Icône du site Réseau en ligne orthodoxe

Le quatrième message de Pâques

Pâques le 7 Baramuda 48 (1) / 2 avril 332 après JC

(Cette lettre a été envoyée de la cour impériale par un soldat(2))

Je vous envoie ma lettre tardivement et non comme d'habitude ; Je suis sûr que vous me pardonnerez mon retard dû à la longueur de mon voyage et à ma maladie. Ces deux raisons m'ont empêché d'émettre, malgré l'apparition d'orages d'une violence inhabituelle. J'ai donc reporté le moment de vous écrire.

Malgré la longue période de voyage et ma grave maladie, je n'oublie pas de vous présenter les enseignements de l'Aïd, car il est de mon devoir de vous parler de l'Aïd.

Même si ce message est arrivé plus tard que d'habitude, je pense que c'est quand même le bon moment, d'autant plus que nous sommes nos ennemis.(3). قد صاروا في عار، ووبختهم الكنيسة لأنهم اضطهدونا بلا سبب فلنرنم الآن بترنيمة العيد ناطقين بتسبحة النصرة ضد فرعون قائلين “أرنم للرب فأنه قد تعظم. الفرس وراكبه طرحهما في البحر”(4).

Rafraîchissez-vous avec de la nourriture spirituelle le jour de l'Aïd

Il est bon, ma bien-aimée, que nous allions d'une fête à l'autre, car les célébrations des fêtes et les nuits saintes qui surgissent dans notre esprit nous appellent à veiller en contemplant les bonnes choses.

J’aimerais que nous ne laissions pas passer ces jours comme ceux au cours desquels nous étions tristes. Au contraire, à mesure que nous profitons de la nourriture spirituelle, nos désirs physiques s’atténueront.

Par ce moyen, nous sommes capables de vaincre nos ennemis (les démons et les désirs, comme l'a fait la bienheureuse Judith).(5)Elle s'est d'abord entraînée au jeûne et aux prières, et ainsi elle a vaincu les ennemis et tué Elivanad.

Et quand la ruine était sur le point de s'abattre sur toute la race d'Esther... ce n'est que par le jeûne et la prière à Dieu que la révolte du tyran fut corrompue, et ainsi elle transforma la destruction de son peuple en le gardant en paix.(6).

Puisque les jours où l'ennemi est tué ou dont les complots sont détruits sont considérés comme des jours fériés pour eux... C'est pourquoi le bienheureux Moïse a ordonné de célébrer la grande Pâque, car Pharaon a été tué et le peuple a été sauvé et libéré de l'esclavage...

Aujourd'hui, Satan a tué notre ennemi

والآن يا أحبائي.. قد ذبح الشيطان، ذلك الطاغية الذي هو ضد العالم كله، فنحن لا نقترب من عيد زمني بل عيد دائم سمائي. معلنين إياه لا خلال ظلال (وحرف) بل في الحق. لأن أولئك بعد ما شبعوا من جسد الخروف الأبكم تمموا العيد، وإذ مسحوا قوائم بيوتهم بالدم نجوا من المهلك. أما الآن فإذ نأكل “كلمة” الآب وتمسح قلوبنا بدم العهد الجديد نعرف النعمة التي يهبنا إياها المخلص الذي قال “ها أنا أعطيكم سلطانًا لتدوسوا الحيات والعقارب وكل قوة العدو” (لو19:10) لأنه لا يعود يملك الموت، بل تتسلط الحياة عوض الموت، إذ يقول الرب “أنا هو الحياة” (يو6:14)، حتى أن كل شيء امتلأ بالفرح والسعادة، كما هو مكتوب “الرب قد ملك، فلتفرح الأرض”.

لأنه عندما ملك الموت “على أنهار بابل جلسنا فبكينا” (راجع مز1:97، 1:137) ونحنا، لأننا قد شعرنا بمرارة الأسر. وأما الآن إذ بطل الموت وانهدمت مملكة الشيطان، لذلك امتلأ كل شيء بالفرح والسعادة. ولم يعد الله معروفًا في اليهودية وحدها بل في كل الأرض “في كل الأرض خرج منطقهم وإلى أقصى المسكونة كلماتهم” (مز1:76، 4:19).

Le reste est clair, mes amis. Nous devons aborder des vacances comme celle-ci non pas avec des vêtements souillés, mais plutôt en enveloppant nos âmes de vêtements purs.

Nous devons revêtir notre Seigneur Jésus(7)Nous pouvons donc célébrer l'Aïd avec lui.

Maintenant, nous le portons lorsque nous aimons la vertu et haïssons le mal ; Lorsque nous nous entraînons à la chasteté et mettons à mort nos convoitises, lorsque nous aimons la justice pécheresse, lorsque nous honorons le contentement et avons un esprit ferme, lorsque nous n'oublions pas les pauvres mais ouvrons nos portes à tous, lorsque nous aidons les faibles et rejeter l'orgueil.

Entre la vraie Pâques et la Pâques symbolique

C'était pour l'ancien Israël(8) En symboles, guerriers pour la victoire, répétiteurs en ombres et lettres.

Quant à nous, bien-aimés, ce qui était des ombres s'est accompli pour nous, et ce qui était une lettre s'est accompli. Nous ne devons donc pas considérer la fête comme un symbole, ni aller à Jérusalem, qui est ici-bas (sur la terre). ) afin de sanctifier l'agneau pascal... de peur que lorsque le temps (la saison) passe, il ne nous regarde. Nous faisons quelque chose d'inapproprié. Mais selon le commandement des apôtres, nous devons aller au-delà de la lettre et chanter un chant de louange.

فبإدراكنا هذا، مجتمعين مع بعضنا البعض بالحق (المسيح) يقتربون إلينا ويقولون لمخلصنا “أين تريد أن نعد لك لتأكل الفصح؟!”(9).

فإنه لا تعود هذه الأمور تصنع في أورشليم التي هي أسفل ولا هناك فقط بالعيد بل أينما يريد الله. إنه يريد الآن أن يكون العيد في كل مكان حتى أنه “في كل مكان يقرب لاسمي (لأسمه)” (مل 11:1).

فمع أنه في التاريخ لم يكن يحفظ الفصح إلا في أورشليم لكن لما جاء ملء الزمان وعبرت الظلال وانتشرت الكرازة بالإنجيل في كل مكان، ونشر التلاميذ الأعياد في كل الأماكن كأنهم يسألون المخلص “أين تريد أن نعده؟!” والمخلص أيضًا إذ حول الحرف إلى روح، وعدنا أنهم لا يعودون يأكلون جسد الخروف، بل يأكلون جسده هو قائلاً: خذوا كلوا واشربوا هذا هو جسدي ودمي (راجع مت26:26-28).

Si nous sommes rafraîchis par ces choses, alors, mes bien-aimés, nous observons véritablement la vraie Pâques.

Temps de l'Aïd

أننا نبدأ في أول برمودة (27 مارس) ونستريح في السادس منه (أول أبريل)، في عشية اليوم السابع، في أول أيام الأسبوع المقدس أشرق علينا في السابع من برمودة (2 أبريل) فنعيد أيضًا عيد البنديكستي المقدس بعد ذلك معلنين في هذه الأيام العالم الآتي، حتى يكون مع المسيح إلى الأبد، مسبحين الله فوق الكل في المسيح يسوع وخلالهن قائلين مع كل القديسين “آمين”

Embrassez-vous les uns les autres avec un saint baiser.

Tous les frères qui sont avec moi vous saluent.

Nous vous envoyons cette lettre du tribunal de la main de l'adjudant, qui lui a été remise par Ablavius à la province vraiment pieuse du Prétoire. Parce que j'étais à la cour, l'empereur Constantin m'a invité à le voir, mais les Meleteins qui étaient là ont essayé de me détruire et de me détruire devant l'empereur par envie. Mais ils furent déshonorés et furent expulsés en tant que Moshes, car ils furent pris en flagrant délit dans de nombreuses affaires.

Ceux qui furent expulsés étaient Callinicus, Ision, Sudaemon et Geloeus Hieracamon. (10) Qui, d'après son nom honteux, s'appelle Olgios.


(1) Le texte syriaque dit 17 Barmuda au lieu de 7, et la date correcte a été mentionnée dans le corps du message, qui est 7 Barmuda.

(2) Cela a été indiqué dans le texte du discours.

(3) Il parle des ennemis hérétiques qui l’ont dénoncé.

(4) Exode 1:15.

(5) Judith 8 :13.

(6) AC 16:4.

(7) Romains 4:13.

(8) هنا نلاحظ عدم اعتراف الكنيسة الأولى باسرائيل بعدما صلبوا الرب وتشتتوا وانتفت عنهم كلمة “اسرائيل”.

(9) Matthieu 17 :26.

(10) هذا الاسم يعني “الضاحك أو الكثير الضحك”.

Quitter la version mobile