Icône du site Réseau en ligne orthodoxe

Nain et Damian, le charognard d'argent

Qui sont les saints sans argent ?

عُرف بهذه التسمية القديسون الأطباء الذين لم يتقاضوا أجراً لقاء الأشفية التي جرت بواسطة علمهم بالدرجة الثانية وبقوة الله ونعمته بالدرجة الأولى. والمقصود بكلمة “فضّة” هي المال والأجر. لذلك يدعون بـ “ماقتي الفضّة” لأنهم آمنوا بكلمة الربّ يسوع (متى10، 8) “اشفوا المرضى… مجاناً أخذتم مجاناً أعطوا”.

يُذكر “القديسون العجائبيون العادمو الفضّة” كلما يهيّئ الكاهن الذبيحة الإلهية، فيقتطع من القربان مثلّثاً يضعه إلى جانب الحمل مع طغمات القديسين ووالدة الإله. من الأسماء التي يذكرها الكاهن حينذاك هي: كوزما ودميان، كيرُس ويوحنا، بندلايمون، أرملاوس، شمشون، ذيوميذس، تريفن، اليان الحمصي… وسائر القديسين العادمي الفضة.

Parmi ces saints, les commémorations des saints Côme et Damien, puis la fête de saint Panteleimon, étaient particulièrement populaires.

Saints Côme et Damien dans l'Église orthodoxe

Dans le synaxaire

يذكر السنكسار (كتاب أعياد القديسين) الأرثوذكسي ثلاث مجموعات (أزواج) تحت اسم “كوزما ودميان”. وللتوضيح ندرجهم في الجدول التالي:

# le nom Le temps du martyre origine date de l'Aïd Lieu du martyre La méthode de leur martyre
1 Kuzma et Demian 284 après JC. Les jours de Galère Rome 1er juillet Rome Lapidation
2 Kuzma et Demian 303 après JC.
Devant Dioclétan et Maximien avec leurs trois frères
L'arabe 17 octobre Cilicie
Asie
Torture par la mer, feu, crucifixion et enfin mort par décapitation
0 Kuzma et Demian Non spécifié Asie Mineure
près d'Éphèse
1er novembre
Avec la mémoire de Leondius, Anthemius et Evpribius
décret Puissent-ils reposer en paix

Quant aux saints Côme et Damien (1 D. 2), les saints Jean de Damas et Joseph le Psalmiste ont écrit les règles et les hymnes de prières pour leur fête.

Dans les prières de l'église

إن تقديم أشفية الجسد التي كانت تتمّ بروح هذين الطبيبين الزاهدة عن المال جعلت مثالهما النموذج الأعلى لممارسة الطب، حيث يصير مهنةً “لشفاء النفس والجسد”. ومن ناحية ثانية، شاع إكرام القديسين العادمي الفضة شعبياً، ودخلت شفاعتهما في صلوات الافخولوجي. كما أن ترنيمة العيد تتوسل إليهما “اشْفِيا أمراضنا، مجاناً أخذتما مجاناً أعطيانا”. ولهذا يلجأ العديد من المؤمنين إلى شفاعتهما في ساعات المحن والشدائد والأمراض والظروف الصحية الصعبة خاصة (أنظر صلوات الافخولوجي).

Dans l'art de l'église

L'icône orthodoxe les représente avec les symboles de leurs outils médicaux (le récipient à pommade et la cuillère : comme une cuillère de communion avec une croix au bout). De nombreuses institutions et installations ecclésiales sanitaires et humanitaires ont pris le nom de ces deux saints comme nom et intercession.

Dans la vie de l'Église

وهناك كنائس عديدة جداً (كما في بلاد اليونان) تحمل اسم هذين القديسين، خاصة المبنيّة منها عند منابع المياه والينابيع الصحية المعدنية. وتشكل العديد من هذه الكنائس “مزارات عجائبية” لها إكرام شعبي واسع. وهذا الإكرام الواسع ترك أثره على أسماء الأولاد حيث شاعت التسميات باسمهما (هناك باليونانية حوالي ستة أسماء شائعة ومشتقة من اسم “العادمي الفضة”). وتحتل أيقونات هذين القديسين كثيرة جداً مكاناً لها على الأيقونسطاس، أي بين الأيقونات الرئيسية في المعبد الأرثوذكسي. كما هناك أديار تحمل اسم القديسين. هناك أيضاً تسميات لعائلات باسم دميان أو كوزما. ويحمل مطارنة اسم أحد هذين القديسين. في كرسيّنا الأنطاكي تحمل كنيسة قديمة (في تركيا الآن) اسم هذين القديسين، وقد تحوّلت إلى مزار ومسجد.

Du Synaxarium arabe

“لقد جعل القديسان رجاءهما كلّه في السماوات، فكنزا لهما كنزاً لا يسلب، فإنهما أخذا مجاناً فيمنحان الأشفية للمرضى مجاناً، واتّبعا قول الإنجيل فلم يقتنيا فضة ولا ذهبا، بل كانا يمنحان إحساناتهما للناس والبهائم حتى يكونا خاضعين للمسيح في كل الأحوال، وهما الآن يتشفعان بدالة في نفوسنا”.

C'est ce que chante l'Église en la fête des saints Côme et Damien, dans la prière du soir, résumant leur marche dans le Christ et plaçant les piliers sur la base desquels nous demandons leur intercession auprès du Seigneur Dieu.

Nous ne savons pas grand-chose de ces deux saints, malgré l’honneur largement répandu qu’ils ont reçu tant en Orient qu’en Occident, et malgré les églises qui ont été construites en leur nom à travers les âges.

Leur patrie était un district d’Éphèse en Asie Mineure. Ensuite, il y a ceux qui disent qu’ils sont nés dans des pays arabes. Leur père était païen et leur mère était une chrétienne nommée Theodi. Le père et ses deux fils sont morts quand ils étaient jeunes, alors leur mère les a élevés comme chrétiens et a bien réussi jusqu'à ce que son nom soit attaché à ceux de ses deux enfants en tant que mère juste dans l'Église.

تلقن قزما ودميان جملة من معارف ذلك الزمان وعلومه فبرعا فيها. لكن تنشئة أمهما لهما على حياة الفضيلة ما لبثت أم جعلتهما يفطنان إلى بطلان الفلسفة وحكمة هذا الدهر إزاء حكمة المسيح فاستصغرا المعارف العالمية النظرية ورغبا في التملؤ من محبة المسيح ولسان حالهما ما قاله الرسول بولس إلى أهل فيلبي: “… كل ما كان لي من ربح اعتبرته خسارة من أجل المسيح، بل أني اعتبر كل شيء خسارة من أجل فضل معرفة المسيح يسوع ربي، فمن أجله تحملت خسارة كل شيء وأعتبر كل شيء نفاية لكي أربح المسيح ويكون لي فيه مقام” (8:3-9).

Cette certitude les a amenés à poursuivre la médecine avec l’intention de mettre la connaissance au service du Christ, de servir la parole et de soigner les malades. Ils se consacrèrent à l’étude et à l’apprentissage jusqu’à exceller, par la grâce de Dieu, c’est-à-dire avec brio.

وبالإيمان و محبة المسيح والطب انفتح لهذين المجاهدين باب عريض على الخدمة وتمجيد الله. فكان دأبهما رعاية المرضى بالمجاّن عملاً بالقول الإلهي: “مجاناً أخذتم مجاناً أعطوا” (متى8:10). وقد سلكا في ذلك في حرص شديد حتى ليقال أن قزما خاصم أخاه دميان مرة خصاماً شديداً لأنه تلقى ثلاث بيضات من امرأة كانت مريضة فأبرأها.

De plus, les frères marchaient dans la chasteté et la pauvreté, se soumettant au Christ dans toutes les situations. Leurs soins aux malades s’étendaient aux animaux parce qu’ils sont aussi la création de Dieu et sujets à la douleur. Qosma et Damian ont continué de cette manière pendant un certain temps, pendant lequel ils ont exploité des herbes, des médicaments et toutes les pensées et efforts pour aimer leur prochain. Que Dieu soit satisfait d'eux et de ceux qui sont sur eux avec la bénédiction de la guérison par la parole de la foi et le toucher, à la manière des apôtres.

À partir de ce moment-là, la prière et le nom du Seigneur Jésus sont devenus seuls le remède à chaque maladie ou infirmité qui frappait ces deux saints. Les gens affluaient vers eux de toutes parts, demandant sécurité. Chaque personne qui leur rendait visite recevait consolation, bénédiction et témoignage au nom du Seigneur Jésus.

Ces deux serviteurs ont persévéré inlassablement pendant longtemps dans l'œuvre de Dieu et ont été constamment renouvelés dans la prière, la patience, l'humilité et la recherche du plaisir du Très-Haut, jusqu'à ce qu'ils s'endorment dans le Seigneur et soient enterrés dans un lieu connu sous le nom de Al-Farman. Une église fut construite sur leur sanctuaire, et le flot de personnes affluant vers elle continuait, génération après génération, demandant l'intercession des saints, recevant avec leurs restes la bénédiction de la guérison des infirmités de l'âme et du corps. La manière dont ils se sont endormis est totalement inconnue. Alors que certaines sources confirment qu'ils furent martyrisés à l'époque des empereurs romains Dioclétien et Maximien en 303 après JC, d'autres sources tendent à dire qu'ils reposèrent en paix sans donner de date précise.

[Extrait du livre du Synaxarium de l'archimandrite Thomas Bitar]

De la synagogue chinoise

Biographie des saints Cosma et Demian, celui qui abhorrait l'argent
(Une traduction du synaxarium grec)

عي القديسان الشهيدان الشقيقان كوزما ودميان بماقتَي الفضّة لأنهما كانا يعالجان ويشفيان المرضى “مجاناً” أي لم يهتموا بمال وفضة. كانا من مناطق آسيا، وهما ولدان لامرأة تقية تدعى ثيوذوتي. يشكّل هذان القديسان الزوج الأول الذي يحمل اسم قزما ودميان. إذ أن هناك ثلاثة أزواج من القديسين الماقتي الفضة يحملون الاسم نفسه. لذلك ولئلا تختلط الأمور علينا عندما نسمع بهذَين الاسمَين، سنتحدث في البداية عن الزوجين الآخرين وبعدها سندخل في موضوعنا لهذا اليوم الذي نعيد فيه للقديسين.

1- En plus de ces deux saints que nous célébrons aujourd'hui, nous avons deux autres saints qui détestent l'argent, également appelés Cosma et Damien. Ces deux-là étaient originaires de Rome et ont lutté sous le règne du roi Carinus (284 après JC). Ils guérissaient des personnes et des animaux gratuitement, en plus de prêcher Christ comme le vrai Dieu. Lorsque leur nouvelle parvint aux oreilles du roi Carinus, il les invita à comparaître devant lui. Ils se sont présentés devant lui avec courage et lui ont prêché la bonne nouvelle du Christ comme vrai Dieu. Il s’est donc détourné de son paganisme et est devenu un chrétien zélé. Quant à la foi du roi au Christ, elle est très probablement le résultat d'un miracle accompli par ces deux saints : le roi les menaça de les détruire s'ils ne se convertissaient pas au paganisme, mais son cou se pencha immédiatement en arrière, de sorte que le deux saints le remirent, par la puissance de Dieu, à sa position normale. Ainsi, grâce à ce miracle et grâce à leur enseignement fort, le roi Carinos a cru au Christ et à toutes les personnes présentes et aux masses populaires. Après cela, leur professeur de médecine les détestait en raison de leurs capacités médicales, qu'il n'était pas en mesure d'égaler, il voulait donc les détruire en accord avec d'autres de ses étudiants qui partageaient ce désir. Ainsi, ils emmenèrent les deux saints sur une haute montagne sous prétexte de récolter des herbes médicinales, et là ils les lapidèrent. Nous célébrons leur mémoire le premier juillet.

2- Il y a deux autres saints qui ont épuisé l'argent, Côme et Damien, originaires des pays arabes, qui étaient doués dans le métier médical. Il parcourait le pays et les villes, guérissant les malades et prêchant en même temps le nom du Christ. Sous le règne du roi Dioclétien et Maximien, ils arrivèrent, accompagnés de trois frères, dans l'une des villes de la région Lycie appelée Aegas, où ils furent arrêtés par le président de la région, appelé Lysius, et violemment fouettés. Parce qu’ils continuaient à prêcher Christ avec audace, ils furent jetés à la mer après que leurs cous furent attachés avec des cordes à deux énormes rochers, mais un ange du Seigneur les fit sortir vivants de la mer. Alors Lysias revint, les saisit et les jeta dans une fournaise ardente, mais la grâce divine les garda en sécurité. Finalement, ils furent cloués sur la croix et leurs têtes furent coupées sur ordre de Lysias. Nous y reviendrons le 17 novembre.

3- Quant aux saints que nous célébrons aujourd'hui (1er octobre), préparons-nous, frères, à nous réjouir du récit détaillé, honorant leur mémoire en apprenant la perfection de leur amour et de leur bon travail humanitaire, afin que nous soyons dignes de les imiter.

من واجبنا دوماً أن نطّلع على الصالحات لكي لا يجد ذهننا مناسبة لينشغل بالسيئات، عالمين أن ذهن الإنسان لا يمكنه أن يبقى هادئاً إن لم يبقَ دائم الهذيذ بالله. وبما أنه على ذهننا أن يتأمل دوماً بالصالحات فيتوجب علينا بالتالي أن نوجهه لدراسة الكلام الإلهي وسماعه، لتسبيح الله وتمجيده، للتضرعات والصلوات، لاختيار الصلاح وكيفية تتميم الخير بحسب ما يوافق الله. ولما كانت القراءة الباطلة تنبت أعمالاً باطلة، وتؤدي إلى هلاك النفس، كذلك القراءة الصالحة تعطي ثماراً صالحة وتكون مدعاة للحياة والخلاص، كما يقول داوود في المزمور: “لو لم تكن شريعتك هي تأملي لكنت هلكت في مذلّتي” (مز 92). لذلك من المفيد دائماً أن نلهج بالصالحات وأن نتعرّف على الكتب وسير القديسين، إذ كما قال المسيح حسب الإنجيلي يوحنا: “فتشوا الكتب لأنكم تظنّون أن لكم فيها حياة أبدية” (يو 5، 39). فأيّ جواب نقدمه لله عندما، لأجل معيشتنا الجسدية، نعبر البحر مستخفين بالمخاطر، غير هيّابين من اللصوص، لا مبالين بالبرد أو بالمطر، صابرين على كل التجارب، وذلك لنوال الخيرات المادية؛ بينما، لمنفعة نفوسنا، لا نريد حتى أن نذهب إلى الكنيسة لنسمع من الآخرين كلام الله؟

فبينما يتعب الكثيرون بحفر أعماق الأرض ليستخرجوا الفضة والذهب، هكذا يجب علينا ليلاً نهاراً أن نهتم كيف نحقق فائدة لنفوسنا. ومتى نجد الفائدة لنفوسنا؟ عندما نعيّد لأحد القديسين علينا أن نسرع إلى الكنيسة لنسمع كلام الله ونتعظ. ولهذا فقد نظّم لنا آباءُ كنيستنا أعيادَ القديسين، وذلك لكي نسرع إلى الكنيسة لنسمع الوعظ، لنسأل بعضنا بعضاً: “من هو القديس الذي نعيد له اليوم؟ كيف جاهد؟ كيف قضى؟ كيف مُجِّد من الله ومن البشر؟”. وبواسطة الأسئلة والتعليم نقتدي حسب قدرتنا بأعمال ذلك القديس. لا يجدر بنا يا إخوة أن نخجل من أن نسأل أولئك الذين يعرفون، لكي نتعرف تماماً على الأمور التي لم يسبق لنا معرفتها، كما يقول موسى في تثنية الاشتراع.

إننا نجهل الكثير عن قديسي كنيستنا، أسماءهم وأعمالهم، لماذا؟ لأننا لا نهتم كفاية لتعلّم هذه الأمور، والتي من شأنها أن تحقق الفائدة لنفوسنا، بينما ذهننا مشغول فقط بالاهتمامات الدنيوية. أحياناً، إذا ما سمعنا قصة خرافية نتّعظ حالاً ونتذكرها دائماً، أما إذا سمعنا قصةً للقديس الفلاني فللحال ننساها. أما البعض فيقول: ما الفائدة التي سأجنيها لنفسي إذا كنتُ أسمع العظة وبعدها لا أفعل حسب ما أسمع؟ أنصتْ إلـيّ، قلْ لي: إذا كان لدينا وعاءان قديمان ووُضع في الأول قليل من الماء لغسله ثم طرحنا منه هذا الماء، أما في الوعاء الآخر فلم نضع ماءاً بالكليّة، فأي الوعاءين سيكون الأنظف؟ أهو الوعاء الذي وضع فيه الماء ثم طرحنا منه لاحقاً، أم الوعاء الذي لم يوضع فيه ماء أبداً؟ من الواضح أن الوعاء الأول هو الأنظف. هكذا هو الإنسان أيضاً، فإذا سمع الوعظ ولم يعمل به فهو طبعاً لم يفعل حسناً، لكنه يبقى أفضل حالاً من ذلك الذي لا يريد أن يسمع على الإطلاق، لأن ذاك الذي لا يسمع الوعظ لا يعرف ما هي إرادة الله، ولا يعرف ما هي الفضيلة أو ما هي الرذيلة، إذ لا يفهم ما هو العمل الذي يرضي الله ليصنعه وما هو الشرّ ليتجنّبه، لذلك يذهب إلى الجحيم. أما من يسمع كلام الله دوما” ويتوجّع على خطاياه ويفحص ضميره يكون لديه أمل بالخلاص إذا تاب.

C'est pourquoi nous vous raconterons, ô bienheureux chrétiens, les actes et les exploits des saints Côme et Damien, qui détestent l'argent, alors que nous célébrons aujourd'hui leur mémoire, afin que nous puissions imiter leurs actes et que nous puissions nous aussi apparaître comme des enfants dignes de notre Père céleste et notre Dieu. Ouvrons ensuite les yeux de notre esprit sur l’histoire des deux saints sans argent et voyons quels actes ils ont accomplis, comment ils ont vécu et comment Dieu et l’humanité les ont finalement honorés.

Ces deux saints étaient appelés les haineux de l'argent, comme nous l'avons dit précédemment, parce qu'ils guérissaient les malades sans recevoir aucune récompense, argent ou cadeau en échange de leurs actes. Nous y reviendrons le 1er novembre. Leur famille était aisée et leur père était initialement grec, mais après avoir donné naissance à ses deux saints fils, il rejeta le paganisme odieux et embrassa le christianisme. Il mourut peu de temps après, qu'il passa dans la vertu et la chasteté, en abandonnant son âme au Créateur, laissant ses deux fils aux soins divins et aux soins de leur mère. Quant à leur mère, Théodoti, elle était chrétienne depuis sa jeunesse, et après être devenue veuve, elle s'est concentrée sur l'éducation de ses deux enfants avec une plus grande piété, car elle était aussi une femme vertueuse, et grâce à ses nombreuses vertus, elle est devenue une exemple pour toutes les femmes de ses proches.

Ses deux fils ont étudié la médecine et ont immédiatement commencé leur travail humanitaire. Leur désir n’était pas tant de guérir les corps que leur désir était de guérir les âmes, en prêchant le nom du Christ en tout lieu et à tout moment.

Par leur comportement, ils méritaient de recevoir le don, car le don que le Christ a donné à ses saints disciples pour guérir tout type de maladie a été obtenu par ces deux saints. Par conséquent, ils ont guéri les souffrances sans avoir recours à des herbes ou à toute autre méthode thérapeutique, mais uniquement avec la grâce du Saint-Esprit. Que dirons-nous alors de l’humilité, du manque de biens, de l’humanité et des autres vertus que possédaient ces deux apôtres du Christ ? Ils étaient si humbles qu'ils soignaient eux-mêmes les blessures des malades, et ils étaient si incapables d'argent qu'ils n'acceptaient pas de prendre d'argent du tout, de sorte qu'ils n'ont jamais porté une autre robe de leur vie, ni porté un deuxième sac. sur leur chemin, de sorte que les gens n'avaient pas l'habitude de les invoquer. Leurs noms sont Cosma et Damian, mais ils sont en argent. Ce titre était bien connu à l'époque. En raison de leur grande miséricorde et de leur humanité, leur guérison ne se limitait pas aux humains malades, mais s'étendait plutôt aux animaux qu'ils soignaient chaque fois qu'ils les trouvaient malades.

Ils offraient la guérison à tous, aux riches comme aux pauvres, aux étrangers comme aux proches. Quant à leur demeure, elle ressemblait à la piscine de Siloé, et peut-être la dépassait-elle : alors qu'elle guérissait un malade par an, leur demeure était remplie chaque jour de malades guéris.

Même si les deux saints avaient la capacité de guérir toutes sortes de maladies, ils ne croyaient pas que cette guérison était obtenue grâce à leurs compétences médicales, mais plutôt par la grâce de Dieu, et bien qu'ils connaissaient et connaissaient l'ancienne Dans les livres de médecine d'Hippocrate, de Galien et d'autres, la question n'était pas aussi efficace que le pouvoir du nom du Christ, le nom qui seul était leur guide et leur aide. Alors que la profession médicale était incapable d’accorder la lumière aux aveugles, la marche aux boiteux et la vie aux morts, ces deux saints ont pu faire toutes ces choses par la puissance du Christ. C'est pourquoi tout le monde venait vers eux de toutes parts, car ils entendaient parler de loin de leur grand pouvoir miraculeux. Ils se précipitaient vers eux en portant les malades, les aveugles, les boiteux, les possédés et ceux qui étaient malades. Aucun d'eux ne voulait partir. sans en bénéficier, mais plutôt ils repartiraient heureux et obtiendraient la double bénédiction de la guérison, c'est-à-dire la guérison du corps et de l'âme.

* * *

Quant à raconter toutes leurs merveilles, cela demanderait beaucoup d'efforts, mais, par exemple, je ne vous raconterai que deux miracles, mais quant aux autres, qui sont innombrables, je les sauterai maintenant pour que mes paroles ne deviennent pas fatigant.

في ذلك الزمان كان هناك امرأة تدعى بلاديا، كانت كغيرها من المرضى والمطروحين في الفراش، غير قادرة منذ سنوات عديدة على الحراك من مكانها، لكن حالما حضر القديسان إلى دارها شفياها على الفور حتى بدت كما لو إنها لم تكن مريضة على الإطلاق. أما هذه، فلشدة دهشتها وفرحها بقوة القديسين العجائبية الغريبة والعظيمة، فقد أرادت أن تكافئهما مقدمة لهما هدية صغيرة، فأخذت ثلاث بيضات وقدمتها كهدية متواضعة للقديسين، لكن القديسان لم يقبلا الهدية ليس لفقرها إنما لعدم رغبتهما في قبول أجر لقاء علاجهما. لكن المرأة عندما رأت أنهما لم يقبلا الهدية حزنت جداً، فانتظرت حتى انفردت مرة بالقديس دميان الأخ الأصغر، فتقدمت إليه ووقفت قبالته وقالت له باكية: “لماذا اعتبرتموني أنا الشقية كما لو كنت مزعجة؟ لماذا أبعدتموني كنجسة؟ لماذا تجاهلتموني أنا الشقية ولم تقبلوا هديتي الفقيرة؟ أستحلفك باسم المسيح الإله الحقيقي الذي أومن به ألا تجرحني، لكن اقبل مني هذه الهبة الصغيرة كما لو أنها عظيمة. لدى سماع القديس هذا الكلام تألم لأجلها وقبل أن يأخذ الهدية منها. وبعد مرور عدة أيام أخبر القديس أخاه كوزما بالأمر، وكيف أنه قابل تلك المرأة وأنها ترجّته واستحلفته، وكيف أنه تألم لأجلها وقبل الهدية منها في نهاية الأمر. حالما سمع القديس كوزما هذه الرواية تذمّر متنهداً وبكى أخاه كما لو أنه سقط في خطيئة عظيمة أي هوى حبّ المال، والأكثر من ذلك أنه أخلّ بالوعد المتفَق عليه بينهما بألاّ يتقاضيا هدايا لقاء أشفيتهم، وليس هذا فقط بل قال أنه بعد موته لا يريد أن يُدفن جسده بالقرب من جسد أخيه دميان.

Cette affaire parut si grande au saint, et il souffrit beaucoup, ne sachant pas ce que voulait réellement dire saint Damien, qu'il accepta le don à cause du serment de la femme, mais pensant plutôt qu'il l'acceptait en échange d'une guérison. Mais Dieu, qui connaît les secrets des cœurs, a bien compris le but de saint Demian. Il n'a pas laissé saint Côme le cœur si brisé à cause de l'intensité de la douleur de son frère. Il lui est apparu dans une vision et a calmé son cœur, expliquant à Il lui demanda en rêve quelle était l'intention de son frère en acceptant le cadeau. Lorsque Saint Côme eut cette vision, il se réconcilia avec son frère. Mais il ne parla pas aux gens de la vision qu'il avait eue. C’est pourquoi, lorsque saint Côme s’est endormi, les gens n’ont pas voulu enterrer son corps honorable là où se trouvait le corps de son frère, par respect pour sa volonté. Mais écoutez quel étrange prodige Dieu a prévu à ce sujet. Par conséquent, soyez patient un petit moment pour apprendre d’abord comment les deux saints se sont endormis, puis écoutez cet émerveillement.

كما سبق وقلنا فإن مسيرة القديسين قادتهما إلى إحدى مناطق آسيا المدعوة “فرمان”، هناك مرض القديس دميان، الأخ الأصغر، إذ كانت مشيئة الله أن يرتاح من الفساد وينتقل إلى بهاء الفردوس الأزلي، فرقد بالرب وحملت روحَه ملائكةُ نور، أما جثمانه المقدس فقد وُضع من قبل أخيه كوزما وغيره من المسيحيين في تلك المنطقة المذكورة. وبعد عدة أيام رقد القديس كوزما. عندها وكما قلنا فإن المسيحيين، وبسبب وصية القديس كوزما ألاّ يدفنوه في نفس المكان مع أخيه دميان، لم يشاءوا أن يدفنوه بجانب أخيه. لكن ماذا رتب الله العجيب هنا؟ فيما كان المسيحيون يتناقشون لساعاتٍ طويلة حول هذا الموضوع، أي إذا كان عليهم ألاّ يدفنوه قرب أخيه عملاً بوصيته، أو إذا كان عليهم أن يدفناهما الواحد قرب الآخر لأنهما كانا أخوَين بالجسد، وإذ باللهُ يظهر للناس إرادته بواسطة جمل، كان القديس كوزما قد شفى رجليه المعلولتين، فصرخ هذا الجمل بصوت بشري قائلاً: إن رغبة الله أن يُدفن الأخوان معاً. عندها ذهب المسيحيون الذين استمعوا إلى الرؤية العجيبة وصعدوا إلى الجبل وصنعوا كما قال لهم الجمل.

Ainsi, ô bienheureux chrétiens, qu'aucun de nous ne reste incrédule en cette merveille, car ce qui est impossible aux humains est possible à Dieu, et quand Dieu le veut, il surmonte l'ordre de la nature. Sinon, ce qui est mentionné dans l’Ancien Testament dans le Livre des Nombres, comment l’âne du devin parla à Balaam, ce qui confirme que quelque chose comme cela n’est pas étrange si Dieu veut qu’un chameau parle. C'en est assez pour cette merveille.

* * *

اسمعوا الآن عجيبة أخرى حدثت عند وضع جثمان القديس كوزما: كان أحد المسيحيين الطاعنين في السن مريضاً بمرض الاستسقاء، وكان ينتظر ساعة موته. لكن سمع بعجائب القديسين التي تجري في كنيسة القديسين، فترجّى أقاربه أن يحملوه على فراش ويضعوه أمام أيقونة القديسين. بالفعل بقي هناك لأيام عديدة دون أن يرى أية نتيجة، فقد كان القديسان يمتحنان إيمانه فلم يشفياه، أما هو فكان يرى كيف يُشفى مرضى آخرون، بينما هو أمضى عدة أيام دون أن يشفى. بدلاً من أن يصبر ويتضرع أكثر للقديسين جدّف عليهما لأنهما تجاهلانه ولم يشفياه للحال. ولقلة إيمانه طلب من أقاربه في أحد الأيام أن يعودوا به لكي يموت على الأقل في منزله. فحملوه مجدداً على الفراش وساروا به. ولما كانت منطقتهم بعيدة، وضعوه في مكان فيه شجر وماء ليرتاحوا قليلاً من سفرهم. وبينما هم جالسون غفوا بسبب تعبهم من الطريق، لكن المريض بقي مستيقظاً لأنه لم يكن قادراً على النوم بسبب شدة آلامه. عندها ظهر له القديسان كوزما ودميان بهيئة عابرين وقالوا له: “ماذا دهاك يا إنسان وأنت مريض على هذه الحال؟ وإلى أين تذهب”؟ فأجابهما: “أما مرضي فهو واضح أمامكم، وأنا ذاهب إلى منزلي لكي أموت قرب أولادي”. فقال له القديسان: “لماذا لا تذهب إلى كنيسة القديسين ماقتي الفضة فهي قريبة من هنا علّك تُشفى. ألا تسمع كيف يأتي المرضى من سفر خمسة أو عشرة أيام ويشفون”. فأجابهم: “أنا أيضاً قد ذهبت وها إني قادم لتوّي من هناك لكني لم أحظَ بأية معونة، لهذا تأكدت أن الناس يقولون أكاذيباً بأن القديسين يصنعان العجائب لكن حسب ما ظهر لي فهما غير قادرين على شفائي”. فقال له القديسان: “لا تجدف يا إنسان على قوة المسيح ونعمة القديسين عادمي الفضة، أصغِ لنا، وعُدْ مرة أخرى وسترى قوة المسيح”. فأجاب المريض: “وما الذي سيعيدني هناك ثانية، وقد تعب هؤلاء الناس حتى أحضروني إلى هنا”. فقالوا له: “دَعْ هؤلاء الناس يرتاحون أما نحن فلأجل محبة المسيح سنحملك ونأخذك إلى هناك”. وهكذا حمل القديسان المريض مع سريره الخشبي وأخذاه إلى كنيستهما ووضعاه أمام أيقونتهما ثم اختفيا. بعد مضي ساعة من الزمن استيقظ أقاربه فلم يجدوه في الموضع حيث تركوه هناك فعادوا إلى كنيسة القديسين وإذ بهم يجدونه هناك. في تلك الليلة ظهر له القديسان حاملين سيفاً بيدهما، فقال كوزما لأخيه: “شق بطن الشيخ فإنه عجوز ومجدّف”. فتهيئ له أنه شقّه من أحشائه. عندها استيقظ المريض من شدة خوفه وبدا له بطنه كما لو كان مشقوقاً فعلاً بمشرط. وللحال نزف مادة غريبة وعفونة حتى نحل جسمه وعاد إلى حالته الطبيعية، وشفي الجرح أيضاً الذي سببه السيف، وظهرا له في الليلة الثانية وكان معافى. وهكذا عاد إلى منزله صحيحاً ماشياً وممجداً الله.

* * *

اسمعوا عجيبة أخرى للقديسين. كان أحد أسياد ممالك المسيحيين مريضاً بمرض عضال وهو مرض حبس البول، وكان قد صرف كل ممتلكاته أملاً بالعلاج لكن دون جدوى، وإذ فقد الأمل من كل الأطباء تذكَّر القديسين عادمي الفضة وطلبَ من أقاربه وأصدقائه أن يحملوه إلى كنيستهما. ومن كثرة محبة هذين القديسين للبشر وإحسانهما، إذ رأوا مرض هذا السيد، ظهرا له في إحدى الليالي وقالا له: “يا إنسان، خذْ بعضاً من شعرات كوزما وبعد أن تحرقها وتطحنها تناولها مع قليل من الماء وستتعافى”. وعندما استيقظ تعجب متسائلاً عما عساه يكون معنى هذه الرؤية؟ أين سيجد كوزما ليأخذ منه الشعرات؟ إذ أنه أعتقد أن المقصود هو كوزما بالحقيقة إلا أنه كان هناك معنى آخر. فاسمعوا.

في تلك الأيام وقبل أن يأتي ذلك السيد إلى كنيسة القديسين ليسجد لهما، وهب أحد المسيحيين خروفاً للكنيسة ليذبحوه في عيديهما. وإذ كان هناك عدة أيام حتى يأتي يوم عيديهما، احتفظوا بالخروف في حديقة الكنيسة وبقي هناك لعدة أيام، وكان خدّام الكنيسة ينادونه تداعباً  كوزما مطلقين عليه اسم القديس كوزما. من ذلك الخروف كان قصد القديس أن يأخذ بعض الشعر ويحرقها ويطحنها ويتناولها مع ماء. لكن السيد كان يتساءل عما يكون قصد تلك الرؤية غير عالم بوجود الخروف ولا بتسميته. والآن سنروي كيف رتب القديسان الأمر.

Alors que la journée était sur le point de se terminer, l'Agneau, conduit par la grâce des saints, alla se tenir devant le Seigneur, criant d'une voix forte comme celle d'une brebis, comme s'il voulait quelque chose. Alors les autres patients et les serviteurs du Maître furent étonnés de voir l’Agneau si bouleversé et criant.

Alors que la journée était sur le point de se terminer, l'Agneau, conduit par la grâce des saints, alla se tenir devant le Seigneur, criant d'une voix forte comme celle d'une brebis, comme s'il voulait quelque chose. Alors les autres patients et les serviteurs du Maître furent étonnés de voir l’Agneau si bouleversé et criant.

وبعد قليل جاءوا إلى هيكل الكنيسة وإذ بهم يجدون الخروف على نفس الحالة فسألوه: ما بك يا كوزما تصرخ هكذا؟ للحال لما سمع السيد كلمة كوزما روى رؤيته للحاضرين وهكذا أمسكوا بالخروف وقصوا بعض شعراته وبعد أن أحرقوها وطحنوها جيداً حسب وصية القديسين قدموها له مع قليل من الماء، وللتو – يا لعجائبك أيها المسيح الملك – تعافى هذا الإنسان وعاد إلى منزله ممجداً الله الصانع العجائب بواسطة قديسيه المؤمنين.

* * *

اسمعوا، أيها المسيحيون المباركون، عجائب أخرى عظيمة: كان أحد الأسياد الأغنياء من المشرق تقياً يخاف الله وكان مريضاً جداً في قلبه ومعدته منذ حداثته، وكان مرضه هذا عضالاً ولم يكن بمقدوره حتى أن يأكل أو يشرب. وإذ كان يتساءل ما الممكن عمله، كان في حالة اكتئاب وحزن شديدين، وكانت تعزيته الوحيدة الله. ولما لم يجد علاجاً لا في أي مكان ولا بأية طريقة اتجه إلى كنيسة القديسين وبقي هناك عدة أيام منتظراً من دون نتيجة، فظن أن رغبة الله ألاّ يشفى أبداً. ففي الليلة التي قرر فيها العودة إلى منزله، ظهر له في نومه إنسانٌ وقال له: “لا تسرع في العودة إلى منزلك بل ابقَ حتى الأحد القادم إن أردت أن ترى قوة الله ومجد القديسين ماقتَي الفضة الذائعَي الصيت. وعندما أتـى يوم الأحد، سجد المريض كعادته أمام أيقونة القديسين، فرأى بوضوح في منتصف الليل أن القديس كوزما الأخ الأكبر خرج من المذبح المقدس وأخذ يجول في الكنيسة كلها يزور المرضى المجتمعين فيها. أما إليه هو فلم يلتفت القديس على الإطلاق، فظن المريض أنه على الأقل سيراه لدى عودته، لكن دون جدوى. وعندما رأى المريض كيف أن القديس قارب على الدخول إلى المذبح المقدس مجدداً دون أن يلاحظه على الإطلاق، سقط على قدميه متضرعاً إليه لكي يشفيه، عندها قال له القديس: “خذْ هذه الحلوى وحالما تتناولها ستتعافى”. وبمجرد أن تناولها السيد من يدي القديس كوزما ارتمى أمامه قائلاً: “أرجوك يا قديس الله تضرع لأجلي لكي لا يعود هذا المرض ويزعجني”. عندها مدَّ القديسُ يدَه ورسم إشارة الصليب المقدس وقال: “باسم الله لا يعُدْ هذا المرض ويزعجك. لكن أوصيك بألاّ تتناول البقول طيلة حياتك”. وكان لدى هذا الإنسان مرض آخر إذ تنتابه آلام في الأسنان من الجهتين، فترجى القديس أن يشفيه من هذا المرض أيضاً. عندها قال له القديس: “يكفيك شفاء معدتك، أما هذا المرض الصغير فإرادة الله أن يلازمك، لأن من يحبه الله يؤدبه”. هكذا عاد السيد سريعاً بعد شفائه إلى منزله ممجداً الله ومعظماً هذين القديسين الشافيين ماقتي الفضة.

* * *

اسمعوا عجيبة أخرى سأرويها لمجد الله ولأكمل سيرة القديسين: أراد أحد الأسياد النبلاء الصالحين من “فرمان” أن يسافر إلى منطقة بعيدة لقضاء أعماله التجارية، فأخذ معه امرأته وتوجه إلى قبر القديسين. هناك بسط يديه تجاههما وقال: “أيها القديسان العادما الفضة العجائبيان، إني أترك زوجتي تحت رعايتكما هذه، فلتظللها نعمتكما إلى حين عودتي”. هذا ما قاله السيد وعاد إلى منزله موصياً امرأته ألاّ تصدق أيّ خبر عنه إن لم ترَ كتابته وخاتمه بالذات. قال هذا وانطلق في رحلته البعيدة. أما الشيطان عدو الحقيقة فقد حسد السيد لأنه أمّن زوجته للقديسين ورغب بأن يجعله يتألم ويفقد إيمانه، فماذا صنع؟ ابتكر مكتوباً وهمياً موجهاً من السيد إلى زوجته وختَمه بختم مزوّر. أما مضمون المكتوب فكان يوصي بأن تتوجه زوجة السيد لملاقاة زوجها على عجل. بعد أن جهّز الشيطان الماكر كل هذا، ظهر بهيئة ساعي بريد وجاء إلى المرأة مسلماً إياها الرسالة وخاتم زوجها. حالما رأت المرأة رسالة زوجها وتعرّفت على خاتمه قررت أن تذهب إليه برفقة المرسَل إليها طبعاً. لكن لاحظوا ماذا فعلت شفاعة القديسين. قاد الشيطان المتحوّل المرأة إلى جرف هائل بهدف أن يقتلها هناك، أما تلك المسكينة وهي على حافّة ذلك الجرف الهائل لم تكن قادرة على شيء سوى القول: “أيها القديسان الماقتا الفضة ساعداني أنا عبدتكما”. ّ يا للعجب! انتقلت المرأة للتوّ من الجرف ووُجدت في بيتها. هكذا تحررت من سلطة الشرير فمجدت وشكرت الله والقديسين العادمي الفضة كوزما ودميان. ولنقرأ أيضاً في كتاب النبي دانيال كيف انتقل النبي حبقوق من أورشليم إلى بابل لرؤية دانيال وهو في الجبّ.

* * *

Dans les temps anciens, il était facile pour les gens d’être sanctifiés, alors qu’à notre époque, il est difficile de trouver une personne vertueuse. Dieu dans le passé pourrait-il être différent maintenant ? Les années, les mois, les jours et les heures ont-ils changé ? Les éléments de la nature ont-ils changé, ou peut-être ont-ils entendu un évangile différent de celui que nous entendons aujourd’hui ? Non, non, tout est tel que Dieu l’a fait depuis le début et cela restera ainsi jusqu’à la fin des temps. Alors quelle en est la raison ? Nous avons changé d'avis, nos cœurs se sont endurcis, nous avons péché, nous ne nous encourageons pas les uns les autres à faire de bonnes actions, nous nous volons les uns les autres et nous faisons beaucoup de choses contre Christ. Dis-moi, par quelles œuvres pouvons-nous plaire à Dieu ? Est-il possible pour nous de l'appeler ses enfants ? Avons-nous imité les saints et sommes-nous, à notre tour, apparus dignes du Christ ? Bien sûr que non. C'est pourquoi je vous demande, par amour du Christ qui a été crucifié pour nous, prenons soin de nos âmes, qui ne peuvent être achetées avec toutes les bonnes choses de la terre, et contemplons toujours l'avenir pour nous détourner des choses fausses et recherchez les choses éternelles. Ne passons pas notre vie à errer dans la futilité de ce monde, mais utilisons-le plutôt pour de bonnes actions. Ne négligeons pas les bonnes actions et ne retardons pas les bonnes actions que nous voulons faire. N'oublions pas de faire de bonnes actions aujourd'hui si nous le pouvons. Faisons-le aujourd’hui, car nous ne savons pas ce que demain nous réserve.

Combien de temps resterons-nous indifférents aux commandements de Dieu et paresseux pour les mettre en œuvre ? Ne nous réveillerons-nous pas de notre sommeil profond et léthargique ? Ne ferons-nous pas attention à savoir qui sont nos grands-pères et nos pères ? Où sont les seigneurs et les rois ? Où sont les gens puissants et riches du pays ? Où sont les arrogants et les injustes, les ivrognes, les adultères et autres ? Ces gens n'ont-ils pas traversé le monde ? N'étaient-ils pas heureux ? N'ont-ils pas fait leur volonté ? Mais où sont-ils maintenant ? Ce ne sont que de la poussière, des ossements secs. De quoi ont-ils bénéficié ? Aucun. Ils n'ont rien gagné, ni par la richesse, ni par des bâtiments magnifiques, de vastes champs et des vignes pleines.

Après la mort, une personne n'emporte rien avec elle pour être jugée devant le juste Juge, sauf les bonnes ou les mauvaises actions de son âme. La vertu est éternelle, et ce qui reste, ce ne sont que des ombres, de la fumée et des rêves. Faisons donc de bonnes actions pour hériter de l’éternité. Notre vie est temporaire, mais notre vie future est éternelle.

وفي النهاية فليسعَ كل مسيحي ليبنيَ مسكناً لنفسه. ليكن الاعتراف أساساً له وليحصّنْه بالفضائل ويوشخْه بنعمة الله. ما يريده اللهُ من الإنسان هو حسْن الاستعداد والباقي يكمّله الله. لا نظنَنّ أنه يمكننا إصلاح شيء دون مشيئة الله، لأنه “إن لم يبنِ الربّ البيت فباطلاً يتعب البناءون”. فليتحرك واحدنا باتجاه الآخر في عمل الصالحات، لكي نعبر حياتنا بفرح وسلام رافضين أي عمل شرير، عندها نكون مستحقين لملكوت المسيح، الذي يليق له كل مجد وإكرام وسجود إلى دهر الداهرين. آمين

Liste des références étrangères

  1. H. Delehaye, Les Légendes hagiographiques, Bruxelles, 1927.

  2. A. Pazzini, I santi mella stozia della medicina, Rome, 1937, p.165.

  3. Σωφρονίου Ευστρατιάδου،  Αγιολόγιον της Ορθοδόξου Εκκλησίας، Αθήνα σ. 257-8.

  4. Saint Nicolas Velimerovitch, Prologue d'Ochrid.

  5. Θρησκευτική και Ηθική Εγκυκλοπαίδεια, τόμος 2ος, σ. 546-8

  6. Le Synaxarion, tome I, Ormilia, 1998, p. 408-9.

  7. Le Synaxaire, Hiéromoine Macaire, Édition To Periboli tis Panaghias, Thessalonique, 1987, p. 401-2.

Quitter la version mobile