Icona del sito Rete online ortodossa

Libro della Grecia

يقع سفر يونان في الكتاب المقدس خامسا بين الأنبياء ال 12 الصغار ويحتوي على اربع اصحاحات قصيرة مكتوبة بشكل قصة شيقة تروي علاقة يونان مع الله ورسالته بين الوثنيين في نينوى عاصمة بلاد بابل في ذلك الوقت (العراق حاليا). يرتبط السفر بالنبي يونان بن أمتاي الذي ورد ذكره في الملوك الثاني (14: 25) وكان معروفا بروحه القومية المتطرفة وبانغلاقه على فكرة “ارض الميعاد”. يونان هو شخصية نموذجية تمثل مجموعة من الناس يعانون من سؤال يحملونه في اعماقهم في زمن يطلب الله منهم أن يتذكروا محبته ورحمته التي قال بها الأنبياء وأن لا يجعلوهما على قياسهم وبحسب ما يوافقهم.

Nel primo capitolo troviamo Giona che fugge su una barca dal messaggio che Dio gli aveva affidato, affrontando un mare in tempesta, e i marinai pagani sembravano più religiosi di lui. Nel secondo capitolo, Giona fugge dopo tre giorni dal ventre della balena, prega con i Salmi ed è convinto della sua missione. Nel terzo capitolo, agli abitanti di Ninive viene data la buona novella e credono in Dio e si pentono dei loro mali, quindi Dio li perdona. Nel quarto capitolo troviamo Giona arrabbiato perché Dio aveva compassione del popolo pagano di Ninive, quindi Dio gli insegnò in modo educativo e pittorico (la storia dell'umiliazione) che la salvezza è per tutte le persone e non è limitata a Israele. Da questa storia estraiamo due lezioni: la sofferenza del Profeta quando Dio lo scelse e lo sottopose a una prova perché aveva paura di insegnare un insegnamento contrario alla credenza prevalente.La storia ci insegna anche che Dio è misericordioso e compassionevole e ama il suo popolo fedele e ama anche i pagani e cerca di salvarli. La salvezza include tutte le persone e non è limitata agli ebrei.

لا نقع في سفر يونان على ما يخوّلنا أن نحدد زمن تدوينه. علماء الكتاب المقدس يعقدون، ولاسباب عدّة (ادبية، وتاريخية ولاهوتية…)، أن مصدره هو أواسط القرن الخامس ق.م. لغة الكتاب وإنشاؤه ينتميان الى عصر اللغة العبرية الكلاسيكية، فهما قريبان من لغة عزرا ونحميا وأخبار الايام وهي كتابات ظهرت في القرن الرابع ق.م. والعبارات الآرامية فيه عديدة مما يعني أن اليهود عادوا من منفاهم في بابل، والالفاظ اليونانية مفقودة في السفر مما يدل على أن الحضارة الهلينية لم تنتشر بعد في فلسطين، فنحن، تاليا، في زمن محشور ما بين العودة من السبي وقبل انتشار الحضارة اليونانية. هذه الفترة هي التي سيطرت فيها الروح القومية على المؤمنين الراجعين من المنفى، مما جعلهم يحقدون على الوثنيين ويعتبرونهم أنجاسا كلهم، ويطردون النساء الغريبات من وسطهم ويُبعدون السامريين الذين تنجست دماؤهم باختلاطها بدماء غريبة. الجماعة تقوقعت على نفسها في تصلّب كامل: لا قداسة الا في اورشليم، واله الآباء هو فقط اله اسرائيل.

In questo clima carico di odio, Dio appare nel libro di Bonan e chiede al suo profeta di andare a Ninive, la città che perseguitava il suo popolo e la sua gente. Giona rifiuta la chiamata di Dio e si ribella a lui, perché Dio gli chiede di fare qualcosa che contraddice la teologia ufficiale in cui credevano gli ebrei di quei tempi. Lo scrittore del Libro di Giona è un uomo ispirato da Dio. Viene dall'antica rivelazione e considera che l'intero universo è la vera Terra Promessa. Questo è ciò che rompe tutta la mentalità fossilizzata in cui il vero Dio non ha alcun rapporto con i suoi concezioni e definizioni. Lui (cioè il libro), ad esempio, ignora i privilegi degli abitanti di Gerusalemme e non menziona la loro città o Giuda. Ciò dimostra che la salvezza di Ninive e la salvezza di Israele sono, agli occhi di Dio , un messaggio. Giona – che è l'immagine del credente fanatico che non sopporta ciò che Dio gli chiede – cerca di fuggire dal volto di Dio perché per lui la salvezza dei pagani non significa nulla.

يصف كاتب سفر يونان بطريقة تعليمية الوثنيين (البحارة، اهل نينوى)على أنهم أشد تديُّنا من اليهود أنفسهم   (الذين يمثّلهم يونان في السفر ) وأكثر إنسانية. وهذا ما يفضح القومية اليهودية وموقفهم الخاطىء من الله. مأساة يونان هي مأساة انسان في صراع مع نفسه ومع العالم فبينما يعترف بأنه مؤمن بالله إله اسرائيل يهرب من أمام وجهه متناسيا انه يتمرد عليه. وتاليا فإن خطأ يونان – وبيئتِهِ – لا يقوم على مواقفه الخارجية من الله وإنما على علاقته بالله نفسه وحقيقة معرفته له. فهو (اي يونان) لا يريد الله كما الله يعرِّف عن نفسه، ولكن كما يريد اسرائيل الخاطىء أن يكون. فهو وإن كان يعترف بأن الله إله الآباء هو “اله رؤوف ورحيم” (يونان 4: 2) الا أنه لا يريد – مطلقا – أن تطال رحمته أعداء اسرائيل او تتجاوز محبته حدود اسرائيل.

Giona si distingue dai pagani e ritiene che il suo popolo abbia tutto il diritto di appropriarsi dell’amore e della misericordia di Dio. Lui - e gli ebrei del suo tempo - erano nello stesso peccato perché non vedevano che la scelta di Dio su di loro era una scelta radicata nel Suo amore libero e che in essa non c'era alcun merito per le persone o le loro buone azioni, e che questo la scelta stessa – perché libera – presupponeva la salvezza del mondo intero.

سفر يونان هو تأوين لتعليم اله الخروج الذي رفضه اليهود العائدون من السبي. اله اسرائيل هو اله الرحمة والرأفة (كما قال هو نفسه لموسى، خروج 34: 6 – 7) ليس لليهود فقط ولكن لكل الناس. هو لا يعامل احدا بشريعة المِثْلِ بل بشريعة المحبة. مشكلة يونان لا بل مشكلة العالم وأغلب المسيحيين اليوم انهم لا يصدّقون أن “الله محبة”، هو هذه المحبة المصلوبة التي “لا يطلب ما لنفسها” والتي تنتظر “من بعيد” دائما عودة الخاطىء الى أن يرجع، هي محبة مجانية ولكنها ايضا مخلِّصة لأنها تريد جميع الناس أن يُقبِلوا الى “معرفة الحق”.

Se leggiamo il Libro di Giona, ricordiamoci che Dio non vuole che abbiamo a che fare con un Dio di nostra invenzione e che accettiamo Dio per la Sua unicità, anche se la Sua volontà differisce dalla nostra.

Il mio bollettino parrocchiale
Domenica 15 settembre 1996
Numero 37

Esci dalla versione mobile