1 - « Que dirons-nous donc, que notre père Abraham a été trouvé selon la chair » (Romains 4 : 1).
بعدما قال إن العالم صار تحت دينونة الله، وأن الجميع أخطأوا وأنه لا يمكن أن نخلص إلاّ عن طريق الإيمان، حاول بعد ذلك أن يُبرهن على أن الخلاص ليس سبباً يدعو للخجل، بل على العكس هو سبب لمجد عظيم، هذا المجد هو أعظم من المجد الذي يأتي بسبب الأعمال. ولأن الخلاص الذي يصاحبه خجل يعكس جبن وخوف، فإن الرسول بولس يُبطل هذه الريبة فيما بعد. على الرغم من أنه ألمح إلى ذلك، متكلماً ليس فقط عن الخلاص، بل عن البر قائلاً ” لأن فيه مُعلن بر الله” [1] . إذ أن ذاك الذي يخلّص هكذا، يخلّص لأنه بار (بالإيمان) وبشكل علني. ولم يكتفِ بالإشارة إلى تعبير البر فقط، لكنه ذكر أن هذا البر معلن. والله أعلنه للممجّدين وللمتبررين وللعظماء. لكنه قد برهن على أن هذا البر هو للأحباء أيضاً، مكملاً حديثه بالتساؤلات، الأمر الذي تعود أن يفعله، وهذا يظهر في وضوح وجرأة حديثه. هذا ما فعله سابقاً بقوله: ” إذاً ما هو فضل اليهودي؟” [2] ، وأيضاً ” فماذا إذاً أنحن أفضل؟” [3] ، وقوله ” أين الافتخار قد انتفى؟” [4] . وهنا يقول ” فماذا نقول إن أبانا إبراهيم..”؟ والحقيقة أن اليهود كانوا يصوبوا تفكيرهم في أن إبراهيم، أب الآباء وخليل الله، قد اختتن أولاً، ولذلك فقد أراد الرسول بولس أن يُبرهن لهم أن إبراهيم قد تبرر بالإيمان، وهذا يعد انتصاراً عظيماً. لأنه يعد أمراً غير طبيعي بالنسبة لليهودي أن يتبرر بالإيمان، وليس هذا فقط بل ويفتخر بهذا وليس بالأعمال، وهذا ما يستحق الإعجاب، الأمر الذي يُظهر بشكل خاص قوة الإيمان. ولهذا فقد تكلّم عن بر الإيمان، متجنباً الحديث في أي أمور أخرى. ودعى إبراهيم أباً حسب الجسد، لكي يحرم اليهود من القرابة الحقيقية له، ولكي يُمهد للأمم طريق القرابة له. ثم بعد ذلك يقول:
« Car si Abraham a été justifié par les œuvres, il a de quoi se glorifier, mais pas devant Dieu » (Romains 4 : 2).
إذاً بعدما قال إن الله يُبرر اليهودي والأممي بالإيمان، وبعد أن برهن بالإشارة إلى ما سبق على هذه الأمور بشكل مُقنع، فإنه يُظهر نفس الأمر مع إبراهيم ولكن بدرجة أكبر مما وُعد به، وقد جاهد إبراهيم بالإيمان مقابل الأعمال، وناضل من أجل البر. ولهذا فقد امتدحه الرسول بولس جداً داعياً إياه ” أبانا “، ويدعو هؤلاء اليهود على أن يقتدوا به في كل شيء. ولهذا لا تحدثنى عن اليهودي، ولا تذكر لي فلاناً أو غيره لأننى سأتجاوز كل شيء وأعود إلى حيث بدأ الختان. ” لأنه إن كان إبراهيم قد تبرر بالأعمال فله فخر ولكن ليس لدى الله”. هذا الكلام غير واضح، وبناء عليه، فهناك إحتياج لأن أشرحه أكثر. لأن هناك افتخاران واحد بالأعمال والآخر بالإيمان. مادام قد قال: ” إن كان قد تبرر بالأعمال فله فخر. لكن ليس لدى الله”، وهكذا فإنه يوضح أن هناك افتخار يأتي من الإيمان، وأن هذا الافتخار أفضل بكثير من الافتخار بالأعمال.
La grande capacité de l’apôtre Paul était particulièrement évidente dans ce domaine, car il a orienté l’ensemble dans une direction qui contredisait la norme. Bien qu’il y ait de la fierté et de l’audace dans le salut par les œuvres, il a expliqué comment cela est le plus lié à la foi. Parce que celui qui est fier de ses œuvres peut souligner ses travaux, mais celui qui est fier de sa foi en Dieu a de bonnes raisons d'être fier car il attribue la gloire à Dieu. Ces questions (relatives à la justice de la foi) qui ne lui ont pas été révélées par la nature des choses visibles, tant qu'il les a acceptées par sa foi en la puissance de Dieu, il aurait démontré un véritable amour pour Dieu et déclaré sa puissance de manière voie lumineuse.
Cette foi est une caractéristique d’une âme caractérisée par le courage, une intention caractérisée par la sagesse et une pensée mûre. Parce que s'abstenir de voler ou de tuer peut être réalisé par des gens ordinaires, mais croire que Dieu est capable de tout nécessite une âme pieuse et le dévouement complet de cette âme à Dieu. Parce que c'est en fait une preuve du véritable amour. Il est certain que Dieu honore celui qui respecte ses commandements, mais il honore surtout celui qui, par la foi, marche avec sagesse et dignité. Parce que le premier se soumet à Dieu, mais le second est celui qui acquiert la vision correcte qui devrait concerner Dieu et qui attribue gloire à Dieu pour ses grandes actions. Par conséquent, se vanter des œuvres concerne celui qui accomplit le travail, tandis que se vanter de la foi signifie glorifier Dieu et lui attribuer tout. Parce que nous sommes fiers de tout ce qui révèle la grandeur et la gloire de Dieu.
C’est pourquoi celui qui est fier de sa foi a une raison d’être fier devant Dieu, et pas seulement cela, mais il a une autre raison pour qu’il soit fier. Le croyant est également fier non seulement parce qu’il a vraiment aimé Dieu, mais aussi parce qu’il a reçu de Lui une grande dignité et un grand amour. Tout comme il aimait Dieu et pensait à de grandes choses pour lui (ce qui est une preuve d’amour), ainsi Dieu l’aimait, malgré sa responsabilité dans les nombreux péchés qu’il avait commis. Dieu l’a non seulement sauvé du châtiment, mais il l’a aussi justifié. Il a donc raison d'être fier, car il est devenu digne du riche amour de Dieu.
« Car que dit le livre ? Abraham crut donc à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. Mais à celui qui travaille, son salaire n’est pas imputé à une grâce, mais à une dette » (Romains 4 : 3-4).
Alors, celui qui travaille est-il considéré comme le plus grand ? Pas du tout. Parce que la justice est imputée à une personne dans la mesure où elle croit en Dieu. Cependant, cette foi n’est pas considérée comme justice si elle n’offre rien.
2 - Dieu honore aussi cette personne, mais pas pour des choses insignifiantes, mais pour des choses grandes et importantes. Parce qu’il annonce une vision éclairée et une pensée spirituelle distincte, il ne parle pas seulement de celui qui croit, mais :
« À celui qui croit en celui qui justifie les impies, sa foi est imputée à justice » (Romains 4 : 5).
Considérez combien il est formidable pour quelqu'un de croire que Dieu est capable non seulement de délivrer soudainement du châtiment celui qui vit dans l'immoralité, mais aussi de le justifier et de le juger digne de la dignité de la vie éternelle. Ne pensez pas - comme il vous semble - que le salaire vient du travail et non de la grâce, et que celui qui vit dans le péché et croit en Celui qui justifie les impies est moindre que celui qui travaille. . C'est précisément pour cette raison que la foi est ce qui fait briller le croyant, et sa jouissance de cette grande quantité de grâce est due au fait qu'il a démontré une telle foi. Et faites attention, la récompense pour cette foi sera plus grande. Car celui qui travaille sera récompensé, mais celui qui croit recevra la justice. Mais nous devons savoir que la justice est bien plus grande que la récompense, car la justice est une compensation qui comprend de nombreuses récompenses.
إذاً بعدما أظهر حقيقة البر الذي بالإيمان، بدايةً من إبراهيم، أشار بعد ذلك إلى داود الذي تذوق كل ما سبق الإشارة إليه. إذاً فماذا قال داود، ومَن هو ذاك الذي يطوّبه؟ هل هو الإنسان الذي يفتخر بالأعمال، أم ذاك الذي تمتع بالنعمة، ونال الغفران والعطية؟ وعندما أتكلم عن الطوبى أو السعادة، فإننى أقصد قمة كل الخيرات. لأنه كما أن البر هو أعظم من الأجر، هكذا فإن الغبطة أعظم من البر. وبعدما أظهر عظمة البر، ليس فقط من حيث إن إبراهيم قد ناله، بل لأن البر أعظم من الأفكار (أي تلك التي تعتمد على العمل الذاتى). لأنه كما يقول الرسول بولس إن العمل قد يدعو للفخر ” ولكن ليس لدى الله “، أيضاً يُقدم البر على أنه أكثر أهمية، لكن بطرق أخرى، مشيراً إلى داود الذي تذوقه قائلاً:
« Tout comme David le dit également à propos de la béatitude de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les œuvres, bienheureux ceux dont les transgressions sont pardonnés et dont les péchés sont couverts. » [5] (Romains 4 :6-7).
ومن الواضح أنه لم يُشر إلى شهادة مقبولة، لأنه لم يقل طوبى لمن حُسب له إيمانه براً. وهو يفعل هذا لا عن جهل، ولكن لكي يظهر عظمة الامتياز. فإن كانت الطوبى تُنسب للإنسان الذي نال غفراناً بالنعمة، فبالأولى جداً، ستكون الطوبى لذاك الذي تبرّر، وذاك الذي أظهر إيماناً. وحيثما يوجد تطويب يختفى كل خجل وتظهر عظمة المجد الإلهى. لأن الطوبى أسمى من الأجر ومن المجد. فما يُعد ميزة لذاك الذي يعمل، يذكره دون إشارة إلى الكتاب قائلاً: ” أما الذي يعمل فلا تُحسب له الأجرة على سبيل نعمة…” أما من جهة تميّز المؤمن، فإنه يُظهرها (أي الطوبى) مستشهداً بالكتاب قائلاً على فم داود: ” طوبى للذي غُفر اثمه وسُترت خطيته “. ولهذا يتساءل لماذا تظن أنك أخذت الغفران على سبيل دين وليس على سبيل نعمة؟ إذاً فالذي يؤمن، هو ذاك الذي يُطوّب، ولم يكن الرسول ليُطوب داود لو لم يرى كيف أنه يتمتع بمجد عظيم، ولم يقل إن هذا الغفران يتعلق باليهودي. فلنرى ماذا قال:
"Cette béatitude s'applique-t-elle uniquement à la circoncision ou également à l'incirconcision ?" (Romains 4:9).
Il examine ici à qui appartient cette béatification, si elle est pour le Juif ou pour le Gentil.
انتبه إلى هذا الامتياز. لأنه يُظهر أن هذه الطوبى لا تتجاوز الأممي، بل إنها تأتى إليه قبل اليهودي. لأن ذاك الذي يطوبه داود، كان أيضاً مختتناً، وكان يتحدث إلى مختونين. ولاحظ كيف حاول الرسول بولس أن يوجه حديثه إلى الأممي، فبعدما ربط البر بالطوبى في وحدة واحدة معاً، وبعدما أظهر كيف أن الاثنين كانا واحد، يشرح كيف تبرّر إبراهيم لأنه إذا كان التطويب يتعلق بالبار، وقد تبرّر إبراهيم، فلنرى كيف تبرّر…
« Est-ce dans la circoncision ou dans l'incirconcision » (Romains 4 : 10).
يقول: إنه قد تبرر بالإيمان لكنه كان ” ليس في الختان بل في الغرلة” ولهذا سبق فقال عنه ” ولأننا نقول إنه حسب لإبراهيم الإيمان براً” (رو9:4). هذا ما سبق وذكره الكتاب عنه حينما قال ” فآمن إبراهيم بالله فحُسب له براً”، ولأن بولس يميّز هنا بين المختون والأغرل، فقد بيّن كيف أن البر قد صار للأغرل.
Il fournit ensuite une solution à la divergence résultant de tout ce qui a été présenté précédemment. Il se demande si Abraham a été justifié lorsqu'il était Agrel, pourquoi a-t-il fait référence à la circoncision ? en disant:
« Il reçut le signe de la circoncision comme un sceau de la justice de la foi qu'il avait dans l'incirconcision » (Romains 4 : 11).
Avez-vous vu comment l’apôtre Paul a fait passer ces Juifs pour des parasites ? Comment les incirconcis ont-ils atteint le même statut que les Juifs ? Parce que si Abraham a été justifié et couronné alors qu'il était incirconcis, puis après cela il a été circoncis, et après cela les Juifs ont accepté la circoncision, alors Abraham fut d'abord le père des incirconcis, et ceux-ci étaient plus proches de lui à cause de la foi, et puis il est devenu le père de la circoncision après cela, puis il est double grand-père. Avez-vous vu à quel point il accorde une grande importance à la foi ? Parce qu'Abraham n'a pas été justifié avant de croire. Avez-vous vu que l'incirconcision ne gêne en rien (justification) ? Parce qu’il était un homme, et cela ne l’empêchait pas d’atteindre la justice. En conséquence, la foi précède la circoncision.
3 - Pourquoi doutez-vous du fait que la circoncision vient après la foi, puisqu'elle vient après l'incirconcision ? Il n'est pas seulement après la foi, mais il est bien inférieur à la foi, dans la mesure où le symbole est inférieur à la marque originelle dont il a été tiré. Par exemple, il est inférieur, dans la mesure où un sceau à l'effigie d'un soldat est inférieur. que le soldat lui-même.
ولكن لماذا احتاج إبراهيم إلى ختم؟ إنه لم يكن في احتياج لختم (الختان). فلأي سبب قَبله؟ لقد قَبله ليكون أباً لجميع الذين يؤمنون، ليس فقط للذين ليسوا من الختان بل ليكون أباً للختان أيضاً. ولهذا أضاف: ” لجميع الذين يؤمنون وهم في الغرلة “. إذاً فلو كان أباً للذين هم في الغرلة ـ ليس لكونه أغرل ـ على الرغم من أنه تبرر عندما كان في الغرلة، بل لأنهم سلكوا في خطوات إيمان إبراهيم، وبالأولى جداً لا يعتبر أباً للذين هم في الختان، بسبب الختان، بل بسبب الإيمان فقط. وقد أخذ الختان، حتى يكون أباً لكلاهما (للختان وللغرلة) وأيضاً حتى لا يحتقر الذين هم في الغرلة أولئك الذين هم في الختان.
Avez-vous vu comment il fut d’abord le père des incirconcis ? Puisque la circoncision est importante – parce qu’elle annonce la justice – alors l’incirconcision a une grande valeur car elle annonce la justice qui précède la circoncision. Alors vous pourrez dire qu'Abraham est votre père, lorsque vous suivez les traces de sa foi, et sans querelle ni révolte lorsque vous parlez de la loi. Dites-moi, quelle foi devriez-vous suivre ? Foi:
« Celui qui était incirconcis » (Romains 4 : 12).
ومرة أخرى يضبط افتخار اليهود، مُذكّراً إياهم بزمن البر. وحسناً قال: ” يسلكون في خطوات “ [6] Ceci afin que vous puissiez croire à la résurrection des morts à l'image de la foi (celui qui a cru aux promesses et les a vécues de loin). Parce qu’Abraham, compte tenu de cela, a fait preuve de foi. Par conséquent, si vous rejetez l’incirconcision, sachez bien que vous ne récolterez aucun gain, pas même de la circoncision. C'est pourquoi, si vous ne suivez pas les étapes de la foi, vous ne serez pas fils d'Abraham, même si vous étiez circoncis des milliers de fois, car il a pris la circoncision comme sceau de la justice de la foi, afin que les incirconcis ne rejettent pas toi. Ne demandez donc pas à l'incirconcis de se faire circoncire, car cette affaire (c'est-à-dire la circoncision) est devenue une aide pour vous, et non pour l'incirconcis.
بيد أن الرسول بولس يقول إن الختان هو علامة للبر. وهذا قد صار من أجلك، إلاّ أنه (أي الختان) قد انتفى الآن ولم يعد له وجود. لأنه في ذلك الزمان كنت تحتاج لعلامة جسدية، لكن الآن لا يوجد أي احتياج لذلك. فهل كان ممكناً من جهة الإيمان أن نتعرف على فضيلة ما في نفسه؟ من المؤكد أن هذا كان ممكناً، لكن أنت كنت تحتاج لمثل هذه الإضافة (أي الإيمان). ولأنك لم تتذوق الفضيلة، ولم تستطع أن تحياها، فقد أُعطى لك الختان الجسدي، حتى أنك عندما تمارس هذا الختان الجسدي، تُقاد خطوة خطوة نحو الحكمة، وطالما أنك تقتنيها بمحاولات كثيرة، كدرجة عظيمة جداً، فلتتعلّم أن تسير في خطوات إبراهيم. وهذا لم يفعله الله بالنسبة للختان، بل بالنسبة لكل الأمور الأخرى، مثل الذبائح، والسبوت، والاحتفالات. إذاً فقد أخذ إبراهيم الختان لأجلك. واسمع الكلام الآتي، لأنه بعدما قال، أخذ علامة، وختماً، أضاف السبب وراء ذلك قائلاً: ” لكي يصير أباً للختان ” أباً لأولئك الذين يقبلون الختان الروحى، لأنه لو أخذت الختان الجسدي فقط فلن تنتفع بأي شيء آخر أكثر من هذا.
Par conséquent, la circoncision était alors un signe, et à l'époque ce signe était en train de se compléter comme symbole de quelque chose qui est clair pour vous, qui est la foi. Ainsi, si vous n’avez pas la foi, ce signe perdra sa valeur et son sens. Car que symboliserait ce signe, et qu’indiquerait le sceau, si cette foi pour laquelle il a été scellé n’existait pas ? C'est comme si vous nous montriez un portefeuille avec un sceau mais qui ne contient rien. Par conséquent, la circoncision sera un sujet de ridicule si elle n’est pas accompagnée par la foi. Car si la circoncision était un signe de justice, vous n'auriez ni justice ni signe. C'est précisément pour cette raison que le signe (la circoncision) a été mis en place, afin que vous recherchiez d'urgence la chose pour laquelle ce signe a été mis en place (qui est la foi). Parce que s’il s’agissait de demander la foi, sans le signe, on n’aurait pas besoin du signe. Mais la circoncision n’enseigne pas seulement la justice, mais elle enseigne aussi qu’il n’y a pas besoin de circoncision ni de loi :
"Car ce n'est pas par la loi que la promesse a été faite à Abraham ou à ses descendants qu'ils seraient héritiers du monde, mais par la justice de la foi. Car si ceux qui sont de la loi sont héritiers, alors la foi est perdue. et la promesse est vaine » (Romains 4 : 13-14).
لقد أظهر أن الإيمان هو ضرورة، وأنه سابق على الختان وأنه أقوى من الناموس، وهو يثبّت الناموس. إذاً فطالما أن الجميع أخطأوا، فالإيمان هو ضرورة. ومادام إبراهيم قد تبرّر وهو في الغرلة، فالإيمان هو أسبق، وطالما أنه من خلال الناموس قد اتضح أن الإيمان هو الأقوى، وطالما أن الناموس يؤكده، وهو يثبّت الناموس، فلا يوجد تعارض، بل تآلف وتعاون. ويبيّن الرسول بولس في موضع آخر، أنه من غير الممكن أن نصير ورثة بالناموس، وأيضاً يقارن بين الإيمان والناموس، قائلاً: ” لأنه إن كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الإيمان “. ولكي لا يقول أحد أنه من الممكن أن يكون لديه إيماناً وأن يحفظ الناموس في الوقت نفسه، فقد بيّن استحالة تحقيق هذا الأمر. ولهذا قال: ” فقد تعطل الإيمان ” بمعنى أنه إذا حدث ذلك فإنه لا حاجة للخلاص كنعمة ولا يمكن أن تُستعلن قوة الإيمان، وحينئذٍ يبطل الوعد. ربما يستطيع اليهودي أن يقول ما حاجتى للإيمان؟ باعتبار أنه يحفظ الناموس، إلاّ أنه إذا تعطل الإيمان فحتماً سيبطل الوعد.
4 - Notez que l'Apôtre Paul s'y oppose, et il remonte au commencement, c'est-à-dire au temps d'Abraham. Puisqu'il a montré que la justice est désormais liée à la foi, il montre ainsi que la promesse est liée (à la foi) de la même manière. Pour que le Juif ne dise pas : Qu'importe si Abraham a été justifié par la foi ? Paul dit, mais la promesse de l'héritage - qui est la question qui vous concerne - ne peut être réalisée sans la foi, et ici cette question provoque une grande anxiété et une grande peur chez les Juifs. Mais de quelle promesse parle-t-il ? La promesse qu’il deviendrait l’héritier du monde et que grâce à lui tous seraient bénis. Comment cette promesse a-t-elle été invalidée ? L'apôtre Paul dit :
« Car la loi produit la colère ; car là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression » (Romains 4 : 15).
Si la loi produit la colère et rend les gens responsables des offenses qu’ils commettent, alors il est très clair qu’il s’agit d’une malédiction. Mais les transgresseurs qui méritaient la malédiction et le châtiment ne méritaient pas de devenir héritiers, mais plutôt d'être condamnés et exclus de l'héritage.
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé? Ce qui s’est passé, c’est que la foi est venue par grâce, afin que la promesse puisse s’accomplir. Parce que là où il y a la grâce, il y a le pardon, et là où il y a le pardon, il n'y a pas de condamnation. Lorsque la condamnation est abolie et qu’ensuite vient la justice par la foi, alors rien ne peut nous empêcher de devenir héritiers de la promesse qui vient par la foi. Ainsi l’apôtre Paul dit :
« C'est pourquoi il s'agit de foi, afin que ce soit une question de grâce, afin que la promesse soit assurée pour tous les descendants, non seulement pour celui qui est de la loi, mais aussi pour celui qui est de la foi de Abraham, qui est notre père à tous » (Romains 4 : 16).
أرأيت كيف أن الإيمان لا يُدعم الناموس. وليس هذا فقط، بل ولا يُكذّب وعد الله. بل على العكس فإن الناموس يُبطل الإيمان، وذلك عندما يُحفظ في وقت غير مناسب فيبطل الوعد؟ إن هذا كله يُظهر كيف أن الإيمان هو أمر هام وضروري جداً، حتى أنه لا يمكن أن نخلص بدونه. فمن المؤكد أن الناموس يُنشيء غضباً، طالما أن الجميع خالفوه، بينما الإيمان لا يترك مجالاً ليسود فيه الغضب، لأن الرسول بولس يقول: ” إذ حيث ليس ناموس ليس أيضاً تعد”.
أرأيت كيف أن الرسول بولس لم يتحدث عن محو أو إزالة الخطية (عن طريق الناموس)، وليس هذا فقط، بل ولم يترك مجالاً للحديث عن أن الوعد يمكن أن يكون نتيجة العمل بالناموس؟ ولهذا قال “على سبيل النعمة”. لكن لماذا قال على سبيل النعمة؟ قال هذا لا لكي نخجل، بل ” ليكون الوعد وطيداً لجميع النسل”. وهنا يشير الرسول بولس إلى الخيرات، حيث إن الوعد بالخيرات هو أمر مؤكد، وأن هذه الخيرات ستُعطى لجميع النسل وتشمل أولئك الذين يأتون من الأمم، ويُدلّل على أن اليهود سيكونوا خارج هذه الوعود إذا قاوموا الإيمان، لأن هذا الوعد هو أكثر ضماناً من الناموس. فلا تحتج أو تُعارض من جهة أهمية الإيمان لتحقيق الوعد، لأن الإيمان لا يسبب لك ضرراً، بل على العكس عندما تتعرض لخطر من الناموس، فإن الإيمان ينقذك ويحفظك من هذا الخطر. لأنه قال بعد ذلك: ” لجميع النسل “، وهو يُحدد إلى أي نسل: ” لمَن هو من إيمان إبراهيم “، مشيراً إلى القرابة التي صارت للأمم، ومبيناً أنه لا أحد يستطيع أن يفتخر بإيمان إبراهيم إلاّ الذين يسلكون في خطوات إيمان إبراهيم. وها هو أمر ثالث قد صنعه الإيمان، أي جعل القرابة إلى إبراهيم البار أكثر تأكيداً، وجعله أباً لنسل كثير. ولهذا لم يقل فقط ” إبراهيم ” ولكن ” أبو المؤمنين، أي أنه أباً لجميعنا “. ثم بعد ذلك يؤكد على ما سبق وقاله، من خلال شهادة كتابية قائلاً:
« Comme il est écrit : ‘Je t’ai fait père de nombreuses nations’ » [7] (Romains 4 :17).
أرأيت كيف قد تم إعداد كل هذا منذ البداية بواسطة العناية الإلهية؟ ماذا لو أن كل ذلك قد قاله للإسماعيليين أو لعماليق أو للهاجريين؟ هذا الإيمان ظل يظهره بكل وضوح، بمعنى أن الإيمان لم يُقدّم لهؤلاء، لكنه تعجّل أولاً أن ينتقل لأمر آخر أظهر به نفس الشيء، ومحدداً من خلاله طريقة هذه القرابة، وقد أظهر ذلك برؤية ثاقبة. ماذا قال إذاً؟ قال: ” أمام الله الذي آمن به”. وما يقوله يعني الآتي: تماماً كما أن الله ليس هو إله للبعض فقط، لكنه أب للجميع، فهكذا إبراهيم أيضاً. وكما أن الله ليس هو أباً، وفقاً للقرابة الطبيعية (البشرية)، لكنه أب وفقاً لقرابة الإيمان، هكذا إبراهيم أيضاً، لأن خضوعه لله (بالإيمان)، جعله أباً لجميعنا.
ولأن اليهود اعتبروا أن قرابة الإيمان ليست لها أهمية، طالما أن لهم صلة القرابة الطبيعية (بإبراهيم)، فقد أظهر الرسول بولس أن القرابة بالإيمان هي أكثر أهمية، حيث إنه يتكلّم عن عطية الله، بالإضافة إلى ذلك فقد أوضح أن إبراهيم قد نال المكافأة بسبب الإيمان. وبناء على ذلك فإن لم يكن هناك إيمان، فحتى لو كان إبراهيم أباً لجميع البشر في كل الأرض، فإن عبارة “أمام الله” ليس لها أهمية، بل أن عطية الله قد انقطعت، لأن كلمة “أمام” تعني أن الجميع متساوون أمامه، إذ أنه (لا يُحابي أحداً). أخبرنى ما هو العجيب في أن يكون إبراهيم أباً لكل مَن ينحدر منه؟ لأن هذا ما يتعلق بكل البشر، فكل إنسان له أصل ينحدر منه. إذاً فالعجيب هو أن كل مَن لم ينحدر منه بحسب القرابة الطبيعية، قد صار قريباً له بواسطة نعمة الله.
5 ـ ولذلك، فلو أردت أن تعرف كيف كُرّم إبراهيم، فاعلم أن هذا قد حدث بسبب إيمانه، لأنه آمن بأنه سيكون أباً للجميع. وعندما ذكر عبارة: ” أمام الله الذي آمن به ” لم يتوقف عند هذا الحد، بل أضاف: ” الذي يحيى الموتى ويدعو الأشياء غير الموجودة كأنها موجودة”، مُشيراً إلى القيامة العتيدة أن تحدث. وفي هذه الحالة كان الأمر مفيداً له. لأنه طالما أن في إمكان الله أن يُعطى حياة للموتى، ويدعو الأشياء غير الموجودة كأنها موجودة، بهذا يصير من الممكن أيضاً أن يجعل لإبراهيم أولاداً لم يولدوا من صلبه. ولهذا لم يقل الذي أحضر للوجود الأشياء غير الموجودة، ولكن ” الذي يدعو ” فيوضح مدى السهولة التي يخلق بها الله الأشياء. فكما أنه من السهل بالنسبة لنا أن نُشكّل الأشياء الموجودة، هكذا فإنه من السهل بالنسبة لله، بل وأكثر سهولة أن يعطى كياناً للأشياء غير الموجودة. لكن بعدما قال أن عطية الله عظيمة ولا يُعبّر عنها، وبعدما تحدث عن قوة الله، بيّن كيف أن إيمان إبراهيم جعله مستحقاً للعطية، لكي لا تتصور أن إبراهيم قد كُرّم بدون سبب. وبعدما حث المستمع ألا يُثير قلقاً، ولكي لا يشك اليهودي ويقول كيف يكون هذا، أن الذين ليسوا هم أولاده يصيروا أولاده، ينتقل بحديثه مرة أخرى إلى إبراهيم، ويقول:
« Contrairement à l’espérance, il croyait à l’espérance de devenir le père de plusieurs nations, comme il a été dit : ‘Telle sera ta postérité’ » (Romains 4 : 18).
Comment, contrairement à l’espoir, peut-on espérer en toute sécurité ? Cela signifie : contrairement à l’espérance humaine, puisqu’il a placé son espérance en Dieu. Il explique ici la grandeur de cette affaire et ne laisse place à aucun doute dans ces paroles, car cette affaire comporte une contradiction (c'est-à-dire que ceux qui ne sont pas des enfants sont devenus des enfants), mais il les a unis par la foi. Mais s’il avait parlé des descendants d’Israël, cette conversation aurait été redondante. Parce que ces Juifs n’étaient pas des enfants par la foi mais par nature.
Il fait ensuite référence à Isaac et au fait qu'Abraham était sceptique quant à la possibilité qu'il ait un enfant avec une femme stérile, et non dans le sens où il deviendrait le père de nombreuses nations. C'est donc une récompense pour lui de devenir père de nombreuses nations, et il est clair comment il est devenu père de nombreuses nations, car il a cru pour elles, et c'est ce que montrent clairement les mots suivants :
« Et comme il n’était pas faible dans la foi, il ne considérait pas son corps comme mort, puisqu’il avait environ cent ans, ni le lieu où Sara était morte » (Romains 4 : 19).
أرأيت كيف يذكر العوائق ورغبة البار (أي إبراهيم) الشديدة في أن يتغلّب على كل شيء؟ فهو قد نال الوعد على خلاف الرجاء، وكان هذا أول عائق. لأن إبراهيم لم يستطع أن يرى مثالاً آخر أي شخص قد أنجب ولداً بهذه الطريقة. فالذين أتوا بعد إبراهيم قد رأوا تحقيق هذا الأمر في شخص إبراهيم، بينما هو نفسه لم يرى هذا في أي شخص آخر، بيد أنه رأي إمكانية تحقيقه بالثقة في الله فقط، ولذلك قال ” على خلاف الرجاء “. ثم بعد ذلك كان العائق الثاني وهو أن جسده كان مماتاً، وأيضاً مماتية مستودع سارة، وهذا يُمثل عائق ثالث ورابع أيضاً.
« Il n’a pas non plus douté de la promesse de Dieu par incrédulité, mais il a été fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu » (Romains 4 :20).
لأن الله لم يعطِ برهاناً ولا صنع معجزة، وما قدمه هو فقط كلاماً بسيطاً، لكنه كان يحمل وعوداً لم تستطع الطبيعة أن تَعِد بها. لأجل هذا يقول الرسول بولس إنه: ” لم يرتاب ” ولم يقل لم يؤمن، لكنه قال ” ولا بعدم إيمان ارتاب ” أي أنه لم يتردد ولا تشكك، على الرغم من أن العوائق كانت كثيرة.
Tout cela nous enseigne que même si Dieu fait d'innombrables promesses qui semblent impossibles et que celui qui les entend ne les accepte pas, la faiblesse n'est pas liée à la nature des promesses, mais plutôt à la folie de celui qui ne les a pas acceptées. eux. Puis Paul dit à propos d'Abraham :
” بل تقوى بالإيمان”. أرأيت حكمة القديس بولس، فلأن الكلام كان موجهاً إلى أولئك الذين يعملون (بالناموس) والذين يؤمنون، فإنه يُبين أن ذاك الذي يؤمن يجاهد ويحتاج لقدرات أكبر وقوة أكثر من الذي يعمل. لأنهم بالحقيقة قد احتقروا الإيمان وقالوا إن ليس فيه ألم. إذاً لأجل هذا الهدف يوضح أنه ليس فقط ذاك الذي يجاهد من أجل العفة أو أي شيء آخر مشابه يحتاج لقوة، بل ذاك الذي يُظهر إيماناً أيضاً في حاجة للقوة. لأنه كما أن ذاك الذي يقاوم أفكار الفسق أو الفجور هو في حاجة إلى قوة، هكذا مَن يؤمن يحتاج أيضاً إلى نفس صلبة لكي يستطيع أن يقاوم أفكار هي ضد الإيمان.
إذاً كيف صار إبراهيم قوياً؟ يقول الرسول بولس: بالإيمان، وبدون أن يترك إبراهيم هذا الأمر للأفكار، لئلا يفقد شجاعته. وكيف حقق هذا الإيمان؟ حققه ” معطياً مجداً لله “، ويتابع القديس بولس كلامه عنه بقوله:
« Et il était convaincu que ce qu'il avait promis, il pouvait le faire aussi ; c'est pourquoi cela lui était imputé à justice » (Romains 4 :21-22).
وبناء عليه ينبغي ألاّ نفحص كثيراً في (وعد الله)، لأن قبول الوعد هو تمجيد لله، لكن الذي يُعّد بالحقيقة خطية هو الفحص كثيراً في وعود الله. فإذا كنا لا نُمجَد عندما نفحص كلامه بفضول، وعندما نسعى لطلب الأمور الأرضية، فبالأولى كثيراً ينبغي ألاّ ننشغل بكيفية ميلاد الرب، لأننا سنُعانى كثيراً إذا اتبعنا هذا السلوك غير المستقيم. وإن كان لا ينبغي أن نفحص الشكل أو النموذج الذي ستكون عليه القيامة، فبالأولى كثيراً لا ينبغي أن نفحص تلك الأمور الفائقة التي لا يُعبّر عنها. ولم يقل الرسول بولس إن إبراهيم كان واثقاً، لكنه قال “تيقن” لأن هذا هو الإيمان، فهو أكثر وضوحاً من برهان الأفكار وله قوة إقناع أقوى. فليس هناك فكراً يستطيع أن يتوغل ويؤثر على هذا اليقين. لأن ذاك الذي يقتنع برأي عند سماعه لكلام مجرد، يمكن أن يغيّر رأيه، بينما ذاك الذي يقتنع بصورة مطلقة من خلال الإيمان، فإنه يقيم سداً أو سياجاً حول سمعه لصد أي كلام يمكن أن يؤثر في الإيمان. إذاً بعدما قال إن إبراهيم تبرر بالإيمان، أوضح أنه تقوّى بالإيمان معطياً مجداً لله، الأمر الذي يُعد ملمحاً خاصاً ومميزاً لطريقة الحياة الصحيحة. ” فليضئ نوركم هكذا قدام الناس لكي يروا أعمالكم الحسنة ويمجدوا أباكم الذي في السموات” [8] . Il est clair que ce comportement a un rapport étroit avec la foi. Ainsi, tout comme les actions ont besoin de force, la foi a aussi besoin de force. En ce qui concerne les actes, nous constatons que le corps participe souvent au jihad, mais en ce qui concerne la foi, cela ne concerne que l'âme. Par conséquent, la douleur ou la fatigue est plus grande lorsque le croyant n’a rien pour soutenir son âme dans ses luttes.
6 ـ أرأيت كيف أظهر الرسول بولس أن كل تلك الأمور، التي هي نتائج للأعمال، قد أُضيفت ببركة وفيرة للإيمان، وأن الشخص يمكنه أن يبتهج بهذا أمام الله، عندما يكون محتاجاً إلى قوة ومثابرة، وأنه يُمجد الله أيضاً؟ وهذا واضح مما قاله: ” إن ما وعد به هو قادر أن يفعله أيضاً” يبدو لي أنه يُنبئ بالأمور المستقبلية. لأن الله لم يَعد فقط بالأمور الحاضرة بل بالأمور المستقبلية، إذ أن الأمور الحاضرة هي مثال لأمور الدهر الآتي. وبناء على ذلك فإن عدم الإيمان هو ملمح للنفس المريضة والضئيلة والبائسة. حتى عندما يُديننا البعض بسبب الإيمان، يحق لنا أن ندينهم لعدم إيمانهم، كأناس بائسين، وأغبياء، ومرضى، وصغار النفوس، ولا يسلكون بطريقة أفضل من البهائم غير العاقلة. لأنه بالضبط كما أن الإيمان هو سمة النفس التقية والعظيمة، هكذا فإن عدم الإيمان هو ملمح للنفس التي تتسم بالغباء الشديد، النفس التافهة التي انحدرت إلى مستوى الحيوانات غير العاقلة.
لهذا عندما نهجر هؤلاء (أي عديمي الإيمان)، يجب أن نسلك في خطى إبراهيم، ولنمجد الله تماماً كما مجدّه هو. لكن ما معنى مجّد الله؟ معناه أنه أدرك بره وقوته غير المحدودة. وطالما أنه أدرك ذلك كما ينبغي، عندئذٍ نال الوعود. إذاً فلنُمجد نحن أيضاً الله بالإيمان وبالأعمال، لكي نأخذ المكافأة، بأن نُكرم من الله، لأنه يقول ” فإنى أُكرم الذين يكرموننى” [9] . Même s’il n’y a pas de récompense, simplement parce que nous sommes dignes de glorifier Dieu, c’est précisément ce qu’est l’honneur. Parce que quand les gens louent les rois, ils ne font que s'en vanter, même s'ils n'ont rien d'autre à gagner. Considérez combien de gloire il y a quand Dieu est glorifié à travers nous. Certes, Il veut cette gloire pour nous, car Dieu n’a pas besoin de cette gloire.
إذاً كيف تتصور حجم الفروق بين الله وبين البشر؟ هل هي بمقدار الفروق بين البشر والحشرات الدقيقة؟ إننى لم أقل شيء إلى الآن لأوضح هذه الفروق، ولو أننى مُدرك مقدارها الضخم، لأنه من المستحيل أن يُحدد المرء مقدار هذه الفروق. فهل يا تُرى سترغب في أن تقتنى لك مجداً مشرقاً وعظيماً من خلال الحشرات الدقيقة؟ لا على الإطلاق. إذاً فلو أنك، يا مَن تشتهى المجد بكل هذا الاشتياق، لن ترغب في أن تطلب مجداً من الحشرات، فكيف يكون ذاك الذي هو متحرر من هذه الشهوة (شهوة المجد) والذي هو أعلى وأسمى من كل شيء، في إحتياج لأن يُمجد منك؟ لكنه وإن لم يكن في حاجة للمجد، إلاّ أنه يريده لك. فلو أنه قَبِلَ أن يصير عبداً من أجلك، فلماذا تندهش لو أنه احتمل الأمور الأخرى لنفس السبب ؟ لأنه لا يستطيع مَن هو غير مستحق في ذاته، أن يقود إلى خلاصنا. وإذ نعرف كل هذا، فلنتجنب كل خطية تؤدى إلى إهانة الله. ” اهرب من الخطية هربك من الحية فإنها إن دَنوت منها لدغتك” [10] . Le péché ne vient pas à nous, mais nous le recherchons.
إذاً فقد صنع الله هذا وأتى إلينا، حتى لا ينتصر الشيطان ويسود، لأن بدون معونة الله لا يستطيع أحد أن يُقاوم قوته. لهذا فقد أبعده الله كلص وكمستبد. فهو بخداعه واحتياله لن يتجرأ على مهاجمة أحد، إلاّ إذا كان وحيداً. وإذ يرانا ونحن نسير في الجدب، فهو يتشجع على الاقتراب منا. لأن الجدب أو القفر هو أيضاً مكان الشيطان، وهذا الجدب ليس هو إلاّ الخطية. نحن إذاً في احتياج لدرع الخلاص، وسيف الروح، ليس فقط لكي لا نُصاب بأذى، لكن أيضاً لكي نقطع رأس الشيطان، وإذا ما أراد أن يهاجمنا ينبغي أن نُصلى دوماً لكي يُسحق تحت أقدامنا. لأنه يتصف بعدم الحياء والخسة فهو يهاجم من أسفل، وهكذا ينتصر. والسبب في هذا النصر هو أننا لا نُحاول أن نكون في وضع أعلى من أن تطولنا ضرباته، لأنه ليس في وضع يسمح له بالوقوف كثيراً، لكنه يُسحب إلى أسفل. فهو لا يملك أرجل يقف عليها لأنه مثل الحية إذ أنها هي المثال الذي يرمز للشيطان. فلو أن الله ـ منذ البداية ـ قد حدّد له هذا الوضع، فبالأولى الآن. فإذا كنت لا تعرف ماذا يعني أن يحارب الشيطان من أسفل فسأحاول أن أشرح لك أسلوب أو طريقة حربه. إنه يوجه الضربات منطلقاً من الأمور الأرضية، أي من اللذة أو من الغنى ومن كل الأمور الحياتية الأخرى. ولهذا لو أنه رأي شخصاً ينطلق نحو السماء (أي يسمو على الأمور الأرضية)، فهو لن يستطيع أن يقفز نحوه، هذا أولاً. ثانياً وحتى لو حاول ونجح فإنه سيسقط سريعاً، لأنه لا يملك أرجل، لذلك لا تخاف منه إذ لا أجنحة له، ولا ترتعب أمامه لأنه يزحف فوق الأرض ومرتبط بالأمور الأرضية. إذاً ينبغي أن تسمو فوق كل الأمور الأرضية المادية وإذا حدث ذلك فلن تتعرض لأي ألم. لأنه لا يعرف أن يحارب مواجهة، لكنه مثل الحية يختفى بين الأشواك ويتربص باستمرار مختفياً في خداع الغنى أو الثروة. ولو أنك أزلت الأشواك سيرحل سريعاً، لأنه جبان، ولو أنك تعرف أن تستخدم القوة الإلهية، فسيخرج على الفور لأنه يوجد لدينا قوة روحية، وهى اسم ربنا يسوع المسيح وقوة الصليب. هذه القوة، ليست فقط قادرة على أن تُخرج الحيّة من وكرها، وتلقيها في النار، بل وتشفى الجروح الناتجة عن لدغها أيضاً.
7 - Mais si beaucoup disent qu'ils ne sont pas guéris, cela est dû à la faiblesse de leur foi. Parce que beaucoup ont poussé le Christ avec force (parce qu'ils se sont rassemblés autour de lui) et l'ont touché de tous côtés, et ils n'ont rien gagné, mais la femme qui avait une perte de sang a quand même été guérie tout au long de sa maladie, même si elle n'a pas touché son corps, mais seulement toucha le bord de son vêtement. [11] . Le nom de notre Seigneur Jésus-Christ fait fuir les démons, nous libère des désirs et nous guérit des maladies. Alors soyons fiers de ce nom et protégeons-nous avec lui [12] . Ainsi, Paul est devenu grand, même s'il avait la même nature que nous, mais sa foi le rendait complètement distinct de nous, et quelle était la force qu'il avait. [13] . إذاً كيف يكون لدينا القدرة لندافع عن أنفسنا، عندما لا تقدر صلواتنا أن توقف ولا حتى الشهوات، بينما كانت ظلال وملابس هؤلاء (بطرس وبولس) تقيم الموتى؟ إذاً ما هو السبب؟ السبب يرجع إلى تلك الفروق الكبيرة جداً في الرغبة الداخلية، فالعطايا الطبيعية الخاصة بالإنسان هي واحدة ومشتركة بين الجميع، طالما أنه (أي بولس) ولد مثلنا ونمى وعاش على نفس الأرض وتنفس من نفس الهواء ولكنه كان أعظم وأفضل منا في الأمور الأخرى، أي في النية الحسنة وفي الإيمان والمحبة. فلنسلك إذاً كما سلك بولس ولنسمح للمسيح أن يتكلم معنا. إن المسيح يشتهى أن نسلك بالروح بل وأكثر جداً مما نشتهيه نحن لأنفسنا، ولهذا خلق لنا هذه الأداة (أي العقل)، فهو لا يريد له أن يبقى بلا فائدة أو في تواني، إنما يريدنا أن نستخدمه على الدوام. فكما أن الآلة الموسيقية عندما تكون أوتارها غير مُعدة أو مرتخية، تصير بلا نفع ولا يستطيع العازف أن يستخدمها، هكذا أيضاً ينبغي علينا أن نُشدّد أعضاء النفس ونحفظها بالملح الروحى. لأنه لو رآها الله منسجمة هكذا فيما بينها، فلابد أن يُسمع صوت المسيح من داخل نفوسنا. وعندما يحدث هذا، سترى الملائكة ورؤساء الملائكة والشاروبيم وهى تطير فرحاً. إذاً لنصير مستحقين لرفع أيادى بلا عيب، ولنترجاه أن ينبض بقوته داخل قلوبنا، ومن الأفضل القول بأنه لا يحتاج إلى أن نترجاه لكي يفعل هذا لأنه يحتاج فقط أن تُهيئ له القلب كما ينبغي وحينئذٍ سيركض نحوك ويلمس قلبك.
إذاً لو أنه يركض من أجل ضمان الأمور المستقبلية (لأنه كان قد أعد لبولس المديح اللائق به، قبل أن يصير رسولاً للأمم)، فإنه يبذل كل شيء عندما يرى شخصاً كاملاً، أما عندما نسمع لصوت المسيح، فإن الروح القدس سيُحلّق حولنا حتماً، وسنصير أفضل من السمائيين ولن يُرى النور فقط داخلنا، بل أن خالق النور والملائكة هو الذي يسكن ويتجول في داخلنا. أقول هذا، لا لكي نُقيم أمواتاً ولا لكي نُطهر برصاً، ولكن لكي نُظهر المعجزة الأعظم من كل هذه الأمور وهى المحبة. لأنه حيث توجد المحبة، سيوجد على الفور الابن مع الآب وستحل نعمة الروح القدس من السماء. لأنه يقول: ” حيثما اجتمع اثنان أو ثلاثة باسمى فهناك أكون في وسطهم” [14] . C'est la preuve d'un certain désir et d'une caractéristique de celui qui aime avec toutes ses capacités, c'est-à-dire qu'il rencontrera tous ceux qu'il aime, qu'il rencontrera le Dieu qu'il aime et qu'il rencontrera aussi d'autres pour qui il a tout amour.
Qui est ce misérable qui ne veut pas que le Christ vienne au milieu ? Parce que si le Christ ne vient pas au milieu, les problèmes seront résolus entre nous. Alors, qui en sera la raison ? Peut-être que quelqu'un se moquera de moi et dira : Qu'est-ce que tu dis ? Sommes-nous ceux qui se rassemblent sous le toit d'une seule église et jouissent de l'harmonie et de la paix ? Il n'y a pas de guerres entre nous, même si nous parlons et comprenons ensemble et sommes sous la garde d'un seul berger, écoutons ensemble l'enseignement et prions ensemble le en haut Avez-vous oublié les querelles et les révoltes qui ont eu lieu ? Je n’ai pas oublié, je ne suis pas fou et je n’ai pas perdu la tête. Parce que je vois certainement ces choses et sais que nous existons sous le toit de la même église et sous la garde du même berger, et c'est précisément pour cette raison que je me sens triste parce que nous nous disputons même s'il y a beaucoup de choses qui pourraient nous unir. Certains me demanderont peut-être : quel conflit voyez-vous ici ? Je dis, ici il n'y a pas de conflit, mais quand nous rompons, quand quelqu'un en condamne un autre, et qu'un tel condamne un tel et insulte publiquement un autre, et quand un autre devient envieux, avide et traître, et un autre utilise la violence comme méthode, et un autre déclare sa gentillesse d'une mauvaise manière, et un autre encore ourdit d'innombrables complots et machinations. Ici se révèlent les conflits, les querelles et les querelles. Si vous parvenez à découvrir la vérité sur vous-mêmes, alors vous pourrez voir tout cela avec précision et vous réaliserez que je ne suis pas fou.
8 ـ ألا ترون كيف أن الجنود في حالة السلم يتركون الأسلحة ويعبرون إلى المعسكرات مُجردين من الأسلحة، بينما يختلف المشهد في حالة الحرب عندما يكونوا مُسلحين وحراساً، فتكون هناك مقدمة الجيش وتبدأ الخدمات الليلية وتوقد النار بصفة دائمة، الأمر الذي لا يُعلن عن حالة سلام، بل عن حالة حرب. ومن الممكن أن يرى المرء نفس هذا النهج حين يحدث بيننا. حيث يحترس الواحد من الآخر ويسود الخوف، ويتكلم كل واحد مع قريبه بالهمس وعندما نرى أحداً يقترب نصمت ونوقف الكلام دون أن يكتمل، الأمر الذي لا يعتبر سمة لأُناس شجعان، بل أناس يتوجسون من الآخر. ولهذا أحزن، لأننا بينما نحيا بين اخوة، فإننا نلجأ إلى الحرص الزائد مُشعلين ناراً كثيرة واضعين حراساً وكأننا في معسكر حرب مع أعداء، والسبب في ذلك هو الكذب الكثير والخداع الكثير وغياب المحبة الواضح والحرب العدوانية. ولهذا تحديداً فمن الممكن أن يجد المرء كثيراً من عبدة الأوثان لديهم شجاعة أكثر من المسيحيين. كم من المهانة تستحق مثل هذه الأمور؟ وكم تستحق الكثير من البكاء عليها والرثاء لها؟ وقد يقول أحدكم وماذا أفعل ألا تنظر فلاناً إذ هو سئ السلوك وخبيث؟ أقول له: وأين هو احتمالك؟ ألا تقض القوانين الرسولية بأن يحتمل الواحد أثقال الآخر؟ لأنه إن لم تعرف كيف تسلك بصورة صحيحة تجاه أخيك، فمتى سيمكنك أن تسلك بمحبة تجاه الغريب؟ وإذا كنت لا تعرف أن تتعامل مع العضو الذي يُسبب لك متاعب، فمتى ستتمكن أن تجذب ذاك الذي هو خارج الكنيسة وأن تجعله واحداً مع نفسك؟ وأمام كل ما يحدث فإني أتساءل عما يمكنني فعله؟ وأجد صعوبة كبيرة جداً في أن أسكب الدموع، لأننى سأسكب ينابيع دموع غزيرة من عينيّ. إن النبي إرميا عندما رأي الأعداء وهم يبدأون هجوماً، قال: ” أحشائي توجعني” [15] وأنا أرى في تلك الساحة (التي تجمع المؤمنين معاً أي الكنيسة) حروباً لا تُحصى، وهى أكثر رعباً من هذه الحروب التي أشار إليها إرميا. وبينما أنتم تحت قيادة قائد جيش واحد (أي المسيح)، إلاّ أنكم تثورون الواحد ضد الآخر ويأكل ويفترس الواحد أعضاء الآخر، البعض من أجل المال والبعض من أجل المجد كما يسخر آخرون منكم بدون سبب ويهزءون وتُحدثون إصابات كثيرة فيما بينكم، وينتج عن ذلك أن يسقط قتلى نتيجة إصابات مفزعة، بل أن عدد القتلى يفوق ما يسقط في الحروب، وكلمة “أخوة” تصير مجرد كلمة عادية، لذلك لا أستطيع أن أفكر في عمق الأنين الذي يُعبّر عن هذه المأساة.
Par conséquent, vous devez respecter cette table (c'est-à-dire la table eucharistique) à laquelle vous partagez tous, et vous devez apprécier l'œuvre du Christ qui s'est sacrifié pour nous, et vous devez respecter ce sacrifice qui est sur cette table. Les voleurs qui mangent du pain et du sel avec d'autres ne sont plus des voleurs. Quant à ceux qui mangent avec eux, la table change leurs caractéristiques. De même, ceux qui ont été plus brutaux que les bêtes elles-mêmes sont rendus par la table (la table eucharistique) plus doux. que des agneaux, tandis que nous - malgré que nous partageons une telle table et mangeons la même nourriture - nous nous armons les uns les autres, alors que nous aurions dû nous armer contre le diable qui se bat contre nous tous. Pour cette même raison, nous devenons de plus en plus faibles de jour en jour, tandis que celui-ci (Satan) devient plus fort. Parce que nous ne nous soutenons pas mutuellement face à lui, mais que nous sommes à ses côtés, les uns contre les autres, et il devient notre leader dans de tels événements à un moment où nous aurions dû le combattre. Cependant, nous abandonnons sa résistance et dirigeons désormais nos flèches contre nos frères. Quelles flèches tirons-nous ? Ce sont des flèches qui partent de la langue et de la bouche. Car ce ne sont pas seulement les vraies lances et flèches qui causent des blessures, mais les gros mots laissent aussi des blessures plus amères que les flèches.
Comment pourrons-nous mettre fin à cette guerre ? Cela se produit lorsque vous réalisez que vous dites du mal de votre frère et que vous jetez de mauvaises paroles de votre bouche, et aussi si vous réalisez que vous calomniez un membre du corps du Christ et que vous coupez également votre propre corps. , et sachez que la flèche ne tue pas celui qui en est touché, mais plutôt celui qui la tire. Mais est-ce que quelqu'un vous a fait du tort et vous a fait du mal ? Si cela arrive, ne dites pas de mal, mais pleurez plutôt, non pas parce que vous avez été lésés, mais à cause de sa destruction, comme l'a fait votre maître en pleurant sur Judas, non pas parce qu'il l'a livré pour être crucifié, mais parce qu'il l'a trahi. Est-ce que quelqu'un vous a insulté et s'est moqué de vous ? Que Dieu accorde rapidement à cette personne sa miséricorde. Il est votre frère et est né avec vous du même ventre (c'est-à-dire le baptême). Il est l'un de vos membres et invité à la même table. Mais tu dis qu'il m'insulte beaucoup. Si vous le tolérez, votre récompense sera de plus en plus grande, il est donc juste que vous abandonniez votre colère et que vous compreniez que Satan l'a frappé d'un coup fatal (car il a réussi à le pousser à vous insulter).
9 ـ إذاً لا تُضيف إليه ضربة أخرى ولا تُلقى بنفسك إلى أسفل معه. لأنه على قدر ما تكون قائماً مرتفعاً، يمكنك أن تُنقذه، بينما إذا دمرته ورددت له الإهانة، فمَن سيرفعك فيما بعد؟ فهو الذي جُرح؟ إن ذاك لن يستطيع أن يُعينك، طالما أنه مطروح أسفل. وهل تستطيع أنت يا مَن سقطت معه أن تقدم أي مساعدة؟ وكيف ستتمكن أن تُساعد الآخر، طالما أنك لا تستطيع أن تُعين نفسك؟ إذاً قف بشجاعة وضع أمامك الدرع واجذب أخيك من المعركة، إذ هو ميت (روحياً)، وكن طويل الأناة. ألم يُصيبه الغضب؟ فلا تجرحه أنت أيضاً، بل عليك أن تُخرج منه السهم الذي أصابه. لأنه لو سادت بيننا المحبة سنصير هكذا سريعاً أصحاءً. وعندما نستخدم الأسلحة الواحد ضد الآخر، فلن تكون هناك حاجة للشيطان لكي نهلك. لأن الحرب بصفة عامة هي شيء مخيف، وبشكل خاص الحروب الأهلية. لكن هذه الحرب (بين الاخوة) هي أكثر فزعاً من الحروب الأهلية على قدر ما تكون الحقوق المطالب بها كبيرة، كما يظهر من سلوكنا أو كما يظهر من أي شيء له علاقة بهذا السلوك. هذا ما حدث حين قتل قايين أخاه هابيل، وسفك دم مَن كان تربطه به قرابة جسدية، هذا الأمر يعتبر أكثر جُرماً من قتل الغريب، وبقدر ما تكون القرابة الروحية قوية، على قدر ما يكون الموت مُخيفاً. لأن قايين قد أصاب الجسد، ولكنك أنت قد أعددت السيف ضد نفس أخيك. ألم يُصبك الأذى أنت أولاً حين تفعل الشر؟ إن الأذى الحقيقى الذي يُصب المرء، هو في فعل الشر، وليس في المعاناة من عمل الشر. ولكن انتبه، لقد ذَبح قايين وذُبح هابيل، فمَن الذي مات؟ هل هو ذاك الذي صرخ بعد الموت (أي هابيل)، لأن الكتاب يقول: ” صوت دم أخيك صارخ إلىّ من الأرض” [16] . Ou est-ce Caïn qui a terrifié et craint au cours de sa vie ? C’est lui qui est vraiment devenu plus malheureux que quiconque.
أرأيت أنه من الأفضل أن يقبل المرء الظلم، حتى لو وصل إلى مرحلة الموت؟ يجب أن تعلم كيف أنه عندما يُظلم المرء فإن هذا يُعد أمراً سيئاً. إن قايين قد ضرب وقتل أخاه، لكن واحداً تُوج والآخر قد أُدين. لقد قُتل وذُبح هابيل بغير وجه حق، ولكنه أخيراً بموته قد أدان وسبى، بينما الآخر على الرغم من أنه عاش، إلاّ أنه صمت وشعر بالخجل وسُبى، وأعد لنفسه عكس ما تمنى. لأنه قتل أخاه، إذ رآه محبوباً، أملاً أن يُبعده عن المحبة، لكنه بهذا الفعل جعل المحبة أكثر، وعندما مات، طلبه الله أكثر قائلاً: ” أين هابيل أخوك” [17] Parce que son envie n’a pas pu éteindre le désir d’Abel pour Dieu, mais elle l’a attisé encore plus : il n’a pas diminué la dignité de son frère en le massacrant, mais l’a plutôt magnifié encore plus. Parce que Dieu Lui avait auparavant soumis, mais parce qu’Il l’a tué, Dieu le jugera même s’il est mort (spirituellement). Alors qui est celui qui a été condamné ? Qui a été puni et qui a été puni ? Qui est celui qui a joui d'un grand honneur de la part de Dieu et celui qui a été livré à un châtiment nouveau et merveilleux ? Tu ne l'as pas effrayé quand il était vivant, vas-tu donc le cacher maintenant qu'il est mort ? Tu ne l'as pas effrayé quand tu voulais utiliser l'épée, et maintenant tu auras une terreur durable, après l'effusion du sang. De son vivant, il vous était soumis et vous ne pouviez pas supporter une telle chose, alors maintenant, après sa mort, il est devenu votre redoutable maître. Pensons donc à tout cela, bien-aimés, abandonnons l'envie, éteignons le mal et vivons dans l'amour les uns envers les autres, afin que nous puissions obtenir de bonnes choses - grâce à l'amour - dans ce siècle et dans le siècle où venez, par la grâce et l'amour de l'humanité qui appartient à notre Seigneur Jésus-Christ, à qui soient gloire et puissance pour les siècles des siècles, Amen.
[1] Romains 17 : 1.
[2] Romains 1:3.
[3] Romains 9 : 3.
[4] Romains 3:27.
[5] Psaume 32:1.
[6] Romains 13:4.
[7] Genèse 5:17.
[8] Matthieu 16:5.
[9] 1 Samuel 2:30.
[10] La sagesse de Josué ben Sirach 2 :21.
[11] Matthieu 9 :20-22, Luc 8 :43-48.
[12] كما يقول الكتاب ” اسم الرب برج حصين يركض إليه الصديق ويتمنع ” (أم10:18)..
[13] Actes 12:19.
[14] Matthieu 20:18.
[15] Jr 19:4.
[16] Genèse 10:4.
[17] Genèse 9 : 4.