“E perciò Dio li ha abbandonati alle passioni della vergogna. Perché le loro femmine hanno sostituito l'uso naturale con quello contrario al naturale. E anche i maschiOH Abbandonando l'uso naturale della femmina, ardevano di lussuria gli uni per gli altri, gli uomini che commettono atti osceniOH بذكور” (26:1ـ27).
1ـ إن كل الشهوات الفاسدة هي بالتأكيد أمور مستهجنة، وبشكل خاص “الولع بالرجال”. لأن النفس الخاطئة تعاني كثيراً وتشعر بخجل وإرهاق أكثر مما تعانيه من أمراض الجسد. انظر كيف أنه هنا أيضاً يقرر بأن هذه الأمور لا يصفح عنها تماماً مثلما حدث في الأمور الإيمانية (عندما عبدوا المخلوق دون الخالق)، فقد أشار إلى أن هذه الخطايا تُحرم مرتكبيها من الصفح. هكذا أيضاً فإن النساء: ” استبدلن الإستعمال الطبيعي ” ولا يمكن للمرء أن يقول كيف وصلوا إلى هذا الحد، ولا كيف انتهوا إلى هذا الداء الغريب. لأن هؤلاء الشواذ لم يتمموا رغباتهم بشكل طبيعي، فالذي يمارس الشذوذ، يُصبح هذا التصرف شيمة له. هذا ما قاله الرسول من جهة الأمور الخاصة بالإيمان أيضاً ” الذين استبدلوا حق الله بالكذب”[1] . وللرجال أيضاً يقول نفس الشيء : ” تاركين الإستعمال الطبيعي للأنثى” ومثل النساء، كذلك الرجال أيضاً قد حُرموا من كل تبرير أو دفاع عن هذا السلوك الشائن، متهماً إياهم ليس فقط من جهة الشهوة، بل أيضا لأنهم أهانوا الإستعمال الطبيعي للأنثى، وسعوا وراء الشذوذ.
I comportamenti anormali sono più difficili e più miserabili, tanto che non si può dire che provino piacere. Perché il vero piacere è il piacere che Dio ha posto nell'uomo. Quando Dio ci abbandona, tutte le cose diventano disordinate e irregolari. Ecco perché i loro principi non erano solo quelli di Satana, ma anche la loro vita era guidata da Satana.
فعندما تكلم الرسول عن الأمور الخاصة بالإيمان أشار إلى الكون بكل ما فيه وإلى عقل الإنسان حتى أنه لم يجد لهم عذراً ” لأن أموره غير المنظورة تري منذ خلق العالم مدركة بالمصنوعات قدرته السرمدية ولاهوته حتى أنهم بلا عذر”[2] . Dice che attraverso la mente che Dio ha dato agli uomini, è stato possibile per loro conoscere il Creatore attraverso le cose che vedono, ma poiché non volevano farlo, sono andati oltre la portata del perdono.
والملاحظ هنا أنه بدلاً من أن يتكلم عن العالم المرئي، فإنه يتحدث عن الشهوة التي وضعها الله في الإنسان، التي كان يمكن أن يتمتعوا بها بحرية أكثر، واستمتاع أكبر، وكان من الممكن أيضاً أن يتخلصوا من كل خجل، لكنهم لم يريدوا. ولذلك فلن يصفح عنهم، طالما أنهم قد أهانوا الطبيعة نفسها أي طبيعتهم، والأمر الأكثر إهانة من هذا، كان عندما أقدمن النساء على العلاقات الجسدية فيما بينهن والتي كان ينبغي عليهن الخجل منها أكثر من الرجال. وهنا ينبغي أن نُعجب بالأسلوب الذي تناول به القديس بولس هذا الأمر، فهو بحسب الظاهر وقع بين أمرين متناقضين، إلاّ أنه قد نجح في عرض الأمرين بمنتهي الدقة وذلك عندما أراد أن يتكلم بوقار، وفي الوقت نفسه يستفذ المستمع إليه. وهذان الأمران لا يجتمعان معاً، فإن أردت أن تتكلم بوقار، فلن تستطيع أن تستفذ المستمع إليك، ولو أردت أن تستفذه، فلابد أن يكون هذا الإستفذاذ بتعبيرات تتسم بالحكمة. ولهذا نجد أن الرسول بولس الحكيم العاقل قد استطاع أن يطرح الأمرين معاً بدقة متناهية من خلال الاشارة إلى الطبيعة البشرية، ووجوب السلوك بوقار وتقوى نحوها. وبعد التحدث عن مخالفات النساء يأتي إلى الحديث عن الرجال قائلاً: ” وكذلك الذكور أيضاً تاركين استعمال الانثى الطبيعي”. إن هذا الشذوذ يعد دليلاً على السلوك المشين، وهو يوضح أن هذا التصرف بعيداً عن كل القيم الأخلاقية. فالرجل الذي تعيّن أن يكون رأساً للمرأة، وهذه المرأة التي أُمرت أن تصير مُعيناً للرجل، نجدهما يصنعا أموراً غير لائقة.
انظر كيف يستخدم الرسول الكلمات بتدقيق، لأنه لم يقل إن الواحد يحب الآخر، أو أن الواحد يشتهي الآخر فقط، بل ” اشتعلوا بشهوتهم بعضهم لبعض”. أرأيت أن الشهوة تأتي من الشراهة. لأن هذه الشهوة لم تحتمل أن تبقى داخل حدودها الطبيعية. لأن كل شيء يتجاوز القوانين التي وضعها الله، تقود إلى أمور شاذة وغريبة، لكن لو تساءلت، ما الذي يجعل هذه الشهوة تسيطر؟ أقول الإبتعاد عن الله. والإبتعاد عن الله من أين يأتي؟ يأتي من الخطايا التي يرتكبها أولئك الذين ابتعدوا عن الله وهم ” فاعلين الفحشاء ذكوراً بذكور”.
2ـ وعندما تسمع، أنهم “اشتعلوا” بشهوتهم فلا تظن أن هذا يعود إلى الشهوة فقط، لأن الجزء الأكبر من هذه الشهوة يعود إلى عدم مبالاتهم التي أشعلت هذه الشهوة. ولهذا لم يقل إنهم انجذبوا أو أنهم كانوا محصورين بالشهوة، الأمر الذي قاله في موضع آخر، لكنه قال ” فاعلين” واعتبر الخطية عمل، وليس فقط عمل عادى، بل هو عمل مدروس. ولم يقل شهوة بل قال ” الفحشاء” بالمعنى الحصري. لأنهم بالحقيقة أخجلوا الطبيعة وداسوا على القوانين. ولاحظ أن هذا السلوك الشاذ لم يمارس بين الرجال فقط، بل بين النساء أيضاً، فقد صارت الأمور على غير طبيعتها فيما بينهم، وصاروا أعداء لأنفسهم ودخلوا في حرب مخيفة تجاوزت حتى الحروب الأهلية، حرب كثيرة الأشكال ومتعددة الأساليب، لأنهم قسّموا هذه المعركة إلى أربعة أنواع تتسم بالحماقة والمخالفة. لأن هذه الحرب لم تكن معركتين أو ثلاث بل هي أربع معارك كما سنوضح فيما يلي.
فانتبه إلى أن الاثنين كان ينبغي أن يصيرا واحداً، وأعني الرجل والمرأة لأنه يقول “ويكونان جسداً واحداً”. الله جمع الجنسين فيما بينهما، غير أن الشيطان دمر هذه الوحدة، وغيّرها إلى أسلوب آخر، لقد فصل الجنسين فيما بينهما، وجعل الواحد يصير اثنين، بعكس القانون الإلهي. لأنه يقول: “ويكونان جسداً واحداً”[3] بينما نجد أن الشيطان قسّم الواحد إلى اثنين. هذه هي الحرب الأولي وأيضا هذان الاثنان قد جرهم إلى حرب ضد أنفسهم وحرب فيما بينهما. لأن النساء أهانوا بعضهن البعض، وليس فقط الرجال، والرجال أهانوا بعضهم البعض وأيضاً أساءوا إلى جنس النساء، تماماً كما لو كانت معركة في ظلام الليل. في كل هذه الحروب التي أوردناها نجد أنهم قد خالفوا الطبيعة نفسها. إذاً عندما رأى الشيطان أن إرادة الله تجمع الاثنين في واحد، اهتم أن يدمر هذه الوحدة. ويقطع هذه الرابطة، حتى يقضي على الجنس الإنساني، ليس فقط بألا يتكاثر الناس بشكل قانوني، بل من خلال جذبهم إلى حرب فيما بينهم.
«Ricevendo in sé la dovuta punizione per il proprio errore» (1,27).
Si noti come torna ancora una volta a menzionare la fonte del male, vale a dire l'illusione che deriva da un comportamento deviante, dicendo che questa punizione è il risultato di questo comportamento. Poiché parla dell'inferno e dell'inferno, è diventato una fonte di scherno per quelle persone fuorviate che preferivano vivere in questo modo lussurioso, quindi mostra come sia l'inferno in questa lussuria e in questo piacere perverso. Rimani confuso e sorpreso quando li vedi gioire di ciò che fanno, perché hanno perso i sensi. Coloro che sono posseduti dalla passione della lussuria e coloro che soffrono di ossessione mentale, anche se molte volte sbagliano su se stessi e commettono azioni vergognose, per cui alcuni diventano tristi, tuttavia si rallegrano e godono di queste cose vergognose. Perciò diciamo che è proprio per questo motivo che ricevono una punizione severa perché non distinguono la situazione in cui vivono. Quindi dobbiamo rivolgerci ai sani, non ai malati, per decidere cosa fare. Nell'antichità questi rapporti vergognosi e anormali sembravano essere una questione legale, e uno dei loro legislatori precisò che non era consentito agli schiavi dedicarsi ad allenamenti sportivi o avere rapporti sessuali con uomini, poiché tali pratiche erano limitate solo alle attività libere. cittadini.[4] . والواقع أنها ليست إلاّ حماقة. لكنهم لم يعتبروا أن هذه الحياة الشاذة هي حماقة، لأنهم قد فُتنوا بها كأمر حسن لا يستحقه العبيد، ولذلك فقد سمحوا بها للمواطنين الأحرار فقط.
Questa materia è stata trattata dai filosofi ateniesi, il grande tra i quali era Solono, e si possono trovare altri libri di filosofi pieni di queste idee malate. Tuttavia, non diciamo che questo comportamento sia legale, ma piuttosto sottolineiamo che tutti coloro che si comportano in questo modo rientrano tra le persone sfortunate che non meritano altro che pietà per la loro condizione. Perché quello che è successo alle donne cadute, anche gli uomini ne soffrono, o è meglio dire che ne soffrono più di loro. Perché per le donne cadute il rapporto fisico con un uomo è un rapporto illegale se avviene al di fuori del matrimonio, ma alla fine è un rapporto tra un uomo e una donna. Ma una relazione anormale è una violazione e va contro natura. Se non ci fosse il tormento dell'Inferno o la minaccia di punizione, allora questo comportamento di per sé sarebbe la punizione peggiore. Se vedessi una persona con un corpo sporco e immondo correre in giro, e poi si rifiutasse di indossare i suoi vestiti e fosse persino orgoglioso di questo comportamento, sarei disgustato dal suo comportamento e, ancora di più, compatirei la sua condizione perché lui non sente la bruttezza della sua azione. Coloro che fanno queste cose sono peggio degli assassini. L'assassino separa l'anima dal corpo, mentre chi agisce illegalmente distrugge l'anima insieme al corpo. Se parli di qualsiasi altro peccato, non troverai un peccato più violento e peggiore di questo peccato.
Se coloro che fanno queste cose sentissero quanto sono pericolosi per la propria vita, avrebbero accettato molte volte la condanna a morte, pur di non sopportare questa sofferenza.
3ـ هكذا فإنه لا توجد حماقة ولا شيء يثير الفزع أكثر من هذه المهانة. فإن كان القديس بولس قد تكلم عن الزنا قائلاً: ” اهربوا من الزنا. كل خطية يفعلها الإنسان هي خارجة عن الجسد، لكن الذي يزني يخطئ إلى جسده”[5] Cosa diciamo di questa ossessione, che è molto peggiore dell'adulterio? Perché non sto solo dicendo che sei diventata come una donna, ma hai anche perso la qualità della mascolinità. Non hai né acquisito la natura delle donne, né mantenuto la qualità della mascolinità che avevi perso traditore di entrambe le natu umano in un animale, non lo eviteresti come criminale? Hai commesso qualcosa di più umiliante che trasformarti in un animale. Perché un animale ha un uso consono alla sua natura, ma uno simile a una prostituta non diventa utile a nulla. Allora ditemi, se qualcuno minacciasse di far partorire gli uomini invece delle donne e di diventare impotenti, non ci arrabbieremmo e ci ribelleremmo contro di lui?
Ora ecco alcune persone che fanno cose spaventose contro se stesse, coloro che desiderano ossessivamente pratiche anormali e illegali. Perché c'è differenza tra un uomo che cambia sesso e diventa una donna, e fare mentre è un uomo quello che fanno le donne cadute. È giusto dire che non è né un uomo né una donna. Se volete conoscere l'entità di questo male, chiediamoci per quale motivo i legislatori hanno punito coloro che rendono eunuchi alcune persone, e saprete che non è per altro che perché tagliano una parte naturale. Anche se non fecero una grande ingiustizia, perché spesso gli eunuchi tornavano utili anche dopo essere stati castrati. Non c'è niente di più inutile di una persona gay. Perché non è solo l'anima a soffrire, ma anche il corpo soffre di queste cose vergognose. Quale inferno potrebbe accogliere queste persone? Ma se vi burlate quando sentite parlare dell'inferno e non credete, ricordiamoci del fuoco che bruciò gli abitanti di Sodoma[6] . لأننا رأينا بالحقيقة في هذه الحياة الحاضرة صورة للجحيم. ولأن الأمر يتعلق بكثيرين لا يؤمنون بما سيحدث بعد القيامة، أي عندما يسمعون عن النار التي لا تطفأ، فإن الله يعاقبهم في الحياة الحاضرة. مثل هذا العقاب، هو ما حدث بالفعل لأهل سدوم. وقد شاهد أولئك الذين كانوا حاضرين ورأوا عقاب الله المرسل على المدينة وكيف أمطرت السماء ناراً وكبريتاً.
Considerate quanto fu grande il peccato degli abitanti di Sodoma e Gomorra, tanto che videro come se l'inferno fosse stato rivelato prima del tempo. Perché molte persone disprezzavano le parole[7] ، وكنتيجة لأفعالهم وتزايد شرورهم، فإن الله أظهر الجحيم بطريقة جديدة. لأن هذا المطر الذي نزل على المدينة كان غريباً، لأن العلاقات الجسدية بين الناس كانت غريبة. وهذا المطر ملأ الأرض، لأن الشهوة المنحرفة ملأت نفوسهم. ولهذا كان المطر بعكس المطر المعتاد. وقد جعل الأرض ليست فقط غير صالحة لإنتاج الثمار، بل أيضاً غير صالحة لاستقبال البذور. هذه الخطية كانت هي العلاقات الجسدية الشاذة بين الرجال في منطقة سدوم، وهل هناك ما هو أكثر بشاعة وأكثر حماقة من الرجل الزاني الشاذ؟ أعتقد أنه لا يوجد. ولهذا نقول كم أنتم أغبياء وأقل عقلاً حتى من الحيوانات غير العاقلة لأنه لا توجد علاقات على هذا المستوى بين الحيوانات، بل إن الطبيعة تعرف جيداً قوانينها، لكنكم بسلوككم المهين هذا تجعلون الإنسان أكثر مهانة من الحيوانات. من أين نشأت إذاً هذه الشرور؟ إنها نشأت من حب اللذة ومن عدم معرفة الله. لأنه عندما يتجاهل البعض خوف الله، فإنهم يرتكبون كل الشرور.
4- Affinché ciò non accada, dobbiamo tenere davanti agli occhi il timore di Dio. Perché non c’è niente che distrugge più una persona che perdere l’aiuto di Dio, e niente porta alla sua salvezza se non l’impegno nella pietà e il vivere costantemente nel timore di Dio. Se spesso esitiamo a commettere un peccato di fronte alle persone, e spesso ci scandalizziamo di vergogna di fronte agli altri e non facciamo nulla di male, allora dovremmo piuttosto pensare alla quantità di pace di cui godremo quando mettiamo Dio davanti ai nostri occhi.
لأنه عندما نسلك هكذا لن يقوى الشيطان على مهاجمتنا، وتعبه سيكون بلا هدف. لكن إذا رآنا مطروحين إلى خارج سالكين بلا ضابط، سيكون في مقدوره أن يخدعنا وينتصر علينا. وكما يحدث في السوق عندما يجني البسطاء من العبيد نتيجة أعمالهم وينالون عقاباً من أسيادهم وذلك عندما يتركون الخدمات الضرورية التي أرسلهم سادتهم من أجلها، ويكرسون جهودهم بلا هدف، وبلا معنى وينشغلوا بالعابرين بالسوق، وينفقون أوقاتهم في هذه الأمور، هكذا نجني نحن أيضاً نفس النتيجة، عندما نبتعد عن وصايا الله. وعندما ننبهر بجمال الجسد وغناه، وكل الأمور الأخرى التي ليست لها أي علاقة بنا، أكرر أننا سنكون تماماً مثل أولئك العبيد الذين يتركون أعمالهم ويلاحظون المتسولين المحترفين الذين لا يريدون أن يعملوا، وعندما يصلوا متأخرين إلى منازلهم فإنهم ينالون أسوأ العقوبات من سادتهم. وهذا هو حال الكثيرين الذين ابتعدوا عن طريق الله وسلكوا طرقاً أخرى وصنعوا أموراً شائنة كثيرة. لأنه حقاً إن أردت أن تشغل نفسك، فهناك الوصايا الإلهية التي ينبغي أن تفتخر بها وتكرّس لها كل وقتك. وتكريس الوقت لتنفيذ وصايا الله لا يستحق السخرية، لكن يستحق منا الثناء والمديح الكثير. وما يستحق الانتقاد هو الابتعاد عن وصايا الله. ولكي لا نعاني مثل أولئك الذين ابتعدوا عن وصايا الله، لذا ينبغي علينا التمسك بها.
E dimmi perché te ne stai davanti al ricco, stupito e fuori di testa? Quali viste incredibili possono attirare la tua attenzione? I cavalli decorati e gli schiavi sono barbari ed eunuchi Sono i vestiti costosi o è l'anima che è scossa da queste cose? Oppure sono le espressioni facciali accigliate, le distrazioni, il tanto rumore e cose del genere a suscitare questo fascino? Cosa c'è da ammirare in tutto questo? In cosa differiscono queste persone dai mendicanti che ballano e bazzicano nei mercati? Poiché mancano di virtù, danzano in modo ridicolo e vanno qua e là vagando, a volte attorno a tavole piene di cibi deliziosi, a volte nelle case di donne cadute, e talvolta vivendo nell'ipocrisia come dipendenti dagli altri. Anche se indossano abiti dorati, è proprio per questo che sono infelici, perché per loro queste apparenze sono un'esigenza importante e una cosa desiderabile.
من أجل هذا أرجو ألا تنظر إلى هذه الملابس المذهبة، بل انظر إلى نفوسهم العارية، ولاحظ أنها ربما تكون مليئة بجروح كثيرة، وفي حقيقتها خاوية ولا تستر أصحابها. إذاً ما هو المكسب الذي يناله الوثنيون من هذا الهوس؟ إنه من الأفضل حقاً أن يعيش المرء فقيراً ويحيا بالفضيلة على أن يعيش ملكاً ويحيا في الرذيلة. لأن الفقير ربما يتمتع في داخله بكل الصحة النفسية ولا يشعر مطلقاً بفقره الخارجي، وذلك بسبب غناه الداخلي، بينما مَن يملك المال مع أنه يتمتع بكل الغنى الخارجي، فإنه ينسى الاهتمام بنفسه التي هي أثمن من كل شيء، متجاهلاً أنه سيقف في يوم الدينونة العظيمة، وسيدان مثله مثل الفقراء. ولأننا نعرف كل هذا فلنخلع الملابس المذهبة ولنلبس الفضيلة، ونقتني الفرح الذي نناله بسببها. وهكذا فإننا ـ سواء في هذه الحياة الحاضرة أم في الدهر الآتي ـ سنتمتع بشكل فائق بالخيرات الكثيرة التي وعدنا الله بها، بالنعمة ومحبة البشر اللواتي لربنا يسوع المسيح الذي يليق به المجد والقوة والكرامة مع الآب والروح القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور آمين.
[1] Romani 1:25.
[2] Romani 1:20.
[3] Genesi 24:2.
[4] Vedi Plutarco nella sua Vita di Solona, capitolo primo.
[5] 1 Corinzi 6:18.
[6] Genesi 12:19-30.
[7] Cioè le parole di Lot che disse alla sua famiglia che il Signore avrebbe distrutto la città (Genesi 19:14)