صلاة الساعات وتجد فيه – بحسب الكنيسة الأرثوذكسية، التالي:
- Prière de la première heure
- Prière de trois heures
- Prière de six heures
- Prière de neuf heures
Prière de la première heure
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, Amen
Venez, prosternons-nous et agenouillons-nous devant notre Roi et notre Dieu
Venez, prosternons-nous et agenouillons-nous devant le Christ, notre Roi et Dieu
Venez, prosternons-nous et agenouillons-nous devant le Christ, qui est notre Roi et notre Dieu.
(Avec trois couvertures) Puis les Psaumes
Psaume 5
Écoute mes paroles, Seigneur, et comprends mon cri. Écoute la voix de ta demande, ô mon Roi et mon Dieu. Car je te prie, Seigneur, et le matin tu entendras ma voix. Le matin, je me tiendrai devant toi, et tu veilleras sur moi. Car tu n'es pas un dieu qui préfère l'iniquité, et aucun méchant n'habitera en toi, et les transgresseurs de la loi ne resteront pas devant tes yeux. qui pratiquent l'iniquité, et tu détruiras tous ceux qui disent des mensonges. L'homme sanglant et le trompeur sont en horreur par l'Éternel. Et dans l'abondance de ta miséricorde, j'entrerai dans ta maison et j'adorerai dans ton saint temple. , guide-moi dans ta justice envers mes ennemis, et facilite mon chemin devant toi, car il n'y a pas de vérité dans leurs bouches et leurs cœurs sont vanité, et leurs gosiers sont des tombeaux ouverts, et ils trompent avec leurs langues, conquiers-les, ô. Dieu, et qu'ils tombent dans leurs complots, et qu'ils soient retranchés à cause de l'abondance de leur hypocrisie, car ils se sont rebellés contre toi, ô Seigneur, et que tous se réjouissent, ceux qui se confient en toi se réjouiront éternellement, et tu demeureras. parmi eux, et ceux qui aiment ton nom seront fiers de toi, car tu bénis les justes, ô Seigneur, et tu nous as couronné de l'arme du contentement.
Psaume quatre-vingt-neuf
O Seigneur, tu as été notre refuge de génération en génération, avant que les montagnes ne soient formées et que la terre et les habitants ne soient créés, et de l'éternité et pour l'éternité tu es Dieu, alors ne fais pas retourner l'homme à l'humiliation, et tu as dit , « Revenez, ô fils de l'humanité », car mille ans à vos yeux sont comme le jour qui passe d'hier, et comme le crépuscule de la nuit, leurs années seront odieuses et disparaîtront comme l'herbe du matin. le matin, il fleurira et se fanera ; le soir, il tombera, vieillira et se fanera. Car nous avons été consumés par ta colère, et par ta colère nous avons été troublés. Tu as placé nos iniquités devant toi et nous avons vécu. la lumière de ton visage. Car tous nos jours sont passés et nous avons été consumés par ta colère. Nos années sont comme une araignée. Les jours de nos années sont passés, et si c'est par force, alors c'est. quatre-vingts ans, et la plupart d'entre eux sont épuisants et douloureux, parce que l'humiliation s'est abattue sur nous, nous devons donc être disciplinés. Qui connaît l'intensité de votre colère, et qui peut compter votre colère par peur ? nous avec ta miséricorde le matin, ô Seigneur, et nous nous réjouissons et nous réjouissons tous nos jours. Nous nous réjouissons en compensation des jours où tu nous as humiliés et des années où nous avons vu du mal. Alors regarde tes serviteurs et les œuvres de. tes mains et guide leurs enfants, et que la splendeur du Seigneur notre Dieu soit sur nous, et l'œuvre de nos mains selon nous.
Psaume 100
Dans la miséricorde et le jugement, je te loue, Seigneur, je chante et je comprends d'une manière irréprochable. Quand viendras-tu vers moi ? J'ai marché d'un cœur sain au milieu de ma maison. Je n'ai rien mis sous mes yeux qui contredisait la loi. Je détestais les déviants. Aucun cœur déviant ne m'était attaché, quand le malin s'est détourné de moi, je ne le savais pas. J'expulsais secrètement la personne qui avait médisé sur son parent. Je n'ai pas mangé avec les yeux fiers et les avares du cœur. Mes yeux sont tournés vers les fidèles de la terre pour qu'ils demeurent avec moi. Celui qui marche dans des sentiers irréprochables m'a servi. Celui qui profère de l'orgueil et des calomnies n'habite pas au milieu de ma maison. Il n'est pas droit devant mes yeux. Chaque matin, je tuerais tous les pécheurs du pays, pour exterminer de la ville de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité.
Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles, Amen
Alléluia Alléluia Alléluia Gloire à toi, ô Dieu (Trois fois(O Seigneur, aie pitié)Trois fois)
ثم نرتل هذه الترنيمة باللحن السادس “ترتيلا سريعاً”
Le matin, écoute ma voix, ô mon Roi et mon Dieu.
Premier essai : Écoute mes paroles, Seigneur.
Réchauffez-vous : Parce que c'est toi, Seigneur, que je prie.
Zakka Kanin لوالدة الإله. “تقرأ درْجاً”
Comment t'appellerons-nous, ô pleine de grâce ? De t'appeler Ciel parce que tu as brillé pour nous avec le soleil de justice. Et un paradis parce que tu as produit pour nous la fleur de l'impureté. Et vierge parce que tu es restée vierge sans corruption. Quant à Nuqiddha, parce que tu as contenu dans tes bras sacrés un fils qui est le Dieu de tous. Alors priez-le pour le salut de nos âmes.
Et immédiatement
Dirige mes pas selon ta parole, et qu'aucune iniquité ne me domine. Sauve-moi de la calomnie des gens. Alors je garderai tes commandements. Fais briller ton visage sur ton serviteur. Et apprends-moi tes droits. Que ma bouche soit remplie de ta louange, ô Seigneur. Afin que je puisse louer à longueur de journée ta gloire et ta grande majesté. (Trois fois)
Alors Dieu Saint. Et ce qui suit.
Le Qandak de la Mère de Dieu
Louons de notre cœur et de notre bouche la Très Glorieuse Mère de Dieu, dont la sainteté surpasse les saints anges. Lui chanter avec des voix qui ne restent pas silencieuses, reconnaître qu'elle est la mère de Dieu parce qu'elle a donné naissance à Dieu en réalité incarné. Elle ne cesse d'intercéder dans nos âmes.
O Seigneur, aie pitié (quarante fois)
Ô Toi qui, à tout moment et à toute heure, au ciel et sur la terre, êtes adoré et glorifié par le Christ Dieu, qui est patient, abondant en miséricorde et abondant en compassion, qui aime les justes et a pitié des pécheurs. Celui qui appelle chacun au salut à travers les bons moments promis. Toi, Seigneur, accepte nos demandes à cette heure et facilite nos vies pour qu'elles accomplissent tes commandements. Sanctifie nos âmes, purifie nos corps, redresse nos pensées, purifie nos intentions, délivre-nous de tout chagrin, mal et douleur. Entourez-nous de vos saints anges. Même si nous sommes dans leur camp, protégés et guidés, nous atteignons l'union de la foi et la connaissance de ta gloire inaccessible, car tu es béni pour toujours, Amen.
O Seigneur, aie pitié (trois fois)
Zakka Kanin
Ô Toi qui es plus honorable que les Chérubins et incomparablement plus haut en gloire que les Séraphins. Ô Toi qui as vraiment enfanté la Parole de Dieu sans corruption. Tu es la Mère de Dieu.
C'est Al-Afshin
Ô Christ, vraie lumière qui éclaire et sanctifie tout être humain qui vient au monde, que la lumière de ton visage brille sur nous afin que nous puissions y voir la lumière inaccessible et diriger nos pas pour travailler selon tes commandements, par les intercessions de votre Mère très pure et de tous vos saints, Amen.
Par les prières de nos saints pères, Seigneur Jésus-Christ notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-nous, Amen.
Prière de trois heures
بسم الاب والابن والروح القدس، آمين
هلموا نسجد… (Trois fois) Puis les Psaumes
المزمور السادس عشر
اسمع يا رب عدلي وأصغ إلى طلبتي. أنصت إلى صلاتي بشفتين غير غاشَّتين. ليبرز من لدنك قضائي ولتنظر عيناي الاستقامة. قد امتحنتَ قلبي وافتقدته ليلاً ومحصتني بالنار فلم يوجد فيَّ ظلمٌ. لكي لا يتكلم فمي بأعمال الناس من أجل كلام شفتيك أنا حفظت طرقاً صعبة. ثبّتْ خطواتي في سُبلك لئلا تزلَّ قدماي. أللهمَّ إني دعوتك لأنك تجيبني فأمل أذنيك إليَّ واستمع قولي. اجعل مراحمك عجيبة يا مخلّص المعتصمين بك. من الذين يقاومون يمينك احفظني يا رب حفظ حدقة العين. بظل جناحيك تسترني من وجه المنافقين الذين أشقوني. أعدائي الذين حاصروني طالبين نفسي حبسوا أحشائهم عن الشفقة وأفواههم نطقت بالكبرياء. قد أخرجوني الآن وأحاطوا بي ووجهّوا أبصارهم ليلقوني على الأرض. أخذوني مثل الأسد المتهيئ للصيد والكشبل المكمن في الخفايا. قم يا رب أسبقهم وعرقلهم نَجِ نفسي من المنافق وسيفك من أعداء يدك. يا رب عن قليل فرّقهم في حياتهم من الأرض وبطنهم قد امتلأ من خفياتك. شبعوا البنين وتركوا الفضلات لأطفالهم. أمَّا أنا فبالبر أعاين وجهك واشبع إذا ما ظهر لي مجدك.
المزمور الرابع والعشرين
إليك يا رب رفعتُ نفسي، إلهي عليك توكلتُ فلا أخزَ إلى الأبد. ولا يتضاحك عليَّ أعدائي فإن جميع الذين ينتظرونك لا يخزون، ليخزَّ الغادرون باطلاً. عرِفّني يا رب طرقك وسبلك علّمني. اهدني إلى حقّك وعلّمني فإنك أنت إلهي ومخلصي وإياك رجوت النهار كلّهُ. يا رب أذكر رأفاتك ومراحمك فإنها منذ الأزل. أما خطايا صبائي وجهلي فلا تذكرها. لكن على حسب رحمتك اذكرني من أجل صلاحك يا رب. الرب ذو صلاح واستقامة لذلك يضع ناموساً للخاطئين في الطريق. يهدي الودعاءُ بالحكم ويعلّمهم طرقهُ. إن سبل الرب جميعها رحمةٌ وحقٌ لمبتغي عهده وشهاداته. من أجل أسمك يا رب أغفر خطاياي فإنها كثيرة. أي إنسان يخشى الرب فإنه يضع لهُ ناموساً في الطريق الذي اختارهُ. نفسهُ في الخيرات تحل ونسلهُ يرث الأرض. عزٌ الرب لمتقيه ولهم يعلن عهدهُ. عيناي إلى الرب في كلّ حين لأنه يجتذب من الفخ رجليّ. انظر إليَّ وارحمني فإني وحيدٌ وبائس. لقد كثرت أحزان قلبي فأخرجني من شدائدي. انظر إلى تواضعي وتعبي واغفر خطاياي كلها. وانظر إلى أعدائي فقد كثروا وأبغضوني بغضة جور. واحفظ نفسي ونجني. لا أحزَ فإني بك أعتصمت. الودعاءُ والمستقيمون لصقوا بي لأني انتظرتك يا رب. أنقذ يا الله إسرائيل من كل أحزانه.
Psaume 50
Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta grande miséricorde et selon ta grande compassion, efface mes transgressions. Lave-moi complètement de mon iniquité et purifie-moi de mon péché. Car je connais ma transgression, et mon péché est toujours devant moi. Contre toi, contre toi seul, j'ai péché et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux. Afin que tu sois justifié dans tes paroles et pur dans ton jugement. Voici, j'ai été conçu dans les iniquités, et ma mère m'a enfanté dans les péchés. Parce que j'ai aimé la vérité et que tu m'as fait comprendre les mystères et les secrets cachés de ta sagesse. Tu m'aspergeras d'hysope et je serai pur ; tu me laveras et je serai plus blanc que la neige. Vous m'entendez joie et joie, et mes os affligés se réjouissent. Détourne ton visage de mes péchés et efface toutes mes iniquités. Crée en moi un cœur pur, ô Dieu, et renouvelle en moi un esprit droit. Ne me rejette pas devant ta face et ne me retire pas ton Esprit Saint. Accorde-moi la joie de ton salut et soutiens-moi avec un esprit dirigeant. Enseigne tes voies aux transgresseurs et que les incroyants reviennent à toi. Sauve-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, afin que ma langue se réjouisse de ta justice. O Seigneur, ouvre mes lèvres et ma bouche déclarera ta louange. Car si vous aviez voulu le sacrifice, vous l'auriez donné maintenant, mais vous n'aimez pas les holocaustes. Le sacrifice à Dieu est un esprit contrit. Un cœur humble et humble n'est pas rejeté par Dieu. Réconcilie Sion, Seigneur, à ta guise et bâtis les murs de Jérusalem. Alors vous serez satisfaits du juste sacrifice, de l'offrande et des holocaustes. Puis ils offriront des veaux sur ton autel.
ثم ذكصا كانين. هللويا (ثلاث مرات)
O Seigneur, aie pitié (trois fois)
ثم هذه Tropaire على اللحن السادس “ترتل سريعا”
أيها الرب الصالح. يا من أرسل روحه الكلّي قدسهُ غلى رسله في الساعة الثالثة. لا تنزعه منا نحن المتضرعين إليك. بل جدّده فينا.
أستيخن أول: قلباً نقياً اخلقْ فيَّ يا الله. وروحاً مستقيماً جدّد في أحشائي.
أستيخن ثاني: لا تطرحني من أمام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.
Zakka Kanin لوالدة الإله “تقرأ درْجا”
أنت الكرمة الحقيقة التي أنبتت ثمرة الحياة يا والدة الإله السيدة. فإليك نتضرَّع أن تتشفعي مع الرسل وجميع القديسين في أن تُرحم نفوسنا.
ثم
تبارك الرب الإله. تبارك الرب يوماً فيوماً. لكي يمهد لنا الله خلاصنا. إلهنا إله الخلاص.
ثم قدوس الله. وما يتلوها
وهذه الطروباريات “تقرأ سريعاً”
مبارك ٌ أنت أيها المسيح إلهنا. يا مَن أظهر الصيادين غزيري الحكمة. مرسلاً لهم الروح القدس وبهم اصطاد المسكونة. فيا محب البشر المجد لك.
ذكصا
يا يسوع امنح عبيدك تعزيةً سريعةً وثابتةً في حال ضجر ارواحنا ولا تنفصل عن نفوسنا في الأحزان ولا تبتعد عن عقولنا في الشدائد. بل دائما تداركنا، اقترب إلينا، اقترب يا حاضر في كلّ مكان وكما كنتَ مع رسلك دائما هكذا اتَّحدْ مع المشتاقين إليك أيها الرؤوف. لكي إذا كنا متَّحدين بك نسبح ونمجد روحك الكلي القدس.
كانين
يا والدة الإله الطاهرة أنت هي الرجاء والشفيعة والملجأ للمسيحين والسور الذي لا يُقتحم والميناء الأمين للمضنوكين. فبما أنك مخلصة العالم بشفاعاتك التي لا فتور لها أذكرينا أيتها العذراء يا ذات كل تسبيح.
يا رب ارحم (أربعين مرة)
Ô Toi qui, à tout moment et à toute heure, au ciel et sur la terre, êtes adoré et glorifié par le Christ Dieu, qui est patient, abondant en miséricorde et abondant en compassion, qui aime les justes et a pitié des pécheurs. Celui qui appelle chacun au salut à travers les bons moments promis. Toi, Seigneur, accepte nos demandes à cette heure et facilite nos vies pour qu'elles accomplissent tes commandements. Sanctifie nos âmes, purifie nos corps, redresse nos pensées, purifie nos intentions, délivre-nous de tout chagrin, mal et douleur. Entourez-nous de vos saints anges. Même si nous sommes dans leur camp, protégés et guidés, nous atteignons l'union de la foi et la connaissance de ta gloire inaccessible, car tu es béni pour toujours, Amen.
يا رب ارحم (Trois fois)
Zakka Kanin
Ô Toi qui es plus honorable que les Chérubins et incomparablement plus haut en gloire que les Séraphins. Ô Toi qui as vraiment enfanté la Parole de Dieu sans corruption. Tu es la Mère de Dieu.
نقول افشين القديس مرداريوس
أيها السيد الإله الآب الضابط الكل والرب الابن الوحيد يسوع المسيح والروح القدس اللاهوت الواحد والقوة الواحدة ارحمني أنا الخاطئ وبأحكام تعرفها خلصني أنا عبدك غير المستحق. فانك مبارك غلى دهر الداهرين آمين.
Par les prières de nos saints pères, Seigneur Jésus-Christ notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-nous, Amen.
Prière de six heures
بسم الاب والابن والروح القدس، آمين
هلموا نسجد… (Trois fois) Puis les Psaumes
المزمور الثالث والخمسون
اللهمَّ باسمك خلصنيوبجبروتك أحكم لي. اللهمَّ استمع صلاتي وأنصت إلى أقوال فمي. فإن الغرباء قد قاموا عليّ والأقوياء طلبوا نفسي ولم يجعلوا الله امامهم. لان هوذا الله يعينني والرب ناصر نفسي. يردُّ المساوئ على أعدائي بحقك أستأصلهم. فأذبح لك تطوعاً وأعترف لاسمك يا رب فإنه صالحٌ. لانك من كلِ حزنٍ نجيتني وبأعدائي نظرت عيني.
المزمور الرابع والخمسون
اللهمَّ أنصت لصلاتي ولا تغفل عن طلبتي أصغِ إليَّ وأستجب لي. فإني قد حزنت في تلاوتي وقلقتُ من صوت العدو ومن حزن الخاطئ. لأنهم قد جلبوا عليَّ الأثم وبغضب أضطهدوني. أضطرب قلبي في داخلي وجزع الموت سقط عليَّ. عراني خوف ورعدة وخشيتني الظلمة. فقلتُ من يعطيني جناحين كالحمامة فأطير واستريح. هانذا قد ابتعدت هارباً وسنكتُ البرية. منتظراً الإله الذي يخلصني من صغر النفس ومن الزوبعة. غرَق يا رب وفرق السنتهم فإني قد رأيت الإثم والشقاق في المدينة، يحيطان بها نهاراً وليلاً على أسوارها وفي داخلها الإثم والشقاءُ والظلم. ولم يخلوا من شوارعها الرباءُ والغشَ. ليس العدو هو الذي يعيَّرني فأحتمل. ولا مبغضي هو الذي تجبَّر عليَّ فأختفيت منهُ. وووأنت أيها الأنسان عديلي ومدبري وأليفي. المحلَّي بذاته لي الأطعمة وقد سرنا في بيت الله بأتفاق. فليأتِ الموت عليهم ولينحدروا الى الجحيم أحياءً. لأن الشرَّ في مساكنهم وفي داخلهم. أنا الى الله صرخت والرب أستجاب لي. بالعَشِيّ والغداة والظهر أحدث وأخبر فيستمع صوتي. ينجّي بسلام نفسي من المقتربين مني لأنهم في أشياء كثيره كانوا معي. يسمع الله فيذلهم الكائن قبل كل الدهور. فانهم لم يحولوا ولم يخافوا الله. الله بسط يدهُ ليجازيهم. قد دنَّسوا عهده تقسَّموا من رجس وجهه واقتربت قلوبهم. كلماته ارق من الزيت وهي نصال. القِ على الرب همك وهو يعولك ولا يدع الصديق يتزعزع الى الأبد. وأنت يا الله تحدرهم إلى جبَّ الفساد. إن رجال الدماء والغشَّ لا يَنْصُفُون أيامهم وأما أنا يا رب فعليك توكلت.
المزمور التسعون
الساكن في عون العليَّ في ستر إله السماء يحل. يقول للرب أنت ناصري وملجأي. إلهي فعليه أتوكل. لأنهُ ينجيك من فخاخ الصيادين ومن الكلام الخطر. بكفيه يظللك ونحن جناحيه تعتصم. يحيط بك حقه بسلاح. فلا تخشَ من هول ليلٍ ولا من سهمٍ يطير في النهار. ولا أمرٍ يسري في الدجى ولا من طارئ شيطاني في الظهيرة. يسقط الف عن جانبك وربوةٌ عن يمينك وإليك لا تقترب. بل تنظر ذلك بعينيك وترى مجازاة الخطاة. لأنك انت يا رب رجائي. جعلتَ العليَّ ملجاك. فلا يصيبك سوء ولا تدنو ضربة من مسكنك. لأنهُ يوصيّ ملائكتهُ بك ليحفظوك في جميع طرقك. على الأيدي يحملونك لئلا تصدم بحجر رجلك. وتطأ الصلّ والثعبان وتدوس الأسد والتنين. أنجيه لأنه لاذ بي وأقيه لأنه عرف اسمي. يستصرخني فأستجيب له. معهُ أنا في الضيق فأنقذهُ وأمجدهُ. من طول الأيام وأشبعه وأريهِ خلاصي.
ثم Zakka Kanin. هللويا (Trois fois)
يا رب ارحم (Trois fois)
ثم هذه Tropaire على اللحن الثاني “ترتل سريعاً”
يا من في اليوم السادس وفي الساعة السادسة سمَّرت على الصليب الخطيئة التي تجرَّأ عليها آدم في الفردوس مزّقْ صك هفواتنا أيها المسيح إلهنا وخلصنا.
أستيخن أول: أنصت يا الله لصلاتي ولا تغفل عن طلبتي.
uneستيخن ثاني: أنا إلى الله صرخت والرب استجاب لي.
Zakka Kanin لوالدة الإله “تقرأ درْجا”
لما كنا لا داَّلة لنا لكثرة خطايانا فابتهلي أنتِ من أجلنا إلى المولود منكِ يا والدة الإله العذراء الكلية الوقار. فان طلبة الأم لها قوة عظيمة على استعطاف السيّد. فلا تعرضي عن تضرعات الخطأة. لأن الذي قبل أن يتألم من أجلنا رحيمٌ وقادر على تخليصنا.
فلتتداركنا سريعاً رأفاتك يا رب. فإننا قد افتقرنا جداً. أنصرنا يا الله مخلصنا لمجد اسمك. يا رب نجّنا واغفر خطايانا من أجل اسمك.
ثم قدوس الله. وما يتلوها.
وهذه الطروباريات على اللحن الثاني “تقرا درْجاً”
لقد صنعت خلاصاً في وسط الأرض أيها المسيح الإله لما بسطتَ يديكَ الطاهرتين على الصليب. فجمعتَ كل الأمم صارخة يا رب المجد لك.
ذكصا
لصورتك الطاهرة نسجد أيها الصالح طالبين مغفرة ذنوبنا أيها المسيح الإله لأنك أرتضيت أن ترتفع بالجسد على الصليب طوعاً لتنجي من عبودية العدوّ الذين جبلتهم. فلذلك نهتف إليك بارتياح لقد ملأتَ كل الخلائق فرحاً يا مخلصنا بمجيئك لخلاص العالم.
كانين
إنك فائقة المجد يا والدة الإله العذراء فنسبحك. لأن الجحيم بصليب ابنكِ قُهر والموت مات. ونحن بعد الموت بعثنا واستحققنا الحياة ونلنا الفردوس النعيم القديم. فنمجد المسيح إلهنا شاكرين بما أنهُ العزيز. والجزيل الرحمة وحدهُ.
يا رب ارحم (أربعين مرة)
Ô Toi qui, à tout moment et à toute heure, au ciel et sur la terre, êtes adoré et glorifié par le Christ Dieu, qui est patient, abondant en miséricorde et abondant en compassion, qui aime les justes et a pitié des pécheurs. Celui qui appelle chacun au salut à travers les bons moments promis. Toi, Seigneur, accepte nos demandes à cette heure et facilite nos vies pour qu'elles accomplissent tes commandements. Sanctifie nos âmes, purifie nos corps, redresse nos pensées, purifie nos intentions, délivre-nous de tout chagrin, mal et douleur. Entourez-nous de vos saints anges. Même si nous sommes dans leur camp, protégés et guidés, nous atteignons l'union de la foi et la connaissance de ta gloire inaccessible, car tu es béni pour toujours, Amen.
O Seigneur, aie pitié (trois fois)
Zakka Kanin
Ô Toi qui es plus honorable que les Chérubins et incomparablement plus haut en gloire que les Séraphins. Ô Toi qui as vraiment enfanté la Parole de Dieu sans corruption. Tu es la Mère de Dieu.
نقول أفشين القديس باسيليوس
اللهمّ يا ربَّ القوَّات وخالق جميع الكائنات. يا من لا حشاءِ رحمته التي لا تُحَدُّ ارسل ابنهُ الوحيد ربنا يسوع المسيح لخلاص جنسنا. وبصليبهِ الكريم مزَّق صكَّ خطايانا. وقهر بهِ رؤَساءَ الظلام وسلاطينهُ. انت أيها السيد المحبّ البشر تقبِّل منا نحن الخطأَة صلوات الشكر والضراعة هذه. ونجّنا من كلّ سقطةٍ مظلمة مبيدة. ومن جميع الأعداءِ المنظورين والغير منظورين الذين يطلبون الاضرار بنا. سمّر خشيتك في أَجسادنا. ولا تجنح بقلوبنا إلى كلام أو أفكارٍ شرّيرة. بل اجرح نفوسنا بالشوق إليك حتى نلبث شاخصين بنواظرنا إليك في كلّ حين. ومهتدين بالنور الأزلي الذي لا يُدنى منه. فلا نبرح نسديك الاعتراف والشكر. أيها الآب الذي لا بدءَ لهُ والابن الوحيد والروح الكليُّ قدسهُ الصالح المحيي. الآن وكلَّ أوانِ وإلى دهر الداهرين. آمين
Par les prières de nos saints pères, Seigneur Jésus-Christ notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-nous, Amen.
Prière de neuf heures
بسم الاب والابن والروح القدس، آمين
هلموا نسجد… (Trois fois) Puis les Psaumes
المزمور الثالث والثمانون
ما أحبَّ مساكنك يا رب القوَّات تشتاق وتميل نفسي إلى ديار الرب. قلبي وجسمي قد أبتهحا بالإله الحيّ. مثل العصفور الذي وجدَ لهُ مسكناً ومثل اليمامة التي أصابت عشاً لذاتها لتضع فيه أفراخها. على مذابحك يا رب القوّات ملكي وإلهي. فطوبى للسكان في بيتك وإلى الأبد يسبحونك. مغبوطٌ هو الرجل الذي نصرتهُ من عندك مطالع في قلبه وضع في وادي البكاء في المكان الذي وضعه.لأن البركات يعطيها واضع الناموس ينطلقون من قوّةٍ إلى قوّة ويظهر إله الآلهة في صهيون. يا رب إله القوات استمع صلاتي وأنصت يا إله يعقوب. وأنظر أيها الإله المحامي عنّا واطلع على وجه مسيحك. لأن يوماً واحداً في ديارك أفضل من آلاف. أخترتُ أن أطرح في بيت إلهي أفضل من سكناي في مساكن الخطأة. لأن الرحمة والحق يحب الرب. الله يعطي النعمة والمجد. الرب لا يُعدم الخيرات للذين يسلكون في الدعةِ. يا رب يا إله القوّات مغبوطٌ هو الإنسان المتكل عليك.
المزمور الرابع والثمانون
سُررتَ يا رب بأرضكَ رددتَ سبيَ يعقوب. تركتَ أثام شعبكَ وسترت جميع خطاياهم. سكَّنتَ كلَّ سخطكَ ورجعتَ عن حدة غضبك. أرددنا يا إله خلاصنا واصرف غضبك عنَّا. فهل إلى الأبد تغضب علينا أو تبسط سخطك من جيلٍ إلى جيل. اللهمَّ أنت حين ترجع فتحيينا يفرح بك شعبك. أظهر لنا يا رب رحمتك وخلاصك أعطنا. إني أسمع ما يتكلَّم فيَّ الربُّ الإله لأنه يتكلم بالسلام على شعبهِ وعاى أبرارهِ وعلى الذين يردُّون قلوبهم إليه. إلا أن خلاصهُ قريبٌ من خائفيهِ ليسكن المجد في أرضنا. الرحمة والحق التقيا العدل والسلام تلاثما. الحقُّ من الأرض أشرق والعدل من السماءِ أطلّع. لأن الربَّ يعطي الخيرات وأرضنا تعطي أثمارها. العدل قدامه يسلك ويضع في الطريق خطاهُ.
المزمور الخامس والثمانون
أمل يا رب أذنك واستجب لي. فإني مسكينّ وبائسّ. إحفظ نفسي فإني بارَّ. خلص يا إلهي عبدك المتكّل عليك. ارحمني يا رب فإني إليك أصرخ النهار كلّه. فرّح نفس عبدك فإني إليك رفعتُ نفسي. لأنك أنت يا رب صالحٌ ووديع. وكثير الرحمة لجميع الدّاعين إليك. أنصت يا رب لصلاتي وأصغِ إلى صوت تضرعي. في يوم ضيقي إليك صرختُ فاستجبتَ لي. ما في الآلهة مثلك يا رب. ولا مثل أعمالك. كل الأمم الذين صنعتَهم يأتون ويسجدون أمامك يا رب ويمجدون اسمك. لأنك أنت عظيم وصانع المعجزات. أنت الله وحدك. أهدني يا رب في طريقك فاسلك في حقك. ليفرح قلبي في خشية أسمك. أعترف لك أيها الربُّ إلهي بكل قلبي وأمجد أسمك إلى الأبد . لأن رحمتك عظيمةٌ علي وقد أنقذتَ نفسي من الجحيم السفلي. اللهمّ إن الأثمة قاموا عليَّ وجماعة المعتزين التمسوا نفسي ولم يجعلوك تجاههم. وأنت أيها الرب إلهي رحيم ورؤوف. طويل الأناة كثير الرحمة وصادق. أنظر إليَّ وأرحمني. أعطِ عبدك قوَّتك وخلص أبن أمتك. أصنع معي آيةً للخير ليرى ذلك مبغضيَّ فيخزوا. لأنك أنت يا رب أعنتني وعزّيتني. أصنع معي آيةً آيةً للخير ليرى ذلك مبغضيَّ فيخزوا. لأنك أنت يا رب أعنتني وعزّيتني.
ثم ذكصا كانين. هللويا (ثلاث مرات)
O Seigneur, aie pitié (trois fois)
ثم هذه Tropaire على اللحن الثامن “ترتل سريعاً”
يا من ذاق الموت بالجسد في الساعة التاسعة من أجلنا. أمت أهواءنا الجسدية أيها المسيح إلهنا ومخلصنا
أستيخن أول: ليصل صراخي إلى أمامك يا رب. فهمني بحسب كلمتك.
أستخن ثاني: لتدخل طلبتي إلى أمامك. نجني يا رب بحسب كلمتك.
Zakka Kanin لوالدة الإله. “تقرأ درْجاٌ”
لا تعرض عن الذين جبلتهم بيدك أيها الصالح. يا من وُلد من العذراء لأجلنا. وأحتمل الصلب. وسبى الموت بموته وأرى القيامة بما أنه الإله. بل أعلن محبتك للبشر يا رحيم. وأقبل شفاعات والدتك والدة الإله من أجلنا. وخلص يا مخلّصنا شعباً يائساً.
ثم
لا تخذلنا إلى المنتهى من أجل أسمك القدوس. ولا تنقضْ عهدك. ولا تُبعد عنا رحمتك. لأجل إبراهيم حبيبك وأسحق عبدك وإسرائيل قديسك.
ثم قدوس الله. وما يتلوها.
ثم هذه الطروباريات على اللحن الثامن. “تقرا درْجاً”
لما أبصر اللص مبدأ الحياة معلقاً على الصليب قال لولا أن المصلوب إله متجسد لما أخفت الشمس أشعتها, ولا مادت الأرض متزلزلة. فيا رب يا صابراً على الكل أذكرني في ملكوتك.
ذكصا
لقد كان صليبك ميزان عدل بين اللصّين. وأما الواحد فقد انخفض هابطاً إلى الجحيم بثقل التجديف. وأما الأخر فقد أرتفع منشولاً من الزلات إلى معرفة التكلُّم بإلإلهيات. فيا أها المسيح الإله المجد لك.
كانين
إن التي ولدت الحمل والراعي ومخلص العالم. لما أبصرته على الصليب. قالت وهي تبكي أما العالم فيبتهج مسروراً بحصوله على الخلاص. وأما أحشائي فتلتاع حصرةً بمعاينة صلبك الذي تكابده من أجل الجميع يا أبني وإلهي.
يا رب ارحم (أربعين مرة)
Ô Toi qui, à tout moment et à toute heure, au ciel et sur la terre, êtes adoré et glorifié par le Christ Dieu, qui est patient, abondant en miséricorde et abondant en compassion, qui aime les justes et a pitié des pécheurs. Celui qui appelle chacun au salut à travers les bons moments promis. Toi, Seigneur, accepte nos demandes à cette heure et facilite nos vies pour qu'elles accomplissent tes commandements. Sanctifie nos âmes, purifie nos corps, redresse nos pensées, purifie nos intentions, délivre-nous de tout chagrin, mal et douleur. Entourez-nous de vos saints anges. Même si nous sommes dans leur camp, protégés et guidés, nous atteignons l'union de la foi et la connaissance de ta gloire inaccessible, car tu es béni pour toujours, Amen.
O Seigneur, aie pitié (trois fois)
ذكصا كانين
Ô Toi qui es plus honorable que les Chérubins et incomparablement plus haut en gloire que les Séraphins. Ô Toi qui as vraiment enfanté la Parole de Dieu sans corruption. Tu es la Mère de Dieu.
نقول أفشين القديس باسيليوس
أيها الرب السيد يسوع المسيح إلهنا. الذي أطال أناته على ذنوبنا. وأتى بنا إلى هذه الساعة التي لمّا كان معلقاً في مثلها على الصليب المحيي مهّد للص الشكور المدخل إلى الفردوس. وأباد الموت بالموت. أغفر لنا نحن عبيدك ألأذلاء الخطأة الغير المستحقّين. فإننا قد أخطأنا وأثمنا ولسنا بأهل لأن نرفع عيوننا وننظر إلى علوّ السماء إذ قد تركنا طريق برَّك وسلكنا في أهواء قلوبنا. لكننا نتضرع إلى صلاحك الذي لا يحدُّ. فأشفقك علينا يا ربُّ حسب كثرة رحمتك. وخلصنا من أجل أسمك القدُّوس فإنَّ أيامنا قد أنقضت بالباطل. أنقذنا من يد المقاوم. وأترك لنا خطايانا. ,امت أهواءنا الجسديّة حتى ننزع الأنسان العتيق فنلبس الجديد. ونعيش لك أيها السيد العميم العناية. وهكذا بإتباعنا أوامرك نصير إلى الراحة الأبدية. حيث يسكن جميع الفرحين. فإنك أنت فرح الذين يحبُّونك أيها المسيح إلهنا وسرورهم الحقيقي. فإيِّاك نمجّد مع أبيك الذي لا بدءَ لهُ وروحك الكليّ قدسهُ الصالح المحيي. ألأن وكل أوان وإلى دهر الداهرين. آمين
Par les prières de nos saints pères, Seigneur Jésus-Christ notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-nous, Amen.