Icône du site Réseau en ligne orthodoxe

رسالتك في الحياة – عظة للقديس يوحنا الذهبي الفم

Comment témoigner du Seigneur ? (*)

شهادتك للرب أيها العزيز ليست أمرًا صعبًا كما قد تظن، لأن كرازتك “Pas avec la sagesse des paroles, de peur que la croix du Christ ne soit entravée” (1 كو 1: 17)، بل بإعلان عمل الصليب في حياتك العملية.

Par la croix, vous piétinez la puissance du péché, témoignant du Seigneur dans votre vie intérieure et votre comportement extérieur, dans vos pensées cachées et vos actions apparentes, dans vos émotions et vos sentiments.

بالصليب تقبل وصايا ربنا يسوع الصعبة، فترى “Son fardeau est léger et son joug est facile” وخاصة تلك الوصية التي بها يكمل كل الناموس والأنبياء “أن تحب الله من كل القلب… وقريبك كنفسك“. تحب قريبك مهما ضايقك، ودبر لك مكائد وحاول إيذاءك.

هكذا تجتذب النفوس بالوصايا العملية التي تحيا فيها، لأن “ناموس الرب بلا عيب يرد النفوس… وصايا الرب مضيئة تنير العينين عن بعد” (مز 18) . فمن غير أن تتكلم ترد النفوس المتعبة وتنير العينين المظلمة. لأنك أنت نور العالم الذي يضئ بالعمل لا بالكلام، والخميرة الحية التي تخمر العجين كله في صمت وملح روحي يُصلح الغير خفية.

ربما لا تنطق بكلمة لكن حياتك تكون عظة قوية “Pas de mots, pas de mots. Vous n'entendez pas leurs voix. Leur raison s'est répandue sur toute la terre, et leurs paroles sont parvenues jusqu'aux extrémités de la terre.” (مز 18).

باختصار فإنك كعضو حي في جسد الرب السري- الكنيسة الحقيقية – يلزمك أن تكون مثل رأسك الحقيقي- الرب يسوع – سالكًا بروحه المتسع لمحبة الجميع.

هذه هي شهادتك له… أن تكون سفيرًا للرب، لك رائحة الحب الذكية نحو البشرية كلها. يتسع قلبك للمسيئين إليك وناكري الإيمان حتى المجدفين أيضًا. “لأنه إن كنت تحب الذين يحبونك فأي أجر لك، أليس العشارون يفعلون ذلك. وإن سلمت على إخوتك فقط فأي فضل تصنع… فكن كاملاً مثل أبيك السماوي” (مت 5: 46-48).

Le Seigneur t'a envoyé comme un agneau parmi les loups (1) (Matthieu 10, 16), ils vous dévorent et vous dévorent, mais - comme le dit saint Augustin, les loups se transforment vite en agneaux.

Ô semence vivante, ne crains pas le sol dans lequel tu es enterré, mais aime-le, car si tu ne meurs pas, tu ne porteras pas beaucoup de fruit.

تشبه بسيدك لأنه “L’élève n’est pas meilleur que le maître, ni le serviteur meilleur que son maître. Il suffit que l'élève soit comme son maître et le serviteur comme son maître.” (مت 10: 24) فإنك بهذا تعلن نور الرب للجميع.

C'est le thème du sermon prononcé par saint Jean Chrysostome au groupe de croyants qui fréquentent l'église.

هذا الكتاب من ترجمة الكنيسة القبطية: وهذا يعني أن ليس كل ما جاء في تعليقات المترجم أو المعد نتفق معه وأحياناً نختلف معه. فالرجاء تنبيهنا في حال وجود شيء من هذا القبيل أو غير مفهوم… ولقراءة النص باللغة الإنجليزية، الرجاء اضغط ici

Je veux ton travail, pas tes éloges

Il semble que mon dernier long article pour enflammer votre zèle pour ces rencontres n'ait servi à rien, car notre Église est encore déserte de ses membres. Par conséquent, je me trouve obligé d’être ennuyé et bouleversé, réprimandant ceux qui sont présents et blâmant ceux qui ne sont pas présents. C'est parce qu'elles ne se sont pas soulevées à cause de leur paresse, et vous l'êtes parce que vous n'avez pas donné un coup de main pour sauver vos sœurs.

En effet, ceux qui cherchent à me troubler d’une mauvaise manière me traitent d’insensé. Mais cela ne m'empêche pas d'éveiller son esprit dans le même but (c'est-à-dire le souci du salut de ses frères), car je n'ai rien de mieux que ce genre de (pression).

Que quoi qu'il arrive, à condition qu'à la fin vous ayez honte et que vous preniez soin de vos frères à cause de Mon affirmation constante.

Car à quoi me sert votre louange si je ne vous vois progresser en vertu ?! Quel mal me fait le silence des auditeurs (sur mes louanges) si je vois vos progrès ?!

La louange de l'orateur ne réside pas dans les paroles de louange des auditeurs, mais plutôt dans l'ardeur de leur zèle pour la justice. Cela ne réside pas dans le son qu'ils émettent en l'entendant, mais dans la jalousie (de travail) qui reste. Parce que les paroles de louange venant des lèvres se propagent rapidement dans l'air et se dissipent. Quant au progrès des auditeurs en vertu, il accorde une récompense éternelle et non corruptible à la fois à celui qui parle et à ceux qui lui obéissent.

Votre éloge apporte la renommée à l'orateur ici. Quant à la piété de vos âmes, elle sera plus pure devant le trône de la grâce. Celui qui aime le professeur devrait aspirer à faire du bien à ses auditeurs, et non à le féliciter avec des mots.

Notre négligence envers nos frères n’est pas une erreur facile, mais elle nous amène plutôt à un grand châtiment et à une discipline impitoyable.

Ils ont échangé des talents

لقد وُبخ الرجل الذي دفن الوزنة، إذ لم يجاهد لأجل تغيير إنسان شرير… وبهذا صار هو شريرًا، لأنه لم يضاعف ما قد عهد إليه به، لهذا استوجب العقاب. فلا يكفي لخلاصنا أن نكون غيورين مشتاقين إلى سماع الكتب المقدسة، إنما يلزمنا مضاعفة الوديعة. فمع اهتمامنا بخلاصنا الخاص بنا نتعهد أيضًا بما هو لخير الآخرين.

L'homme mentionné dans le proverbe a dit “هوذا الذي لك” (مت 25: 25)، لكن هذا الدفاع لم يقبل، إذ قيل له “فكان ينبغي أن تضع فضتي عند الصيارفة”.

أرجوكم أن تلاحظوا كيف أن وصايا السيد سهلة، فالبشر يسألون المقرضين إيفاء الدين (ولا يبالون بشخص المقترض).. لكن الله لا يفعل هذا، إنما يأمرنا أن نأخذ الوديعة ولا يحاسبنا عليها بقصد استردادها… إنما يستجوبنا بخصوصها دون أن يطلبها منا.

Y a-t-il quelque chose de plus simple que ça ?! Pourtant, son maître doux et miséricordieux est qualifié de cruel. Parce que c'est l'habitude de l'ingrat et du paresseux qui cache sa honte de ses erreurs en les attribuant à son maître. C’est pourquoi il fut jeté dans les chaînes extérieures des ténèbres.

Afin de ne pas tomber sous le coup du châtiment, nous devons confier nos enseignements à nos frères, qu'ils les acceptent ou les rejettent. S’ils l’acceptent, ils en bénéficieront, et nous en bénéficierons avec eux. S’ils le rejettent, ils seront soumis à une punition intolérable sans aucun préjudice pour nous. Nous avons fait ce que nous devions en matière de conseils. Mais je crains qu’ils ne restent tels quels à cause de votre indolence et de votre négligence.

Ne désespérez pas du salut de qui que ce soit

إن مداومة النصيحة والتعليم تجعل الإنسان مجتهدًا وتصيره إلى حال أفضل، وفي هذا أقتبس المثل العام الذي يؤكد هذه الحقيقة، وهو أن “قطرات الماء المتواترة تشقق الصخر”. أي شيء ألين من الماء؟! وأي شيءٍ أصلب من الصخر؟! ومع هذا موالاة العمل باستمرار يغلب الطبيعة. فإن كان هذا بالنسبة للطبيعة، أفليس بالأولى تغلب الطبيعة البشرية؟!…

Tu es la lumière du monde

 Comme je suis désolé, car pendant les vacances, je vois les foules rassemblées comme une vaste mer, et maintenant je ne trouve même pas un petit nombre de foules pour se rassembler ici.

Où sont passés ces gens qui nous envahissent de leur présence en vacances ?!

Je les regarde avec tristesse, triste pour les multitudes qui périssent loin du chemin du salut. (2).

Quelle grande perte de fraternité ! Peu de gens se soucient des questions de salut.

Quelle grande partie du corps de l’Église ressemble à une personne morte et immobile !

Vous dites : Qu’est-ce qui nous concerne là-dedans ?

Vous avez un grand potentiel concernant vos frères. Car vous êtes responsables si vous ne les conseillez pas, si vous ne leur empêchez pas le mal, si vous ne les attirez pas ici avec force et si vous ne les retirez pas de leur laxisme extrême. Car qu’est-ce qui convient qu’une personne soit utile à elle seule, mais aussi à plusieurs ? Jésus-Christ l'a clairement indiqué lorsqu'il nous a appelés “ملحًا” (مت 5: 13)، و“خميرة” (Matthieu 13:33), et “نورًا” (Matthieu 5 : 14), parce que ces choses sont bénéfiques pour les autres et bénéfiques pour eux.

La lampe ne brille pas pour elle-même, mais pour ceux qui sont assis dans l'obscurité. Tu es une lampe, non pas pour jouir seulement de la lumière, mais pour restaurer celui qui s'est égaré. Car quel avantage un chrétien a-t-il qui ne profite pas aux autres ?! Et personne ne revient à la vertu ?!

مرة أخرى، الملح لا يُصلح نفسه، بل يصلح اللحم لئلا يفسد ويهلك… هكذا جعل الله ملحًا روحيًا، لتربط الأعضاء الفاسدة أي الإخوة المتكاسلين المتراخين، وتشددهم وتنقذهم من الكسل كما من الفساد، وتربطهم مع بقية جسد الكنيسة.

C'est pourquoi le Seigneur nous a appelés “خميرًا”، لأن الخميرة أيضًا لا تخمر ذاتها، لكن بالرغم من صغرها فإنها تخمر العجين كله مهما بلغ حجمه. هكذا افعلوا أنتم أيضًا. فإنكم وإن كنتم قليلين من جهة العدد، لكن كونوا كثيرين وأقوياء في الإيمان والغيرة نحو الله. وكما أن الخميرة ليست ضعيفة بالنسبة لصغرها، إذ لها قوة وإمكانية من جهة طبيعتها… هكذا يمكنكم إن أردتم أن تجتذبوا أعدادًا أكثر منكم ويكون لهم نفس المستوى من جهة الغيرة.

Mais ils peuvent s'excuser parce que c'est l'été, car j'entends des paroles selon lesquelles la chaleur est excessive, la chaleur du soleil est insupportable et nous ne pouvons pas tolérer la foule (ce sont des exemples des arguments que nous entendons de la part de certains chrétiens).

Croyez-moi, j'ai honte d'eux. De telles considérations sont pleines de douceur (3), ce qui n'est pas approprié, même pour ceux qui ont un corps délicat et une nature faible, à utiliser comme preuve, car cela ne les justifie pas.

S’ils présentent de telles excuses sans honte, nous ne devrions pas avoir honte de leur réponse.

Que dois-je dire à ceux qui trouvent de telles excuses ? Je veux leur rappeler les trois jeunes hommes dans la fournaise ardente qui, tandis que les flammes les entouraient de toutes parts, engloutissant leur bouche, leurs yeux et leur respiration, n'ont cessé de chanter la louange sacrée et secrète de Dieu.

Je pense qu'il convient d'y ajouter les lions qui étaient à Babylone et Daniel dans la fosse (Daniel 4 :24).

Et pas celui-là seul, mais dans une autre fosse se trouvait le prophète Jérémie, où la boue était près de son cou (Jérémie 38 : 5).

أليس من المدهش حقًا أن هؤلاء القديسين الذين كانوا في أتون النار أو في جب أو بين الوحوش، وفي الوحل، وفي السجن، وتحت الضربات والجلدات والآلام غير المحتملة، لا يتذمرون بل يتغنون بالتسبيح المقدسة في حيوية وبغيرة متقدة بينما نحن الذين لم نقع تحتها – لا في كثير ولا في قليل – نهمل خلاصنا محتجين بسخونة الشمس وحرارة الجو قليلاً وبعض التعب، هاجرين اجتماعنا، مفسدين أنفسنا بذهابنا إلى اجتماعات مهلكة تمامًا؟!

Il est donc clair que ces excuses déraisonnables sont le résultat de la paresse et de l’indolence, dépourvues du feu du Saint-Esprit.

Pour inviter tout le monde

Ces remarques de ma part ne s'adressent pas à eux, mais plutôt à vous, qui les précèdez, les relèvez de leur paresse et les amenez à cette table du salut.

En effet, lorsque les esclaves accomplissent un service public, ils convoquent leurs camarades esclaves, mais lorsque vous allez vous rassembler pour un service spirituel, vous privez vos collègues de ses bénédictions à cause de votre négligence.

تقولون “وماذا نعمل إن كانوا لا يرغبون في المجيء؟”

Faites-leur désirer votre persévérance constante, et quand ils vous verront insister là-dessus, ils le désireront également.

Ce ne sont que des excuses que vous avancez. Combien de parents sont assis ici sans que leurs enfants ne les accompagnent ? Est-ce aussi difficile d'amener certains de vos enfants ?!

ليشجع كل واحد غيره، ويحثه على الحضور. فالأب يشجع ابنه، والابن أباه، والأزواج زوجاتهم، والزوجات أزواجهن، والسيد عبده، والصديق صديقه، وبالحري ليس فقط أصدقاءه بل وأعداءه أيضًا… داعيًا إياهم لينهوا من الكنز المقدم لخير الجميع. فإن رأى العدو اهتمامك بما هو لخيره فسينزع عنه بغضته لك (4).

Ne viens pas vide

 إنني أقول أن الذين تخلوا عن هذا الاهتمام (بالإخوة) ينالون صفعة في أكثر أجزائهم حيوية، محتملين خسارة أبشع مما تحدث بأي سبب آخر، لأن من يحضرون معهم أحدًا يقتنون ربحًا أعظم مما يقتنى بأي شيء آخر، كما يعلن الكتاب المقدس… “لا يظهر أمامي فارغين” (Exode 23 : 5), ce qui signifie qu’ils ne doivent pas entrer dans le temple sans sacrifices. S'il ne nous est pas permis d'entrer dans le temple sans sacrifices, combien plus ne nous convient-il pas d'y venir sans que nos frères nous accompagnent, car telle offrande est meilleure que telle autre.

J'aimerais que nous puissions imiter certaines créatures irrationnelles, qui chassent des proies pour celles de leur espèce. Quelle excuse avons-nous, qui avons été dotés de raison et d'une telle sagesse, si nous ne faisons pas de même ?

لقد نصحتكم في العظة السابقة وقلت لكم: “أذهبوا كل واحد إلى بيوت أقربائه، وانتظروهم حتى يخرجوا وامسكوهم واقتادوهم إلى بيت أمهم العام. امتثلوا بالمجانين الذين يقابل كلٍ منهم الآخر مبكرًا لكي يقتاده للمشاهد الشريرة.

Et là, je répète l'appel, et je ne m'arrêterai pas tant que je ne vous trouverai pas au travail.

Attirez-les par des actions, pas par des mots

 L’audition ne sert à rien si elle n’est pas accompagnée d’une mise en œuvre, mais elle rend notre jugement plus sévère.

J'entends ce que Jésus dit “لو لم أكن قد جئت وكلمتهم لم تكن لهم خطية. وأما الأنبياء فليس لهم عذر في خطيتهم” (Jean 15 :22) L’Apôtre dit “لأن ليس الذين يسمعون الناموس هم أبرار عند الله” (Romains 12 :13).

هذا قيل من أجل السامعين، ولكن أراد الرب أن يعلم المعلمين أنهم لا ينتفعون من تعليمهم شيئًا ما لم تنطبق تعاليمهم مع سلوكهم، وكلماتهم مع حياتهم… إذ يقول النبي “وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك وأنت قد أبغضت (التعليم)” (Psaume 49 : 16-17) Et le Messager dit “وتثق إنك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة ومهذب للأغبياء ومعلم للأطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس. فأنت إذًا الذي تعلم غيرك ألست تعلم نفسك؟!” (رو 2: 19-21)…

Je souhaite donc que notre passion ne s'accroisse pas jusqu'à la simple écoute. En effet, il est très bien de toujours passer son temps à écouter les enseignements divins, mais ils ne nous profitent pas du tout s'ils ne sont pas liés au désir d'en bénéficier.

من أجل هذا لا تجتمعوا هنا باطلاً. بل لا أكف عن أن أتوسل إليكم بكل غيرة كما كنت أفعل من قبل قائلاً: “تعالوا بإخوتكم إلى هنا. أرشدوا إلى هنا. أرشدوا الضالين. علموهم بالعمل لا بالكلام فقط”.

Il s’agit d’un enseignement faisant autorité, qui transparaît à travers notre comportement et nos actions. Même si vous ne prononcez pas un mot, après votre départ d'ici, vous annoncez aux gens qui sont restés derrière vous le profit que vous avez acquis ici, par votre apparence, votre regard, votre voix et toutes vos actions. Cela suffit pour vous guider et vous conseiller.

Nous devons sortir de ce lieu comme il convient à un lieu saint, comme des gens descendant des yeux du ciel, respectueux et sages, parlant et faisant toutes choses de manière appropriée.

Lorsqu'une femme voit son mari revenir d'une réunion, un père son fils, un ami son ami et un ennemi son ennemi, elles voient en eux les traces des bénédictions dont elles ont bénéficié. Ils se rendront compte que vous êtes devenu plus doux, plus sage et plus équilibré.

تأملوا أي امتيازات تتمتعون بها خلال الأسرار المقدسة؟! علموا الذين “هم من خارج” أنكم في صحبة طغمة السارافيم، محسوبين مع السمائيين، معدين في صفوف الملائكة، حيث تتحدثون مع الرب وتكونون في صحبة السيد المسيح.

Si vos âmes sont ainsi préparées, alors ce que nous disons à ceux qui sont restés là n'est pas nécessaire, car ils voient ce que nous avons reçu et ressentent leur perte, alors ils se précipitent pour y assister pour en profiter de la même manière que nous. .

Ils sont motivés par la beauté de vos âmes étincelantes, leurs cœurs sont enflammés par notre belle apparence, aussi stupides soient-ils, car si la beauté du corps tente celui qui le regarde, combien plus la beauté et l'harmonie de l'âme l'exciteront. son spectateur et l'attirer à avoir la même jalousie ?!

إذًا فلنزين إنساننا الداخلي، ولنفكر فيما يقال ههنا عندما نخرج… لأنه إن كان المصارع يصارع حسبما تدرب عليه في مدارس المصارعة، إلا أننا نحن في تعاملنا مع العالم لم نستخدم ما نسمعه ههنا!!

Attirez-les avec amour

Souvenez-vous de ce qu'on vous dit, de sorte que lorsque vous sortirez et que Satan mettra la main sur vous par colère, par vaine gloire ou par toute autre convoitise, en vous souvenant de ce que vous avez appris ici, vous pourrez facilement échapper à son emprise maléfique.

ألا ترون كيف أن المتمرنين حسنًا، بعد ممارستهم المصارعة زمنًا طويلاً وقد أعفوا منها بسبب كبر سنهم، يجلسون خارج الحلبة وينادون من يعلمونهم قائلين هكذا “أمسك يده، أسحب رجله، أضغط على ظهره، وما إلى غير ذلك من التوجيهات”…

أليسوا بهذا يقدمون خدمة عظيمة لتلاميذهم؟! وأنتم أيضًا تطلعوا إلى مدربكم – بولس الطوباوي -الذي بعدما نال نصرات كثيرة، يجلس خارج الحدود – أي هذه الحياة الزمنية – ويصرخ إلينا برسائله. فإذ يرانا في غضبٍ أو مستائين مما يلحقنا من الأضرار يقول: “فإن جاع عدوك فأطعمه، وإن عطش فأسقيه” (Romains 12 :20).

وصية جميلة خاصة بالحكمة الروحية، نافعة لمنفذها وللمستفيدين بها! لكن بقية النص يثير حيرة عظيمة ويبدو كأنه غير متفق مع نية ناطق الكلمات السابقة… إذ يقول: “لأنك إن فعلت هذا تجمع جمر نار على رأسه”.

Avec ces derniers mots, le mal s’abat à la fois sur celui qui l’agit et sur celui qui en bénéficie. La dernière est que des charbons ardents sont placés sur sa tête. Quel bénéfice lui rapporte-t-il en termes de nourriture et de boisson s'il accumule des charbons ardents sur sa tête ?! Quant à celui qui lui fournit le bénéfice, il lui fait également du mal dans un autre domaine. d'une certaine façon, car quel avantage a-t-il à faire du bien à son ennemi s'il le fait avec l'intention de ramasser du charbon ? Un feu sur la tête ?! Ainsi, il n’est pas miséricordieux et doux, mais plutôt cruel et brutal.

Alors, quelle est la solution?

Ce grand et sage homme (Paul) était pleinement conscient de ce fait, à savoir que réconcilier rapidement l’ennemi est dangereux et difficile, non pas selon la nature, mais à cause du laxisme humain. Il nous ordonne non seulement de nous réconcilier avec notre ennemi, mais aussi de lui obéir, ce qui est plus difficile car si certains ne peuvent même pas voir ceux qui les harcèlent, comment peuvent-ils vouloir leur fournir à manger alors qu'ils ont faim ?!

Pourquoi dis-je que les regarder les excite, alors que le simple fait de prononcer leur nom leur rappelle leurs blessures et allume les flammes de leur colère.

 Paul le savait et il voulait que ce qui était dur et difficile soit facile et simple. Il veut convaincre ceux qui ne supportent pas de voir son ennemi de lui faire du bien, alors il a ajouté ses mots “يجمع جمر نار”Pour que l'amateur de vengeance s'empresse de faire du bien à son ennemi.

De même que le pêcheur entoure l'hameçon d'appâts de tous côtés, et qu'un poisson se précipite pour en manger comme d'habitude (en mangeant des petits poissons). Le pêcheur l'attrape immédiatement et le tient facilement. C'est ce que fait Paul, qui veut diriger une personne pour faire du bien à ses adversaires. Il ne présente pas nu le crochet de la sagesse spirituelle, mais le recouvre plutôt. Avec un tel goût, c'est-à-dire “جمر النار” فيدعوا الإنسان المهان الراغب في الانتقام إلى تقديم الخير لمضايقه.

وإذ يأتي الإنسان بهذا الفعل يصطاده الرسول ولا يتركه يهرب.

فكأن الرسول يقول لمحب الانتقام “إن كنت لا تقدم الطعام للمخطئ إليك من باب الشفقة، فقدمه من أجل رغبتك في الانتقام”. والرسول يعلم إنه متى بدأ الشخص في هذا العمل فسيكون هذا بداية إنطلاق للمصالحة بينهما (ويختبر الشخص حلاوة فضيلة محبة الأعداء).

إنه بهذا يعين الإنسان الذي غضب، لكن لاحظ كيف يربط بين الإثنين.

Premièrement: عن طريق صنع الخير (لأنه مهما كان الإنسان دنيئًا وبلا إحساس، فإنه بعدما يتقبل الطعام والشراب يصبح خادمًا وصديقًا لمن قدمهما إليه).

ثانيًا: عن طريق الخوف من الانتقام. لأن العبارة: “لأنك إن فعلت هذا تجمع جمر نار على رأسه” تبدو كأنها موجهه لمقدم الطعام، لكنها هي بالأكثر تخص مسبب المضايقة. فبخوفه من العقاب فيكف عن العداوة، لأنه يعلم إن أخذه الطعام والشراب يزيد جرمه إن بقي في العداوة. لهذا يصرف غضبه للحال مطفئًا جمر النار.

فالعقوبة المقترحة والانتقام المعلن يقنعان الطرفين: الذي أهين لكي يقدم الخير لمضايقه، ومسبب الغضب نصده ونجبره أن يصطلح مع من قدم له الطعام والشراب.

وهكذا يربط بولس الاثنين برباط مزدوج. الأول يعتمد على تقديم المنفعة لمضايقه، والثاني الخوف من العقاب. لأن الصعوبة تكمن في أن يبدأ أحدهما ويفتح باب المصالحة، وعندئذ يكون الباقي سهلاً وبسيطًا.

اهزم شرك لا أخاك

لهذا لم يقف بولس عند هذا الحد في نصحه، بل عندما يفرغ كلاهما من الغضب يقدم الوضع السليم قائلاً: “لا يغلبنك الشر”. وكأنه يقول “إن كنت تحمل غيظًا وتبحث عن الانتقام، فإنه حقًا يبدو كأنك تهزم عدوك. لكن في الحقيقة تكون أنت المغلوب بالشر أي بالغضب”.

فإن أردت الغلبة اصطلح ولا تهاجم خصمك. فإنها نصرة عظيمة أن تغلب الشر وتطرد الغضب والحنق، بصنع الخير أي الاحتمال.

إذًا هل أدركت حكمت المشرع؟! ولكي تتعلم أنه جاء بهذه الوصية هكذا بسبب ضعف الذين لا يقتنعون أن يصطلحوا… أسمع ما يقول السيد المسيح عندما شرع وصية في نفس الأمر دون أن يضع نفس الجزاء بل قال: “أحبوا أعدائكم… احسنوا إلى مبغضيكم” (مت 5: 22) أي قدموا لهم طعامًا وشرابًا… “لكي تكونوا أبناء أبيكم الذي في السماوات” (مت 5: 45) موضحًا لهم هذا الجزاء لأنه كان يحدث بطرس ويعقوب ويوحنا وبقية الرسل…

مثال عملي

لقد اقتبس الرسول نفس كلمات سليمان (أم 25: 21-22) ليقنع المستمع الذي بلغ درجة روحية عالية هكذا يراعى ما جاء في الناموس القديم كأمر نفذه أناس من رجال العهد القديم.

كثيرون نفذوا هذه الوصية من بينهم داود الذي نفذها في صورة سامية، إذ بالحقيقة لم يقدم لعدوه طعامًا وشرابًا فحسب، بل وأنقذه دفعات كثيرة من الموت. فعندما كان في جبعة وكان في إمكانه أن يقتل لم يفعل هذا مرة ومرتين… نعم بل ومرات كثيرة.

وبقدر ما كان شاول يكرهه ويضايقه، كان هو يقدم له خيرًا وصلاحًا كثيرًا. فبعدما أنتصر داود إنتصارًا باهرًا أمام داود…لم يطق شاول أن يذكر اسمه بل كان يدعوه باسم أبيه. فبعدما أعدت الوليمة ودبر قتله ونفذت الخطة قال شاول “لماذا لم يأتِ أبن يسى” (1صم 20: 27)، إذ لم يطق أن ينطق أسمه الحقيقي… كما أراد أن يحطم مركز هذا الرجل المرموق بذكر أصله.

يا له من فكر بائس ومحتقر، لأنه إن كان في الأب عيوب، فهذا لا يسئ إلى داود، لأن كل إنسان يسأل عن أعماله هو، وبها يمدح أو يذم.

لقد دعاه “ابن يسى” (للتحقير)، أما داود فعندما وجد شاول نائمًا في الكهف لم يدعه “ابن قيس” بل كرمه قائلا:ً “حاشا لي من قبل الرب أن أمد يدي إلى مسيح الرب” (1 صم 26: 11). هكذا كان داود في نقاوة متحررًا من الغضب أو الاستياء من الأضرار، تدعى هذا الذي أرتكب ضده شرورًا كثيرة، وكان متعطشًا لسفك دمه، ومحاولاً أن يهلكه “مسيح الرب”.

أنه لم يهتم ما يستحقه شاول بل فكر فيما يليق به هو أن يفعله حسبما تمليه عليه الحكمة.

أنه لم يتطلع إلى الظروف أنها تسهل عليه عملية قتل شاول بل كانت ملاحظته دقيقة من جهة الحكمة التي تكون له.

هل استطاعت نصيحة القائد له وحثه على ارتكاب الجريمة، وهل استطاع تذكره للماضي أن يعزيه على القتل؟!

لم يستطع شيء من هذا أن يثيره. لكن الفرصة المهيأة له للقتل بسهولة حولته عن إرتكاب الفعل، إذ فكر هكذا أن الله وضع شاول تحت يده ليختبر حكمته.

ربما تعجب من داود لأنه لم يفكر في أي شيء سابق، لكن الذي يدهشني أنا أنه لم يقسي يده على شاول خوفًا من الظروف المقبلة. لأنه يعلم تمامًا أنه إن فلت شاول من يديه فسيكون فيما بعد خصمًا له…لكنه أستحسن أن يعرض نفسه للخطر مسامحًا من أساء إليه على أن يضمن لنفسه أمانًا مستخدمًا العنف مع عدوه.

يا لعظمة هذا الرجل! ويا لسمو روحه! هذا الذي كان الناموس يطالبه “عين بعين وسن بسن” (تث 19: 22) فإنه لم يبلغ إلى هذه الدرجة فحسب بل نال درجة عالية من الحكمة.

ولم تقف حكمته في عدم قتل شاول الخصم العنيف، بل ولم ينطق بكلمة غير لائقة ضده، مع أنه لو تكلم ما كان شاول يسمعه. أما نحن فكثيرًا ما نتكلم بالشر حتى ضد أصدقائنا عندما يكونون غائبين.

يا لحنان روحه! إنه بحق قد تبرر كما جاء في القول: “أذكر يا رب داود وكل دعته (وداعته)” (مز 132: 1).

لنقتد به فلا ننطق بكلمة ضد عدونا ولا نصنع به شرًا بل نقدم له الخير قدر المستطاع، فإننا بهذا نصنع خيرًا مع أنفسنا أكثر مما نصنعه معهم. فقد أمرنا أن نغفر لأعدائنا فتغفر خطايانا (مت 6: 14).

ليتنا نشتاق بشغف أن نتصالح مع من يضايقوننا، سواء أكانوا يفعلون هذا بعدل أو بظلم. فإننا إن اصطلحنا هنا نخلص من الدينونة في العالم الآتي… ولكن إذا جاء الموت في الفترة التي فيها البغضة قائمة، وحمل معه العداوة فسينظر في القضية في الدهر الآتي.

كما أن كثيرين عندما يكونون في نزاع مع غيرهم، يتلاقون مع بعضهم البعض بروح الصداقة خارج المحكمة فيخلصون أنفسهم من الخسارة والخطر والمتاعب التي تلحق الطرفين، أما إذا تُرك الأمر أمام القاضي فسيلحق كلاهما خسارة مادية، كما قد يلحقهما عقوبة، وتبقى العداوة بينهما دائمة.

هكذا نحن أيضًا إذا بقينا في العداوة فسنرحل إلى المحكمة المهيبة في العالم الآتي وندفع حتمًا العقوبة حسب أمر الديان. ويخضع للعقوبة المحتملة كل من الذي غضب ظلمًا لأنه فعل هذا، والذي غضب بعد لأنه أبقى الحنق.

لهذا يلزمنا إذا عوملنا معاملة رديئة ظلمًا أن نغفر لمن يخطئ في حقنا.

لاحظوا كيف يحث المتألمين ظلمًا ويشجعهم للمصالحة مع من أساءوا إليهم “فإن قدمت قربانك على المذبح وهناك تذكرت إن لأخيك شيئًا عليك فأترك قربانك قدام المذبح وأذهب أولاً إصطلح مع أخيك وحينئذ تعال وقدم قربانك” (مت 5: 23-24)

إنه لم يقل: “اجتمع معه وقدم قربانك” بل اصطلح وقدم قربانك.

انظر أيضًا كيف يدفعكم مرة أخرى للذهاب إلى مضايقتكم، بقوله “فإنه إن غفرتم للناس زلاته يغفر لكم أيضًا أبوكم السماوي” (مت 5: 14)، مقدمًا مكافأة عظيمة ليست بهينة.

تأملوا هذه الأمور جميعها، واحسبوا قدر المكافأة العظيمة، وتذكروا أن غسل الخطايا يتوقف على غفراننا للمسيئين إلينا…

ليت إله السلام والمحبة، الذي ينزع عن أرواحنا كل حنق ومرارة وغضب، يتنازل ويهبنا – بارتباطنا مع بعضنا البعض في وحدة تامة كما ترتبط الأعضاء مع بعضها البعض (أف 4: 16) – أن نقدم له باتفاق واحدٍ وفم واحدٍ وروح واحدٍ تسبيح شكرنا الواجبة له. لأن له المجد والقوة إلى أبد الأبد. آمين.


(*) قام بالترجمة القمص تادرس يعقوب ملطي تحت عنوان “رسالتك في الحياة”. ولذلك تم الحفاظ على الاسم نفسه كما ورد في الترجمة العربية، ولكن الاسم كما ورد في النسخة الإنجليزية هو “If Your Enemy Hunger, Feed Him” والعنوان الفرعي هو “To those who had not attended the assembly” بحسب ماورد في الموسوعة الكاثوليكية. هذا وقد تمّ اختصار مقدمة المترجم من قبل الشبكة…. (الشبكة)

(1) هذه الذئاب تحوي كل مضايقيك الذين من بينهم كثير من المسيحيين بالاسم ولا يسلكون حسب الإيمان الحي.

(2) الكلمة اليونانية تعني ” أعضاء الكنيسة” كوزنة للخلاص.

(3) يسميها ذهبي الفم “أعذار حريمي Womanish”

(4) أطال القديس بعد ذلك في حثنا على الجهاد مذكرًا إيانا كيف أن اليهود الذين بطلت طقوسهم وإنتهت عبادتهم بمجيء الرب يسوع وإتمام الفداء فيسلكوا بالروح… لا يزالون مدققين في كثير من الأمور الجسدية والعبادات… بينما نحن الذين تمتعنا بالخلاص نهمل عبادتنا للرب وشهادتنا له وكرازتنا به.

Quitter la version mobile