Icona del sito Rete online ortodossa

الفصل الثالث – شرح الدستور المفصّل: من “وبالربِّ الواحد يسوع” حتى “الذي به كان كل شيء”

7- E nell'unico Signore Gesù

Gesù è il Signore - في العهد القديم وردت لفظة “يهوه” أكثر من ستة آلاف مرة. وخشي اليهود هَيْبة الله، فكتبوا لفظة “يهوه” ولفظوها “أدوناي”. “أدوناي” تعني بالعربية “رب”. المترجمون اليهود ترجموها إلى اليونانية بلفظة “كيريوس” أي ربّ. العهد الجديد استعمل للرب يسوع لفظة كيريوس على نطاق واسع. وسمّاه “الله” أيضاً كما سمّى الآب “ربّاً” والروح القدس “ربّاً” و”الله” (75).

Gesù è il Signore. Il Padre è Dio all'inizio della Costituzione. Il Padre è Dio e Signore, e il Figlio è Dio e Signore. Ma non abbiamo più padroni. Nostro Signore è uno e il nostro Dio è uno: il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo.

Gesù Cristo - اسمه يسوع. بالعبرية والآرامية اسمه “يشوع”. معنى اللفظة هو “يهوه المخلص”. فهو الله مخلصنا وهو المسيح الذي تنبّأ الأنبياء عن مجيئه، فتحققت فيه نبؤاتهم.

يسوع ممسوح سرمدياً بالروح القدس المستقر عليه، لأن الروح القدس هو، منذ كل أزل “مسحة الابن” كما قال غريغوريوس النصيصي (76)، وردّد صداه يوحنا الذهبي فقال: “كان ناسوته ممتلئاً من الروح القدس منذ البداية” (77).

corda verginale - Lo Spirito Santo discese sulla Vergine Maria e la potenza dell'Altissimo la coprì con la sua ombra.

Adamo è stato creato da una terra vergine. Il resto dell'umanità nasce da Adamo ed Eva e dai loro discendenti.

Gesù è venuto per riportarci in Paradiso nascendo da una vergine. Adamo era vergine in Paradiso. Ed ecco che Gesù viene a noi, vergine da madre vergine, per restituirci alla purezza del paradiso. Non è nato dall'azione dell'uomo, ma dall'azione di Dio. Pertanto, la porta verso una nuova nascita è stata aperta per noi dallo Spirito Santo, non dai nostri genitori terreni. È una nascita verginale senza la mediazione di un uomo e di una donna. Oh gloria!

Incontro in profondità - عندما قالت مريم “هاأنذا أمة للرب” اتّحد لاهوت يسوع بالناسوت المأخوذ منها، المصنوع منها في تلك اللحظة.

هذا أول لقاء في العمق والصميم بين الله والانسان بعد سقطة آدم. كل ظهورات الله قبل ذلك كانت إشارات لهذا الحدث العظيم. ما نوع الناسوت…؟

corpo di Gesù Gesù ha assunto un corpo e uno spirito perfetti, divenendo uguale a noi in tutto tranne che nel peccato. Il suo corpo è suscettibile al dolore, ai sintomi, alla fame, alla sete, al sonno, alla profonda tristezza, alla crocifissione, alla morte e alla sepoltura. Quando morì, la sua anima si separò dal corpo. Piuttosto, il suo corpo rimase unito all'ipostasi divina (Al-Dimashqi, I cento articoli, p. 208).

all'inferno - La sua anima discese agli inferi per far emergere le anime dei giusti. Quanto al suo corpo, Giuseppe e Nicodemo lo deposero nella tomba.

Ma il suo corpo non era capace di dissoluzione e di annientamento perché era il corpo del Figlio di Dio. Pertanto, la divinità lo ha resuscitato il terzo giorno.

وحدة يسوع – وكيف يكون يسوع واحداً مادام فيه اله وانسان…؟

Dio non si è trasformato in un essere umano. L'uomo non è diventato un dio.

كيف اتحدا في شخص واحد…؟

L'incarnazione di Gesù non sarebbe completa se Egli non fosse un essere umano completo con un corpo e un'anima razionale.

Ma l'anima razionale non esiste se l'essere umano non è persona. A causa dell'unione ipostatica, la seconda ipostasi è diventata in Gesù una persona di natura umana.

البنوة الروحية – Gesù è l'unico figlio di Dio. Dio non ha altro figlio che Lui. È il suo unico figlio.

Ma che razza di filiazione è questa? Dio è uno spirito senza corpo. La nascita è spirituale, non fisica.

Gesù ci ha insegnato che le persone nel mondo a venire saranno come angeli in cielo, né mangeranno né berranno, né si sposeranno né saranno date in matrimonio.

Siamo abituati a immaginare il parto come il risultato del matrimonio.

Ecco: La nascita è spirituale ed eterna: cioè Gesù nasce sempre. La sua nascita non ha inizio né fine.

كلمة الله – عقولنا عاجزة عن الفهم. العهد الجديد سمّى الرب يسوع “كلمة” الله “وحكمة” الله “وابن” الله و….

Tutte le etichette sono relative, per avvicinare l'argomento alla nostra mente. Il figlio è dell'essenza di suo padre. È simile a lui. Se sentiamo dire che Gesù è il Figlio di Dio, sappiamo che è uguale nell'essenza e che proviene da lui.

ولكن الأب اكبر من الابن سناً. وليس الآب اقدم من الابن يسوع. ان سمعنا ان يسوع هو كلمة الله وحكمته  علمنا ان الولادة روحية. ولا يمكن ان يكون لله كلمة وحكمة في الزمن: فهل يكون الله ذا حكمة اليوم وبلا حكمة في امس؟ حاشا..هو كلمته و حكمته منذ الأزل.

لوغوس – ولفظة “كلمة” ترجمة عربية للفظة لوغوس اليونانية logos.

È: un termine filosofico usato da un contemporaneo di Gesù, il famoso filosofo e scienziato ebreo alessandrino Filone. Non c'è abbastanza spazio per spiegarlo, ma bisogna fare riferimento a dizionari teologici specializzati (78). Trovato nella filosofia greca, in particolare in Zenone.

Con questo nome apprendiamo che la materia è spirituale e divina senza alcuna vera somiglianza materiale o fisica.

Nostro: قال الدستور ان يسوع : “النور من النور”. كما يصدر النور من النور كذلك يصدر ابن الله من النور الآب. الشمس ونورها موجودان معاً منذ خلق الله الشمس. لا يمكن تصور لحظة واحدة من وجود الشمس بدون وجود النور صادراً منها. والله نور روحي لا مادي (79).

Otteniamo così i seguenti risultati: 1- Nascita spirituale. 2- Cosa è successo nel tempo? 3- Il figlio non è separato dal padre: così come la luce del sole non è separata dal suo disco. Poiché Dio è eterno (cioè non ha né inizio né fine nel tempo), anche la nascita è eterna: non è avvenuta nel tempo. La nascita del figlio è inerente alla sua esistenza con il padre e nel padre. Il Figlio è sempre presente senza inizio.

Nascita eterna: Cosa intendiamo per nascita eterna?

Non intendiamo dire che Gesù sia nato dal padre un miliardo di anni fa. Lui non era separato dal Padre come io ero separato da mia madre. Gesù non è nato: anzi nasce, cioè nasce sempre. Egli è Colui che è nato dall'eternità fino ad ora e per sempre. Egli è in uno stato permanente ed eterno di emissione dal Padre. Non è nato nel tempo, ma eternamente.

Se il Padre lo avesse generato un miliardo di anni fa, nell'ipostasi del Padre sarebbe accaduto qualcosa di nuovo che prima non era accaduto. Dio è immutabile e non è soggetto a cambiamenti o rotazioni.

الآب ولد الابن ولم يخلقه. لو خلقه لكان الابن مخلوقاً، لكان خليقة لا الهاً. يجب الانتباه الى ان الابن مولود من اقنوم الاب لا من جوهره. “الروح القدس منبثق من أقنوم الآب أيضاً”. شخص الاب وَلَدَ شخص الابن. ولكن بدون ان ينفصل عن اقنوم الآب. الآباء القديسون قالوا: بدون جري.

Senza correre: Cosa significano? Significano che la ruota idraulica sgorga dalla sorgente e non vi rimane. Ma Gesù non corse, perciò si fece coppiere. Esiste nella fonte, anche se è nato. Lui non si è separato dal Padre, non è uscito dal Padre. È nel padre senza mescolanza. È venuto dal Padre senza uscire dal Padre.

Come? Mio Signore! Ti chiedo di proteggere la mia mente dall'essere distrutta e dispersa in frammenti, mentre oso scrivere queste cose. Provo disgusto quando gli angeli tremano se ci penso. Mio Signore! La mia mente viene corretta proteggendo, proteggendo e mantenendo. Tremo per la mia audacia nel parlare oltre la comprensione degli angeli e degli umani.

Mio Signore! Tu solo sei idoneo a dire ciò che oso dire.

Luce indivisibile: Il Padre è luce e il Figlio è luce. Il figlio è una luce che emerge dalla luce del padre. La luce è divisa? Il Figlio è diventato parte del Padre? Dio non voglia.

Ogni ipostasi è un Dio perfetto: Il Padre è Dio perfetto. Il Figlio è Dio perfetto. Lo Spirito Santo è Dio perfetto. Nemmeno uno degli altri. Nessuno di loro è inferiore agli altri. Nessuno di loro è un vero dio e gli altri due sono semidei. Il Padre è Dio vero, cioè reale. E anche il Figlio e lo Spirito Santo. Il Padre non diminuisce perché da Lui provengono il Figlio e lo Spirito Santo. Egli non può che essere un vero Dio. Tutte le cose di Dio sono divine e perfette. Non c'è né più né meno in esso. Se avesse accettato l'aumento, sarebbe stato incompleto. Anche se difettoso non era protetto ed esente da impurità. Tutto ciò che appartiene a Dio è perfetto, anche oltre la perfezione.

8- Uguale al Padre nell'essenza

La parola greca omoousios significa che la Trinità ha un'essenza specifica (80).

Durante i primi secoli della Chiesa apparvero molte eresie. I più pericolosi sono gli gnostici e gli ariani. Sono tutti non cristiani in generale perché hanno negato importanti articoli di fede. Gli Ariani apparvero nel IV secolo. Hanno negato la Santissima Trinità, la divinità di Gesù e lo Spirito Santo. Il Primo Concilio Ecumenico (325) li denunciò.

في كتابنا “يهوه أمْ يسوع” ذكرنا ان آباء الكنيسة يعتبرونهم واشباههم – مثل شهود يهوه في ايامنا – مارقين في الديانة المسيحية لا هراطقة بسطاء. استاذ العقائد سابقاً في كلية اللاهوت في اثينا المرحوم پنايوتي ترامبلسّ اعتبر شهود يهوه مارقين (81).

9- “الذي به كان كل شيء”

في كتابنا “يهوه أمْ يسوع” عالجنا مسألة استعمال العهد الجديد لحروف الجر. ودلَّلنا على ان يسوع هو – بموجبها – اله مثل الاب.

Trinità ha creato: Dio Padre ha creato tutte le cose insieme al Figlio e allo Spirito Santo. I Padri della Chiesa dicevano: Azione e volontà emanano dalla natura, e che se l'azione è una, allora anche la natura è una.

Il testamento ha creato: L'atto della creazione che emana dalla volontà di Dio emana dall'unica volontà divina. E la volontà che emana dalla natura (82). Ci ha creato attraverso un atto libero, libero da coercizioni e necessità, perché la sua libertà è assoluta (83).

Quindi: l'atto della creazione è venuto dalla Santissima Trinità. Il Figlio non è uno strumento nelle mani del Padre. È il suo partner alla pari.

Il Sesto Concilio Ecumenico ci ha insegnato che la Santissima Trinità ha una sola azione divina e una sola volontà divina.

Chi ci ha creato? Chi ha creato tutte le creature? Il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo. Come lo ringraziamo? Non lo sappiamo. A Lui gridiamo, un grido che esce dai vitelli, come dice la gente comune, che fende lo spazio, e diciamo: Donaci parole ed emozioni che ti esprimano la nostra gratitudine. Ci dai il calore necessario per esprimerci, perché il peccato ostacola la nostra capacità di lanciarci verso di Te come missili di desiderio ardente, quindi li incatena con le catene. (84).


(75) راجع كتابنا “يهوه ام يسوع” في مجمل الامر، لتعرف ان الكتاب المقدس قال بألوهية يسوع على قدم المساواة مع الأب والروح القدس.

(76) Greco Min 1249:45d e 1251a.

(77) Sermone sul battesimo 3:2.

(78) اللوغوس logos  لدى يوحنا الانجيلي هو يسوع. وهو الله (يوحنا 1:1-3)، لا وسيط بين الله والخليقة.

(79) Gregorio il Teologo ripeteva così la frase del Vangelo di Giovanni:

Il Padre era la luce vera che illumina ogni essere umano che viene al mondo.

Il Figlio era la luce vera che illumina ogni essere umano che viene al mondo.

Lo Spirito Santo era la luce vera che illumina ogni persona che viene al mondo.

(80) Nella Costituzione di Fede la parola è menzionata riguardo al Figlio Gesù. Gregorio il Teologo lo applicò anche allo Spirito Santo.

(81) راجع كتابنا “شهود يهوه” ومجلة “النور” الغراء للعام 1957 حيث ترجمة لكراس ترامبلسّ بقلم الاب انطون الشدراوي (اسقف المكسيك حاليا).

(82) Questo insegnamento è più forte di alcune tendenze filosofiche contemporanee basate sulla volontà o sulla libertà. Berdyaev ha posto grande enfasi sulla libertà. I santi padri hanno la comprensione più forte.

(83) افلاطون قال ان المادة ازلية. الصانع صنع الاشياء من مادة ازلية موجودة. هذا كفر. لاحظ – غالباً – تلميذه البعيد افلوطين الاسكندرانيّ ضعف المقولة فاستدرك بالفلسفة الإشراقية. بني الضلال. راجعوا الكتب المختصة.

(84) اللاهوت هو تحقيق هذه الطلبة تماماً: “لقد شغفتني بشوقك ايها المسيح، ونقلتني بعشقك الالهي. فاحرق خطاياي بنار غير هيولية … (من صلوات المطالبسي قبل المناولة). طبعاً، في المسيحية، عشق الله يقطر وراءه عشق البشر الهيا كما علمنا يسوع فاوضحه يوحنا تلميذه: “بهذا” قد عرفنا المحبة ان ذلك قد بذل نفسه من اجلنا، علينا ان نبذل نفوسنا من اجل الاخوة (1 يو 16:3). انجيل الدينونة (متى 31:25 – 46) يدور على الرحمة والاحسان. عندما نحب الناس كما تحب الام الحنون رضيعها نخطو خطوات نحو الله. ولكن اين المستعدين للموت من اجل الآخرين؟ أثرون انانيون بلا وفاء، ولا عهد ولا ذمة إلا إذا صرنا مسحاء كما هو المسيح.

Esci dalla versione mobile