Il ressort clairement de ce qui précède que ceux qui vivent la vie du Christ sont ceux qui sont purifiés par le baptême et participent à la vie du Christ. Comment ça se passe ? Cela dépasse la raison humaine. C'est la puissance de la vie future et une préparation pour celle-ci, comme le dit l'Apôtre Paul (Hébreux 6 : 5), et tout comme nous ne pouvons comprendre la fonction de l'œil qu'avec la lumière, ni comprendre ceux qui sont éveillés si nous ne le sommes pas. , il est difficile de connaître d'ici la nature et la perfection des nouveaux pouvoirs attribués pour nous aider à atteindre la vie future car il nous manque un point de comparaison et notre propre lumière.
لاشك أننا أعضاء المسيح، وهنا يقوم فعل المعمودية، ولكن جمال الأعضاء وتناسقها هما من فعل الرأس، فلو فصلت الأعضاء عن الرأس لخسرت كل رونقها. إن رأس هذه الأعضاء لا يقع في الوقت الحاضر تحت أبصارنا، وسنراه في الحياة المستقبلة، عندئذ سترسل الأعضاء أنواراً باتحادها مع المسيح. يقول الرسول بولس “لأنكم قد متم وحياتكم محتجبة مع المسيح في االله. فإذا ظهر المسيح الذي هو حياتكم. تظهرون أنتم أيضاً عندئذ معه في المجد” (كور 3: 3-4) ويقول القديس يوحنا “لم يحدد بعد من نحن ولكن عندما يظهر المسيح سنجد أنفسنا مشابهين له” (يوحنا 31: 2).
Pour ces raisons, il n’est pas possible à l’heure actuelle de comprendre la nature de la vie. Même les saints ne peuvent pas faire cela, et la plupart d’entre eux en sont incapables, et ils savent symboliquement comme dans un miroir, et ils ne peuvent même pas exprimer avec des mots ce qu’ils savent. Ils le réalisent inconsciemment et le savent avec leur cœur pur, mais ils ne peuvent pas trouver l'expression spéciale de cet état de connaissance divine. Cet état entre dans le cadre de l'émerveillement dont Paul a été témoin au Paradis lorsqu'il a été enlevé au troisième ciel (). 2 Corinthiens 12:4) et ce qu'on peut savoir et dire de cette vie Pour le débarrasser des nouvelles natures des baptisés, des œuvres uniques qu'ils accomplissaient et des Des vertus naturelles qui contredisent les lois humaines et que nous ne pouvons attribuer à la science, aux efforts personnels, à la lignée ou à quoi que ce soit d’humain. Leur esprit affrontait avec enthousiasme des maux dépassant l’imagination. Le corps n'a pas éteint son désir, mais il a enduré tous les tourments que l'âme voulait. Bien que la force de l'âme et l'endurance physique ne soient pas sans limites, ni le corps ni l'âme ne peuvent résister à certains maux.
Mais il y a des maux dans le corps que l’âme peut surmonter grâce à ses bénédictions. Dans ce cas, l’âme est rasée et la résolution du corps est dissoute. Quant aux âmes et aux corps de ces bienheureux, rien ne peut leur faire obstacle. Ils ont tout sacrifié, ils ont enduré tous les tourments que l'imagination ne pouvait imaginer et inventer, ils ont souffert, supportant patiemment leur douleur, ou plutôt, ils n'ont pas enduré ni souffert, mais ont plutôt méprisé la vie, non par amour d'une grande récompense pour pour un plus grand bonheur, et le courage ne les poussait pas à supporter tout cela de bon gré. Ni la raison ni la perception ne les ont poussés. Ils ne sont pas comme les patients qui acceptent la cautérisation ou se soumettent au scalpel sous la contrainte. Ils, et c'est ce qui est nouveau dans cette vie, aimaient les blessures et brûlaient de douleur et aspiraient à la mort sans aucune intention préalable. Certains demandaient le tourment et la mort, d'autres devaient subir le démembrement, et plus ils rencontraient de tourments, plus ils devenaient motivés. Certains demandaient la vie, privés de la bénédiction de vivre. Ils aspiraient à la mort comme une personne affamée aspire à sa subsistance. Le corps le désirait et offrait son aide, luttant contre ses propres forces.
Le problème n’était pas l’affaire d’une ou deux personnes ou de vingt chrétiens. L’œuvre n’était pas l’œuvre d’une seule personne et de personnes d’un âge avancé, mais plutôt d’un nombre incalculable de croyants de tous âges. Ce sont ces martyrs qui honorent particulièrement nos recherches. Ils déclarent leur foi en Christ sans crainte devant leurs persécuteurs. Cela ne fait aucune différence qu'ils soient parmi les croyants avant les persécutions ou parmi ceux qui ont accepté cette vie pendant celle-ci. Ces gens confessaient son nom et demandaient la mort d'une seule voix : des femmes, des hommes, des jeunes hommes et des femmes de tous rangs, classes et statuts sociaux, courbant le cou devant le bourreau pour obtenir ce qu'ils voyaient sous leurs yeux.
لقد قلت “في كل الأوضاع الاجتماعية” وتستحق هذه الأوضاع الشرح وليست من الأمور التي يجوز إهمالها. من يقف في وجه الصراعات ويتحمل العذابات لا يمكن أن يكون رجلاً عادياً يحيا حياة تافهة. ومن كانت حياته رخوة واعتادها لا يقارن بمن يحيا بعرق الجبين. لا يمكن لابن القصر أن ينظر إلى الجلجلة كما ينظر إليها الجندي. كلاهما ينظر نظرة مختلفة أما الشهداء فلا شيء يقلص اندفاعهم. لا شيء يمنعهم من الوصول جميعاً إلى قمة الحكمة لأن الفضيلة الواحدة قد خلقتهم وكونتهم فوصلوا جميعاً إلى أسمى درجات الفضيلة. لقد خبروا الحياة فأحبوا الخير الأسمى أكثر مما هو مطلوب من الطبيعة. لم يفكروا بوجودهم وكل ذلك من أجل المسيح. لقد تغير الكثير من الرجال المنحلين خلقياً، ممثلين وغيرهم، بقبولهم لكلام خلاصنا فخلقوا من جديد والتزموا المنال الكامل عن رضى وعملوا على تغيير أقنعتهم.
Il arriva qu'un certain nombre de fidèles non baptisés entrèrent dans ce chœur de martyrs. L’Église n’était pas en mesure de les immerger dans les eaux du baptême, alors le circonciseur de l’Église leur a donné lui-même le baptême. Une nuée est tombée du ciel sur beaucoup d'entre eux, ou la terre a éclaté avec de l'eau pour qu'ils puissent recevoir le baptême, mais la plupart d'entre eux sont nés invisibles parce que si certains membres de l'église, comme Paul ou d'autres, priaient le Christ , alors il vaudrait mieux que le chef de l'église soit celui qui répond aux prières des membres pour compléter ce qui manque aux membres. Revenons au sujet. C'est peu dire que cette vertu, que les martyrs ont accomplie avec tant de courage, couru avec tant de rapidité et atteint un si bon but, qu'ils ont porté sur eux-mêmes avec enthousiasme, comme une vertu venant d'en haut. Ces actions sont toutes des produits de la grâce. Comment le baptême peut-il produire ces actions ? Comment le baptême rend-il les gens dignes d’actes héroïques ? Il est clair que ceux qui ont présenté un spectacle aussi sans précédent étaient ceux qui étaient blessés par l'amour du Christ et dont le cœur était tourmenté par des luttes et des sacrifices d'amour. Quel est le principe et la raison de cet amour ? Sous quelle influence sont-ils devenus dignes d’un tel amour ? Qui leur a passé ce flambeau ? C'est ce que nous allons tenter d'expliquer.
La connaissance engendre l'amour et celle-ci engendre cela. Nous ne pouvons pas être amenés à aimer quelque chose avant de le connaître et de connaître sa beauté. Puisque cette connaissance est parfois complète et parfois incomplète, l’amour l’est aussi. Quand nous savons pleinement ce qui est beau et bon, nous aimons cette chose dans la mesure où elle mérite notre connaissance. Une connaissance incomplète signifie un amour incomplet.
Le baptême apporte aux illuminés une sorte de conscience. Par conséquent, les illuminés ont clairement réalisé Dieu. Ils ont vu sa beauté et son rayonnement, ont été émerveillés par lui et l'ont goûté. En pratique, ils ont acquis des connaissances que la connaissance scientifique n’atteint pas.
Il existe deux voies vers la connaissance : la connaissance par l'enseignant et la connaissance par autosélection. Enseigner aux autres ne nous rapproche pas du chaos, quels que soient les exemples fournis. De cette façon, nous imaginons la chose et l'imitons, mais nous n'y touchons pas elle-même, et il n'est pas possible de trouver parmi les choses des exemples suffisants pour rendre tangible le but de notre foi, peu importe le nombre d'exemples que nous utilisons et peu importe combien nous essayons. Quant à la connaissance issue de l'expérience personnelle, elle mène immédiatement à ce que nous voulons, et ainsi de suite, le but est imprimé dans l'âme qui la désire. Sa réflexion éveille un désir mutuel.
Dans la première méthode de connaissance, la forme d'une chose s'insinue en nous et, par conséquent, nous n'en avons qu'une idée vague et vague. Notre désir pour cette chose se mesure par rapport à la connaissance que nous en avons, et notre amour l'est. au niveau de notre connaissance. S'il est incomplet, et comme la connaissance est complète, l'amour est complet, sachant que les choses ont un effet sur nous la Connaissance et par conséquent l'amour. Si notre amour pour Jésus-Christ ne suscite en nous aucune initiative nouvelle et surnaturelle, alors il est la preuve de notre connaissance de Lui par médiation. Est-il possible de connaître Celui qui n'a aucune ressemblance par intermédiaire, et il n'y a rien dans l'univers qui Lui ressemble ou qui puisse Lui être un exemple, et Il est Celui avec lequel il n'y a aucune ressemblance dans tous les êtres ? Comment connaître sa beauté pour pouvoir l’aimer d’un amour conforme à sa beauté ?
Ceux qui éprouvaient pour Lui un amour au-delà de toute imagination, au-delà des forces de la nature, et qui prenaient sur eux d'accomplir des actes au-delà de l'imagination, furent personnellement blessés par la circoncision divine. Je le vois comme le reflet de sa beauté. La profondeur et la longueur de la blessure témoignent de la lumière de la flèche, et la chaleur du désir indique son inspiration.
La supériorité du Nouveau Testament sur l’Ancien Testament repose sur ce fondement. L'Ancien Testament était une école pour éduquer les humains, mais dans le Nouveau Testament, le Christ est présent, celui qui prépare et façonne les âmes d'une manière indescriptible, car les humains n'ont pas pu atteindre le but souhaité par l'éducation et l'éducation. Si les sermons suffisaient, nous n’aurions pas besoin d’œuvres surnaturelles ou d’un Dieu mort, incarné et crucifié.
Cette vérité rayonne depuis le début du christianisme parmi nos pères dans la foi et dans la personne des Apôtres. Les apôtres n'ont rien démontré de surnaturel malgré l'enseignement du Sauveur, malgré l'avoir entendu eux-mêmes, malgré le fait de voir les événements de leurs propres yeux, malgré toutes les bonnes choses qu'il a déversées, malgré ses souffrances, sa mort, sa résurrection et son ascension.
لم يبرهن الرسل عن شيء خارق فائق الطبيعة، شيء يسمو على الأعمال التي كانوا يفعلونها إلا بعد أن اعتمدوا، عندما قبلوا المعمودية، عندما انسكب الروح القدس في نفوسهم وصاروا رجالاً جديرين، تحركهم حياة جديدة، خلقوا داخلياً فأشعلوا شعلة المسيح في نفوسهم وفي الآخرين ومع أنهم كانوا بالقرب من الشمس، اشتركوا في حياته وكلامه فأنهم يفتقرون إلى الأشعة لأنهم لم يتعمدوا. وكمل االله القديسين بالطريقة نفسها فعرفوه وأحبوه واضطرموا لا بالكلام البسيط بل بفضيلة المعمودية وتكونوا وأخدوا هيئة المحبوب” الذي يقتلع قلباً من الحجارة ليعوض بقلب من لحم” (مزمور 11: 19)، والذي حفر” لا على ألواح حجرية بل على ألواح من لحم” (حزقيال 11: 19) ولا يحفر شريعته عليها فقط بل الواضع للشريعة ذاته. وقد أكّد هذه الحقائق عدد كبير من القديسين الذين لم يتمكنوا من معرفة الحق بالكلام ولا فهموه عن طريق العجائب ولا عن طريق قوة من أعلن عنه، بل صاروا قديسين كاملين بالمعمودية. فالمغبوط بورفيريوس الشاهد لكل البشارات والانتصارات والعجائب والمرسلين من أجل الإنجيل ولعصر كان فيه ناموس المسيح مسيطراً وصوت الرسل مسموعاً في أرجاء المسكونة حيث رفعت رايات الشهداء الذين قدموا حياتهم من أجل المسيح، يتابع بإصرار طريق ضلاله ويضع الكذب فوق الحقيقة ولكنه عندما اعتمد، ولم يعتمد عن إيمان بل هزءاً وسخرية ليضحك المتفرجين، تحول داخلياً. كانت مهنة بورفيريوس التهريج وقد تجسر وهو على المسرح أن يقلد العماد وعندما غطس في الماء واستدعى الثالوث القدوس آثار ضحك المتفرجين. أما ما حدث داخل بورفيريوس فلم يكن مشهداً من مشاهد المسرحية بل مشهداً من مشاهد الإيمان الخلاق. كان ولادة جديدة، السر بذاته، اكتسب المهرج روح شهيد، جسداً لا يرتجف كأنه خصص من قبل للفضيلة والجهاد. اكتسب لساناً لا يثير الضحك بل ثورة عاتية. انقلبت حياة المهرج وصار مطيعاً ومتفانياً كم أجل المسيح. مات وسط عذابات كثيرة والفرح يغمره. لم يخن المحبوب بكلمة واحدة تفلت من اللسان.
عرف القديس جلاسيوس المسيح فأحبه في الظروف نفسها. يظهر أنه تقدم إليه خصم فسمل عينيه وعندما رأى المضطهد وبهاءه أصيب بانجذاب نحو هذا الجمال الخارق فغير مشاعره وعدوانه وأفسح المجال للمحبة المسيحية. هذه المحبة تملك كل صفات العدوى لأن الذين يتخذون بالمسيح يحملون فعلياً إلى ما وراء حدود الطبيعـة “كثيـرون سيحملهم عجب رؤيتك” (اشعيا 32: 14).
Le courageux Ardalion avait délibérément l'intention de saper le baptême, au lieu de présenter un maigre chapitre, il a fait de la cérémonie du baptême un chapitre dans lequel il a provoqué les moqueries des spectateurs. Ardalion était un clown qui représentait un véritable baptême et les souffrances endurées par le Sauveur. Il a été baptisé et a représenté le témoignage des martyrs et a été pendu sur une scène par des acteurs. Après avoir accompli son rôle actuel, il a confessé sa foi en Christ et a ressenti les blessures et a été immédiatement transformé, et son âme est devenue en unité avec ses paroles et ses émotions en harmonie avec ses actions. Il est devenu ce qu'il devrait être, il est devenu chrétien. Ce sont les résultats de blessures artificielles et d'une langue empruntée. Il a fini par aimer Christ parce qu’il disait qu’il aimait Christ. L'amour a remplacé le feu et est entré de la bouche au cœur. La bonté selon l'ordinaire inonde abondamment le cœur, et de la bonté du cœur la langue déborde. Le contraire s'est produit avec Ardalion La cascade a coulé de sa langue, et son cœur a débordé d'amour.
Oh la puissance indescriptible du Christ. Ardalion a été occupée par le Christ. Il l'occupait sans lui faire du bien, sans agiter la couronne, sans l'attirer par les tentations des espérances tourmentantes. Cela le saisit et le collait à partir du moment où il le voyait semblable à lui dans les blessures et les tourments. Il lui a fait accepter des faits qui suscitaient en lui haine et ressentiment. Il l'a déraciné de ses habitudes chroniques et l'a ramené à ses sentiments, de sorte qu'il est devenu son meilleur disciple après avoir été le plus dépravé et le plus dépravé des gens. (Y a-t-il quelque chose de plus méprisable qu'un clown ? Y a-t-il quelque chose de plus sage qu'un martyr ?) Quelle est la relation entre les deux ?
Quelle est la logique naturelle selon laquelle les blessures et les souffrances génèrent l’amour ? Comment un païen est-il devenu chrétien à travers un chemin qui l’emmène loin et ne le rapproche pas du christianisme en raison de son chemin difficile ? Est-il possible que le christianisme suggère de dures tortures ? Est-il possible de détourner un ennemi et un persécuteur qui déteste tant le christianisme et d’en faire un ami et un disciple ?
من الواضح أن الكلام لم يكن له أي تأثير. كان كل ذلك من فعل المعمودية. لاشك أن ارداليون كان قد سمع بإعلان البشارة الخلاصية وكان شاهداً للعجائب لأن عدداً كبيراً من الشهداء كانوا قد استشهدوا من اجل إيمانهم وكان ارداليون قد عرف ذلك. استمر ارداليون في غوايته وبقي عدواً للنور حتى اعتمد، أي حتى قبوله لجراحات المسيح وجهره بالإيمان الحقيقي. هذا هو من فعل المعمودية، والمعمودية هي التشبه بالمسيح والشهادة له أمام بيلاطس والثبات في وجه الصليب والموت. ومن هذه الناحية نستطيع أن نتشبه بالمسيح عن طريق هذه الصور والأسرار وإعلان إيماننا به ساعة الخطر.كثيرون هم الذين فتشوا خلال العصور عن الدواء للشرور البشرية ولكن موت المسيح وحده رد لنا الحياة والصحة، لذلك إذا أردنا أن نولد هذه الولادة الجديدة وأن نعيش من هذه الحياة المغبطة ونتهيأ لاستعادة الصحة فما علينا إلا أن نتناول هذا الدواء المقدم لنا من المسيح، وعلى قدر ما يستطيع الإنسان أن يقدم شهادة عن إيمانه ويقبل الآلام ويذوق الموت. هذه فضيلة الشريعة الجديدة وهكذا يولد الإنسان كاملاً ويصل إلى الحكمة الخارقة. هكذا يولد المسيحي وينهمك بالأعمال الكاملة ويبقى ثابتاً في إيمانه مخلصاً له راضياً به ينظم عادته لا بقوة الإقناع ولا بلجام الناموس ولكن بقوة االله ناقلاً بإيمانه وفضيلته صورته الإلهية “لأن الملكوت يكافيء الأعمال لا الكلام” (1كورنثوس 4: 20)”وعقيدة الصلب للمختارين قوة إلهية” (1كورنثوس 1: 18).