأعمال من المسيح (2كورنثوس6-4/12). بموجب ذلك يحكم المسيح بواسطة ممثلين عنه، إذ أنّ سلطتهم ليست موازية لسلطته أو مستقلّة عنها “الذي يسمع لكم يسمع لي والذي يرفضكم يرفضني والذي يرفضني يرفض الذي أرسلني”(لوقا16/10) ، “والذي يقبلكم يقبلني والذي يقبلني يقبل الذي أرسلني”(متى 40/10). نتيجة لذلك تصبح الكنيسة مجتمعاً إلهياً بتنظيم وترتيب إلهيين.

5 – أعضاء الكنيسة المجاهدة وارتباطهم بحياة الكنيسة الأسرارية

Les membres de l'Église sont le clergé et les laïcs qui constituent ensemble le Peuple de Dieu. Cette question n'est pas abstraite, tout comme l'unité entre clergé et laïcs n'est pas abstraite et n'est pas liée uniquement au sacrement du baptême, car le baptême n'est pas isolé de la vie globale de l'Église. Il est lié au sacrement de l'Eucharistie. , et est étroitement lié à la foi. Ainsi, quand nous disons que les prêtres et les laïcs vivant dans le Christ constituent l'Église, cela signifie que les prêtres et les laïcs sont liés à la vie sacramentelle de l'Église dans un véritable lien ascétique et non magique. Ce qui signifie qu’ils sont connectés à la puissance purificatrice, éclairante et déifiante de Dieu.

Ce qui ressort clairement de l’enseignement patristique, c’est qu’il existe trois niveaux dans le sacerdoce : le diacre, le prêtre et l’évêque. Ces degrés sont liés aux trois degrés de la vie spirituelle : purification du cœur, illumination et déification. Le travail des prêtres est double : premièrement, accomplir les sacrements, et deuxièmement, conduire les croyants à vivre une vie sacramentelle qui ravive les membres de l'Église et leur accorde constamment les bénédictions divines coulant de Dieu par l'Esprit Saint pour purifier , illuminez-les et divinisez-les. Sur la base de ce qui précède, nous pouvons affirmer avec audace que l’Église n’est pas une organisation humaine, ni une liste de morts, mais plutôt un organisme vivant, divino-humain. Nous devons toujours nous efforcer d’être et de rester des membres vivants de l’Église et de faire l’expérience spirituelle de l’unité de l’Église.

L'action des secrets sacrés est intégrée et interconnectée dans l'âme humaine. Par le baptême, une personne naît de nouveau à la vie spirituelle, et par la chrismation, elle reçoit la grâce qui la développe et la confirme dans cette vie, et par l'Eucharistie, elle est nourrie de la nourriture divine et unie à la source de la grâce et de la vie éternelle, et par la repentance, il est guéri de ses péchés, et par le sacerdoce, il reçoit la grâce par laquelle il donne naissance à d'autres à Dieu par les sacrements et la parole, et par le mariage, il obtient la grâce pour le lien conjugal et la formation d'une famille. l'huile, il obtient la guérison de ses maux spirituels et physiques.

6- Le Christ (le Grand Prêtre éternel) et les sacrements

المسيح إبن الله الحيّ بعد أن صلب لأجل خطايانا وقام حيّاً بمجد عظيم، صعد إلى السماء وجلس عن يمين الآب، وبصعود المسيح بالجسد إلى يمين الآب فإنّه موجود بصفة أبديّة كرئيس كهنة للخيرات العتيدة (عبرانيين11/9) . وتحدّثنا الرسالة إلى العبرانيين بكل وضوح عن عمل المسيح كرئيس كهنة في السماء يخدم الأقداس السماويّة ويقوم بالشفاعة الدائمة عنّا أمام الآب، فتقول الرسالة: “وأمّا رأس الكلام فهو أنّ لنا رئيس كهنة مثل هذا قد جلس في يمين عرش العظمة في السموات خادما للأقداس والمسكن الحقيقي الذي نصبه الرب لا إنسان”(عبرانيين2-1/8) . وأيضاً “وأمّا هذا (يسوع) فمن أجل أنّه يبقى إلى الأبد له كهنوت لا يزول. فمن ثمّ يقدر أن يخلّص أيضاً إلى التمام جميع الذين يقدمون به إلى الله إذ هو حيّ في كل حين ليشفع فيهم(عبرانيين25-24/7)، و “لأنّ المسيح وهو قد جاء رئيس كهنة للخيرات العتيدة… بدمّ نفسه دخل مرّةً واحدةً إلى الأقداس فوجد فداءً أبدياً”(عبرانيين12-11/9)، و “لأنّ المسيح لم يدخل إلى أقداس مصنوعة بيد أشباه الحقيقة بل إلى السماء عينها ليظهر الآن أمام وجه الله لأجلنا”(عبرانيين24/9). وبدخول المسيح إلى الأقداس بصعوده إلى السماء فإنّه سكب الروح القدس على الكنيسة وبهذا الروح القدس يجري المسيح كل عمله الإلهيّ في الكنيسة وفي كلّ أسرارها.

ولا بدّ أن نذكر أنّ الروح القدس لم يكن ممكنا أن يأتي وينسكب على المؤمنين بالمسيح ليسكن فيهم سكنى دائمة إلاّ بعد أن يتمجّد يسوع أوّلا بالقيامة والصعود إلى السماء بعد صلبه، كما قال الرب يسوع نفسه “إن عطش أحد فليقبل إليّ ويشرب، من آمن بي تجري من بطنه أنهار ماء حي. قال هذا عن الروح القدس الذي كان المؤمنون مزمعين أن يقبلوه لأنّ الروح القدس لم يكن قد أعطي بعد لأنّ يسوع لم يكن قد مجّد بعد”(يوحنا39-37/7) .

Ainsi, Christ a accompli sa promesse après son ascension, et par son service en tant que grand prêtre au ciel, il a pris la promesse du Saint-Esprit du Père et l'a répandu sur l'église le jour de la Pentecôte, et Christ, le Seigneur de gloire, est encore celui qui déverse le Saint-Esprit sur l'église dans toutes ses prières pour accomplir les mystères.

7- Le Christ est le principal accomplissement des mystères

والكنيسة في كلّ أسرارها تطلب الروح القدس ليأتي بإسم الرب يسوع وذلك بحسب ما أوصى المسيح نفسه “الحق الحق أقول لكم إنّ كل ما طلبتم من الآب بإسمي يعطيكم”(يوحنا23/16) ، وأيضاً “ومهما سألتم بإسمي فذلك أفعله”(يوحنا13/14) ، لذلك ينبغي أن ننتبه إلى أنّ المسيح الحيّ الممجّد في السماء هو حاضر في كل صلاة وإجراء سرّ في الكنيسة، بل وهو أيضا الفاعل الأصلي في كل عمل تقوم به الكنيسة بحسب وصيّته. فالمسيح هو الذي يعمل بروحه القدوس من خلال الكهنة، في تتميم الأسرار.

وهذا ما يؤكّده الآباء بشكل عام ، نذكر منهم (أثناسيوس الكبير) ” إن عمّدنا وإن تبنا وإن صفحنا فإنّ المسيح هو علّة هذا كله وفاعله”، “إنّ الكاهن لا يقدّس الماء بل يتمّم الخدمة الواجبة وقد أخذ لها نعمة من الله”. و (يوحنّا الذهبي الفم) “إنّ اليد توضع على الرجل والله يعمل كل الأمر ويده هي التي تلمس رأس المشرطن إن كان يشرطن كما يجب”، “فآمنوا إذا أنّ هذا العشاء هو العشاء الذي اتّكأ فيه هو، لأنّه لا فرق بين هذا وذاك ، وليس الإنسان يصنع هذا ولا صنع ذاك، بل هو (المسيح) الصانع لذاك وهذا. فعندما ترى الكاهن يناولك لا تظن أنّ الكاهن يفعل هذا الفعل، بل إعرف أنّ اليد الممدودة هي يد المسيح. وكما أنّ الكاهن عندما يعمّدك ليس هو الذي يعمّدك بل الله هو الضابط رأسك بقوّة غير منظورة ولا يتجاسر ملاك أو رئيس ملائكة أو أحد غيرهما أن يدنو منك ويلمسك، وهكذا الآن أيضا. لأنّه عندما يخلق الله تكون الموهبة منه وحده” .

Prenons par exemple les secrets suivants :

Pour un secret Baptême ، فالمسيح رئيس الكهنة الأبدي هو الذي بإسمه يعتمد المعمّدون وهو الذي يسكب عليهم الروح القدس من عند الله الآب بعد صعودهم من الماء ، وهذا ما سبق وأن قاله بطرس الرسول يوم الخمسين “توبوا وليعتمد كلّ واحد منكم على إسم يسوع لغفران الخطايا فتقبلوا عطيّة الروح القدس”(أعمال38/2) .

Le Christ est celui qui baptise et donne l'Esprit Saint par l'intermédiaire du prêtre, qui complète l'œuvre du Christ en tant que serviteur visible du mystère dans lequel le Christ œuvre de manière transcendante et invisible.

Et ainsi aussi pour Pour donner le Saint-Esprit . فكما يقول القديس كيرلّس عن سلطان إعطاء الروح القدس للناس، فحينما عمّد الشمّاس فيليبّس أهل السامرة بإسم الرب يسوع وسمع الرسل في أورشليم أنّ السامرة قد قبلت كلمة الله أرسلوا إليهم بطرسويوحنّا اللذين لمّا نزلا صلّيا لأجلهم لكي يقبلوا الروح القدس وذلك حينما وضعا الأيادي عليهم قبلوا الروح القدس (أعمال17-12/8). وهنا يقوله القديس كيرلّس: “ليس لأحد ولا حتّى الرسل السلطان الشخصي لإعطاء الروح القدس ، فهذا هو سلطان الربّ يسوع وحده، وإنّ الرسل عندما ذهبوا لأهل السامرة لم يعطوهم الروح القدس بسلطان شخصيّ ولكنّهم صلّوا لأجلهم لكي يقبلوا الروح القدس أي لكي يرسل المسيح الروح القدس على أهل السامرة وبعد ذلك وضعا عليهما الأيادي لينالوا الروح القدس” ، وطبعاً القديس كيرلّس يبني كلامه على شهادة الإنجيل “الذي ترى الروح نازلاً عليه فهذا هو الذي يعمّد بالروح القدس”(يوحنا33/1) .

Et aussi pour Pour l'Eucharistie، فكما جاء في القداس الغريغوري عن تتميم هذا السر، إذ يقول الكاهن “أيّها الإله الوحيد الجنس الذي في حضن أبيه….يا من بارك في ذلك الزمان الآن بارك أيضاً. يا من قدّس في ذلك الزمان الآن أيضا قدّس. يا من قسّم في ذلك الزمان الآن أيضا قسّم. يا من أعطى تلاميذه القديسين ورسله الأطهار في ذلك الزمان الآن أيضاً يا سيّدنا أعطنا وكل شعبك…” فمن هذه الصلاة يتّضح إيمان الكنيسة أنّ المسيح في كل خدمة هو الذي يقوم بالعمل في الأسرار بطريقة غير منظورة.

8- L'Église accomplit les sacrements et les sacrements donnent vie à l'Église

L'Église est celle qui accomplit les sacrements par son chef et par ses membres, par lesquels elle accomplit tous les sacrements. Comme nous l'avons mentionné précédemment, l'autorité d'administrer les sacrements donne aux croyants la grâce invisible et incréée de Dieu. Le Christ est le prêtre éternel qui accomplit les sacrements par le Saint-Esprit résidant dans le monde. Bien sûr, cela nécessite des moyens terrestres visibles aux humains, donc le Saint-Esprit suscite et oint des prêtres et des évêques terrestres à l'image de l'unique Souverain Sacrificateur, afin qu'ils représentent, avec leurs différents rangs, le rang qui appartient au Christ (évêques, prêtres, diacres).Tous ces grades appartiennent au Christ et ils sont à son image car il est le seul porteur. Ils tirent l'autorité divine pour accomplir ces mystères. L'autorité n'appartient qu'au Christ, car elle lui a été donnée par Dieu le Père.

والأسرار تقام على إسم “الآب والإبن والروح القدس” ، ولا تخلو أبداً خدمة سر أو صلاة أو أي خدمة ليتورجية تتم في الكنيسة من الثالوث القدوس . وذلك لأن الأسرار هي عملية خلاص ، وكما تعلمنا من آبائنا وكتابنا ، فإنّ كل عملية خلاص يشترك فيها الثالوث القدوس لأنها تنبع من جوهر الله الثالوث. لذلك فالأسرار هي أعمال ثالوثية، حيث أنّ الله الآب سلّم للإبن السلطان ، وأنّ المسيح هو مالك هذا السلطان وهو من يتمم هذا السر من خلال الله الروح القدس الساكن في العالم إلى الأبد. فكما حصل في خلق العالم “الله الآب خلق العالم بالله الإبن في الله الوح القدس” يحصل أيضا في إقامة الأسرار “الله الآب يقيم الأسرار بواسطة الله الإبن في الروح القدس” . وهكذا أيضا يحصل في كل عمل إلهي خلاصي ، لذلك كل عمل ليتورجيّ مهما كان حجمه فنحن نقيمه على إسم “الآب والإبن والروح القدس” . وكما يقول القديس كيرلّس الإسكندري “إنّ التجديد في الحقيقة هو من عمل الثالوث القدوس…حتى وإن أظهرنا أننا ننسب لكل أقنوم على حدة عملاًممّا يحدث لنا أو للخليقة، ولكن علينا أن نؤمن أنّ كلّ شيء هو من الآب من خلال الإبن في الروح القدس”. وبناءً على ما تقدّم يمكننا القول وبدون أدنى شك بأن الكنيسة هي التي تتمّم الأسرار ، وذلك بواسطة المسيح الذي هو رأس الكنيسة والتي هي جسده . والوحدة بين المسيح والكنيسة (جسده) هي وحدة حقيقية ومتينة جدا فلا يمكن الفصل فيها أبدا . وكذلك أيضا الوحدة بين الكنيسة والأسرار هي وحدة متينة لا يمكن أن ننفيها أبدا . فكما أننا لا يمكن أن نتكلّم عن الكنيسة بدون المسيح ، فهكذا أيضا لا يمكننا التكلّم عن الكنيسة بدون أسرار ولا عن الأسرار بدون الكنيسة ، ولا يمكننا أن نتكلّم عن الإثنين بدون المسيح أبدا. وبالنتيجة نصل إلى قول نيقولاوس كاباسيلاس: “الكنيسة تستعلن في الأسرار”.

Les sacrements, à leur tour, sont ce qui donne la vie aux membres de l’Église. Il n’y a pas de réveil sans sacrements. Parce que Dieu nous parle à travers la vie sacramentelle, et que nous non seulement écoutons mais participons à ce dont Dieu nous parle. Les sacrements sont les possibilités de participation aux œuvres salvifiques de Dieu.

L'Église n'existe pas sans les sacrements. L’Église ne se contente pas de prêcher le salut, mais elle réalise et achève le salut parce que le Christ est présent dans l’Église comme Rédempteur et Tête de son Corps, et qu’il continue encore le processus de salut et de rédemption à travers les sacrements de l’Église.

La relation entre la tête et le corps est organique, dans la mesure où toute action ou action de la tête est transmise au corps. En conséquence, l'Église devient le lieu et le temps qui offrent à chaque croyant la possibilité de participer à ce que Dieu fait pour nous. Les lectures bibliques que l'Église a placées dans chaque sacrement ont pour seul but d'exprimer le sens et le concept essentiel du sacrement. , ou en d'autres termes, ils sont une interprétation du concept des sacrements, c'est-à-dire des œuvres salvatrices qu'Il a faites. Dieu est pour nous dans tous les secrets.

Ces œuvres salvatrices (les sacrements) sont ce qui donne la vie à l'Église, et bien sûr quand nous disons qu'elles donnent la vie à l'Église, nous faisons référence aux membres et non au chef, qui est le sacrement sacrificiel qui donne la vie aux il. En d’autres termes, le Christ est celui qui anime les membres de l’Église par les sacrements et par le Saint-Esprit. En conséquence, le Christ est le secret et le but de tous les sacrements, car le but des sacrements est la vie en Christ.

Fin en V

إذا، نستنتج ممّا سبق ما يقوله لنا القديس أثناسيوس الكبير: “الكنيسة أنشئت أوّلا ثمّ ولدت من اللهس إذا الكنيسة الآن هي جسد المسيح. وبالطبع، عندما نقول كنيسة لا نعني شيئا مجرّدا، إنّما نعني أعضاء الكنيسة، بحسب قول الرسول بولس: “وأمّا أنتم فجسد المسيح وأعضاؤه أفرادا”(1كورنثوس12/27).”

وأنّ “الكنيسة هي المسيح” ، والمسيح هو رأس الكنيسة وجسدها، وهو يمتد على تاريخ الخلاص، ويستعلن بقوّة الروح القدس في سر الإفخارستيا وفي سائر الأسرار، لكي يعيش العالم رسالة الإيمان الخلاصيّة.

Le Christ s'incarne dans son Église par l'œuvre du Saint-Esprit dans l'Église, qui à son tour œuvre en croyant l'humanité à travers les sacrements et la vie sacramentelle de l'Église. Le Saint-Esprit est présent dans l'Église depuis le jour de la Pentecôte et pour toujours. Il est celui qui crée les membres de l'Église, les purifie, les purifie et les garde en sécurité par les sacrements. Cela signifie que l'Église est une continuité continue. Pentecôte. L'Esprit Saint est celui qui confirme la présence du Christ dans l'Église à travers la vie sacramentelle de l'Église, afin de poursuivre sans interruption l'œuvre de l'autorité sacerdotale du Christ, qu'il a transmise à ses apôtres (la succession apostolique), et assurer la continuité de sa présence effective dans le mystère de l'Eucharistie et dans tous les sacrements de l'Église.

أمّا العلاقة بين الكنيسة والأسرار المقدّسة فهي متينة جدا وثابتة للغاية، ولا يمكن أن يفصل بين الإثنين أبدا، فالكنيسة تتمّم الأسرار والأسرار تحيي الكنيسة. والكنيسة هي بامتياز سر تاريخ الخلاص، الذي منه تنبع كل الأسرار المقدّسة وإليه تعود في نهاية المطاف، لذلك وكما يقول كاباسيلاس “الكنيسة تستعلن في الأسرار” . وأسرار الكنيسة السبعة ما هي إلاّ نفس ذلك السرّ الإلهيّ الأزليّ الذي ينكشف لنا الآن، السرّ الإلهيّ الذي يتحقّق الآن في عمل الكنيسة. أسرار الكنيسة إذا، هي إخراج لسرّ الله الخفي، هي نقل لسر الله إلينا، هي ترجمة لهذه المحبّة الإلهيّة. وترتكز هذه العلاقة على المسيح، الذي هو الكنيسة وسرّ الأسرار ومحورها، لذلك لا توجد أي علاقة بين الإثنين خارج المسيح، فالمسيح هو أصل هذه العلاقة وهو غايتها. وأسرار الكنيسة تستمدّ وجودها ومعناها وفاعليّتها من التجسّد الإلهيّ لربّنا وخلّصنا يسوع المسيح، فالأسرار هي إمتداد لجسد يسوع في التاريخ.

Le Christ est le mystère de l'Église, qui est aussi le mystère du Christ sacrifié et de son véritable corps. L'Eucharistie est le mystère du culte et de la sainteté de l'Église. Par conséquent, le Christ n’est pas séparé de l’Église, dont il est la tête, et l’Église n’est pas séparée du Christ, dont il est le corps. C'est pourquoi dans l'Église la gloire de Dieu est préservée et révélée, et dans l'Église nous parvenons à participer à cette gloire. Nous sommes baptisés dans l'Église, parce que le saint baptême est le sacrement préliminaire, et dans l'Église nous recevons le corps et le sang du Christ, et dans l'Église nous participons à l'incarnation, à la crucifixion et à la résurrection du Christ. Cela signifie que nous devons rester dans l’Église pour atteindre le salut. Nous recevons tous les enseignements des pères et cherchons à adapter notre vie dans ce sens. Nous ne sommes pas séparés de l'Église, c'est-à-dire des autorités légales et de nos saints qui portent la tradition. Nous ne nous efforçons pas de sauver l’Église parce qu’elle est le corps du Christ et n’a pas besoin de sauveurs, mais nous nous efforçons d’être sincères en restant dans l’Église.

Nous demandons à Dieu, avec un cœur humble, pieux et contrit, de nous établir sur le roc de la vraie foi et de nous faire toujours jouir de ses saints secrets et de porter du fruit du salut afin que nous puissions obtenir ses promesses divines dans son royaume céleste. Amen.

 

 

جامعة البلمند – معهد القديس يوحنا الدشقي اللاهوتي
Article : Croyances d'ІІ
Professeur : Père Dr. Georges Attia
Sujet : L'Église et les sacrements
Étudiant (actuellement : Père Yacoub, curé de Shudra/Akkar) : Robert Al-Jabr
Université de Balamand/mars 2004

 

Liste de références

  • 1. Les Secrets de Saint Ambroise, traduction de la Maison de Consécration au Service de la Prédication. Fondation Saint Antoine, Centre d'études patristiques, Textes patristiques - 36 - 2e édition, 1996.
  • 2. Secrets de l'Église, Actes de la septième conférence annuelle d'études patristiques, 1998. Fondation Saint-Antoine, Centre orthodoxe d'études patristiques, 1999.
  • 3. Dieu est vivant : Éducation orthodoxe pour adultes. Traduit par le Dr. Daad Qannab est de retour. Publications du Monastère patriarcal Saint Elias Shuya, 1ère édition, Liban - Dhour El Choueir, 2000.
  • 4. Bandali, Kosti et un groupe d'auteurs : Une introduction à la foi chrétienne. Publications Al-Noor, 3e édition.
  • 5. Le Guide des sacrements du pasteur. Patriarcat grec orthodoxe d'Antioche et de tout l'Orient, 1996.
  • 6. Dietrich, Susan Deeb : Intention divine ou tours dans la Sainte Bible, arabisation du patriarche Ignace Hazim et l'ordre monastique du monastère Saint-Georges d'Al-Harf. Publications Al Nour, 1967.
  • 7. Vlachos, métropolite Erotheos : Pensée ecclésiastique orthodoxe, arabisée par le père Antoine Melki. Coopérative orthodoxe Al-Nour pour l'édition et la distribution, Beyrouth 2002.
  • 8. Voulgaris, Hristo : L'Église est la meilleure société selon le Nouveau Testament. Annales du Séminaire théologique Saint Jean de Damas 1990/1989.
  • 9. Vidas, D. Flasius, sujet : Le Droit Légal, une série de cours enseignés pour la deuxième année de théologie à l'Institut Saint Jean de Damas de l'Université de Balamand, Adar 2004.
  • 10. Kabasilas, Saint Nicolas : Vie en Christ, traduit par le patriarche Elias IV. Coopérative orthodoxe Al-Nour pour l'édition et la distribution, 2e édition, Beyrouth, 2002.
  • 11. Lattaquié, diacre Gerasimus Massarra : Lumières dans les secrets. Beyrouth, Presse Libanaise, 1887.
  • 12. Le concept orthodoxe : Le Saint-Esprit entre naissance et renouvellement continu. Église du Martyr Saint Georges, Passeport 1887.
  • 13. Ware, Timothée : L'Église orthodoxe : foi et doctrine. Série Connaissez votre Église, 11. Traduit par Hashem Al-Husseini en collaboration avec une équipe du Mouvement de la jeunesse orthodoxe. Publications Al-Noor, 1982.
  • 14.
    Γ' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΖΕΥΣ ΝΙΚΟΔΗΜΟΣ, ΑΘΗΝΑ .
  • Quitter la version mobile