O padreBendito seja Deus nosso Deus em todos os momentos, agora e em todos os momentos, e para todo o sempre.
Coro: Amém.
Avançado: Glória a ti, ó nosso Deus, e nossa esperança, glória a ti.
Ó Rei Celestial, Consolador, Espírito da Verdade, presente em todos os lugares e preenchendo todas as coisas, tesoureiro de boas ações e Provedor de vida, venha e habite em nós, purifique-nos de toda contaminação e salve nossas almas, ó Bom.
o leitorSanto Deus, Santo o Poderoso, Santo o Imortal, tende piedade de nós (3 vezes)
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém
Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém
Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém
O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém.
o leitor: Deus abençoe (12 vezes).
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos, Amém
Vinde, prostremo-nos e ajoelhemo-nos. Para nosso Rei e Deus.
Venha, prostremo-nos e ajoelhemo-nos diante de Cristo. Nosso Rei e Deus.
Venha, prostremo-nos e ajoelhemo-nos diante de Cristo. Este é o nosso Rei e o nosso Deus.
Salmo dezenove
· ليستجب لك الرب في يوم الحزن. لينصرك اسم إله يعقوب.
· ليرسل لك عوناً من القدس ويعضدك من صهيون.
· ليذكر كل ذبائحك ويستسمن محرقاتك.
· ليعطيك الرب على حسب قلبك ويتمم بغيتك كلها.
· فنتهلل بخلاصك وبأسم الرب إلهنا نتعظم.
· ليتمم الرب جميع طلباتك. الأن علمت أن الرب قد خلص مسيحه.
· أستجاب له من سماء قدسه. الخلاص إنما يتم ببأس يمينه.
· هؤلاء بالعجلات وهؤلاء بالخيل. أما نحن فبأسم الرب إلهنا ندعو.
· هم تعرقلوا وسقطوا. أما نحن فقمنا وأنتصبنا.
· يا رب، خلص الملك، وأستجب لنا في أي يوم ندعوك.
Salmo vinte
· يا ربُ، بقوتك يفرح الملك، وبخلاصك يبتهج جداً.
· مشتهى قلبه أعطيته وملتمس شفتيه لم تعدمه.
· لأنك أدركته ببركات الخير. وضعت على رأسه إكليلاً من حجر كريم.
· حياة سألك فأعطيته طول الأيام الى أبد الأبدين.
· مجده بخلاصك عظيمٌ، مجداً وجلالاً تلقي عليه.
· لأنك تعطيه بركة الى جيل فجيل. تبهجه بالسرور أمام وجهك.
· لأن الملك يتوكل على الرب وبرحمة العلي لا يتزعزع.
· لتظفر يدك بجميع أعدائك. تظفر يمينك بجميع مبغضيك.
· تجعلهم (كالحطب) في تنور نار حين يتجلى وجهك. الرب يزعجهم بغضبه فتأكلهم النار.
· تبيد من الأرض ثمرهم ونسلهم من بين بني البشر.
· لأنهم عزموا عليك بالشر، وقاموا بمؤامرات، لم يستطيعوا تنفيذها.
· لأنك تردهم على أعقابهم. أما الباقون فتهيء لهم قصاصاً أيضا.
· أرتفع، يا رب، بقوتك. نسبح ونرتل لعزتك.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos
Amém
o leitor:: Santo é Deus, Santo é o Poderoso, Santo é o Imortal, tenha piedade de nós (3 vezes)
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém
Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém
Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém
O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém.
Ó Senhor, salve o seu povo e abençoe a sua herança, e conceda aos nossos fiéis reis a vitória sobre os bárbaros, e proteja pelo poder da sua cruz todos aqueles que estão preocupados com você.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Conceda a tua compaixão ao teu novo rebanho atribuído a ti, ó Cristo Deus, que voluntariamente subiu à cruz, e regozijaste com o teu poder aos nossos reis fiéis, concedendo-lhes a vitória sobre os inimigos, e que o teu apoio seja para eles uma arma pacífica e uma bandeira invencível de vitória.
Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.
Ó incrível e infalível Intercessora, ó toda louvável Mãe de Deus, não se afaste, ó justo, de nossos pedidos, mas antes estabeleça o caminho dos retos, e salve aqueles que você ordenou que possuíssem, e conceda eles vitória do céu, desde que você deu à luz a Deus, ó abençoado sozinho.
O padreTem piedade de nós, ó Deus, segundo a tua grande misericórdia te pedimos, então responde e tem piedade.
Coro: Deus abençoe (Três).
O padre:E também pedimos a bondade dos cristãos ortodoxos para adorar.
Coro: Deus abençoe (Três).
الكاهن: وأيضا نطلب من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) وجميع اخوتنا في المسيح.
Coro: Deus abençoe (Três).
O padrePorque tu és um Deus misericordioso que ama a humanidade, e a ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém. Em nome do Senhor, abençoe, Pai.
O padre: (Ele desenha o formato de uma cruz em frente à mesa com o incensário) e anuncia
Glória à Santíssima Trindade, igual em essência, vivificante, indivisível, em todos os tempos, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém.
o leitorGlória a Deus nas alturas, e paz na terra, boa vontade para com os homens.Três).
Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca declarará o teu louvor. (duas vezes).
Salmo 3
· يا رب، لماذا كثر الذين يحزينوني ؟ كثيرون قاموا علي.
· كثيرون يقولون لنفسي : لا خلاص له بالهه.
· أما أنت، يا رب ، فناصري، ومجدي، ورافع رأسي.
· بصوتي الى الرب صرخت، فاستجاب لي من جبل قدسه.
· أنا رقدت ونمت، ثم قمت لان الرب ينصرني.
· فلا أخاف من ربوات الشعوب المحيطين بي من حولي.
· قم، يا رب، خلصني، يا إلهي، لأنك ضربت كل من يعاديني بلا سبب، أسنان الخطاة سحقت.
· للرب الخلاص، وعلى شعبك بركتك. أنا رقدت ونمت، ثم قمت لان الرب ينصرني.
Salmo 37
· يا رب، لا توبخني بغضبك، ولا تؤدبني بسخطك.
· فإن سهامك قد نشبت فيّ وثبت علي يديك.
· ليس لجسدي شفاء من جراء سخطك ولا سلام لعظامي من جراء خطاياي.
· لأن آثامي قد تعالت فوق رأسي، مثل حمل ثقيل قد ثقلت عليّ.
· قد أنتنت وقاحت جراحاتي بسبب جهالتي.
· شقيت وانحنيت الى الغاية. واليوم كله مشيت عابساً.
· لأن متنيّ قد امتلأ هواناً وليس لجسدي شفاء.
· شقيت وذللت جداً، وكنت أئن من تنهد قلبي.
· يا رب، إن مشتهاي كله أمامك، وتنهدي ولم يخفَ عنك.
· قد اضطرب قلبي، وفارقتني قوتي، ونور عينيَّ أيضاً لم يبقَ معي.
· أصدقائي وأقربائي دنوا مني ووقفوا مقابلي، وبنو جنسي وقفوا بعيداً.
· وأجهدني الذين يطلبون نفسي. والذين يلتمسون لي الشر تكلموا بالباطل ولهجوا بالغش طول النهار.
· أما انا فكنت كأصم لا يسمع، وكأخرس لا يفتح فاه.
· وصرت كإنسان لا يسمع ولا في فمه تبكيت.
· لاني عليك، يا رب، توكلت. أنت تستجيب لي، أيها الرب إلهي.
· لأني قلت : لا يشمت بي أعدائي، وعندما زلت قدماي تفاخروا علي بالكلام.
· لأني أنا للضرب مستعد ووجعي لدي في كل حين.
· لأن أعترف بإثمي واحترز من خطيئتي.
· أما أعدائي فأحياء وهم اشد مني، وقد كثر الذين يبغضوني ظلماً.
· والذين جازوني بدل الخير شراً محلوا بي، لأني ابتغيت الصلاح.
· فلا تهملني، يارب وإلهي، ولا تتباعد عني.
· أسرع الى معونتي يا رب خلاصي.
Salmo sessenta e dois
· يا الله، إلهي، إليك ابتكر. إليك عطشت نفسي، وبما يفوق ذلك جسدي في أرض برية وغير مسلوكة وعديمة الماء.
· هكذا ظهرت لك في القدس لأعاين قوتك ومجدك.
· لأن رحمتك أفضل من الحياة. لك تسبح شفتاي.
· هكذا أباركك مدى حياتي. وباسمك أرفع يديّ.
· فتمتلئ نفسي كما من شحم ودسم. وبشفاه الإبتهاج يسبحك فمي. إن ذكرتك على فراشي، هذذت بك في الاسحار.
· لأنك صرت لي عوناً، وبستر جناحيك أبتهج.
· إلتصقت نفسي بك من الوراء. وإياي عضدت يمينك.
· أما الذين يطلبون نفسي باطلاً، فسيدخلون الى أسافل الأرض ويدفعون الى أيدي السيوف، ويكونون حصصاً للثعالب.
· أما الملك فيسر بالله. ويمتدح كل من يحلف به. لأنه قد سُدت أفواه المتكلمين بالظلم.
· هذذت بك في الأسحار لأنك صرت لي عوناً وبظل جناحيك أستتر، ألتصقت نفسي وراءك، وأياي عضدت يمينك.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.
Aleluia, aleluia, aleluia, glória a ti, ó Deus (Três) E sem cobertores
Senhor tenha piedade, Senhor tenha piedade, Senhor tenha piedade
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.
Salmo oitenta e sete
· يا رب، إله خلاصي، في النهار والليل صرخت أمامك.
· لتبلغ صلاتي الى أمامك، أمل أذنك الى طلبتي.
· فقد إمتلأت نفسي من الشرور، ودنت حياتي من الجحيم.
· حسبتُ مع المنحدرين في الجب، صرت مثل إنسان ليس له معين، حراً بين الأموات.
· مثل الجرحى الراقدين في القبر، الذين لا تذكرهم بعد، وهم عن يدك مقصون.
· جعلوني في جب أسفل السافلين، في ظلمات وظلال الموت.
· عليّ اشتد غضبك، وجميع أهوالك اجزتها عليّ.
· أبعدت عني معارفي، جعلوني رذالةً لهم.
· فقد اسلمت، وما فررت. عيناي ضعفتا من المسكنة.
· صرخت إليك، يا رب، طول النهار ومددت إليك يديّ.
· ألعلك للأموات تصنع العجائب ؟ أم الأطباء يقيمونهم، فيعترفون لك ؟
· هل يخبر أحدٌ في القبر برحمتك، وفي الهلاك بحقك ؟
· هل تعرف في الظلمة عجائبك وفي الارض المنسية عدالتك ؟
· أما أنا فإليك، يا رب، صرخت، فتبلغك في الغداة صلاتي.
· لماذا يا رب، تقصي نفسي، وتصرف وجهك عني.
· فقير أنا وفي الشقاء منذ شبابي. وحين ارتفعت إتضعت وافتقرت.
· عليّ جاز سخطك، وأهوالك أزعجتني. أحاطت بي كالمياه وإكتنفتني طول النهار.
· أبعدت عني الصديق والقريب ومعارفي من جراء شقائي.
· يا رب، إله خلاصي، في النهار والليل صرخت أمامك. لتبلغ صلاتي الى أمامك، أمل أذنك الى طلبتي.
Salmo 102
· باركي، يا نفسي، الرب، ويا جميع ما في باطني إسمه القدوس.
· باركي،، يا نفسي، الرب، ولا تنسى جميع إحساناته.
· الذي يغفر جميع ذنوبك، الذي يشفي جميع أمراضك.
· الذي ينجي من البلى حياتك، الذي يكللك بالرحمة والرأفة.
· الذي يشبع بالخيرات مشتهياتك، فيتجدد كالنسر شبابك.
· الرب صانع الرحمات والحكم لجميع المظلومين.
· عرّف موسى طرقه، وبني إسرائيل مشيئاته.
· الرب رحيم ورؤوف، طويل الأناة وكثير الرحمة. ليس على الدوام يسخط، ولا الى الأبد يحقد.
· لا على حسب آثامنا عاملنا، ولا على حسب خطايانا جازانا.
· لأنه بمقدار إرتفاع السماء عن الأرض عظم الرب رحمته على خائفيه.
· وبمقدار بعد المشرق عن المغرب، أبعد عنا سيئاتنا.
· كما يرأف الأب بالبنين، يرأف الرب بخائفيه، لأنه عرف جبلتنا، وذكر أننا تراب نحن.
· الإنسان، مثل العشب أيامه، وكزهر الحقل كذلك يزهر.
· لأنه إذا هبت عليه الريح بات بلا وجود، ولا يُعرف موضعه من بعد.
· أما رحمة الربّ فمن الأزل وإلى الأبد على خائفيه.
· وبره على أبناء البنين الحافظين عهده والذاكرين وصاياه ليصنعوها.
· الرب هيأ في السماء عرشه، ومملكته تسود على الجميع .
· باركوا الرب، يا جميع ملائكته، المقتدرين بالقوة، العاملين بأمره عند سماع صوت كلامه.
· باركوا الربّ، يا جميع قواته، ويا خدامه العاملين إرادته.
· باركوا الربّ، يا جميع أعماله، في كل موضع من مواضيع سيادته. باركي، يا نفسي، الربّ.
· في كل موضع من مواضيع سيادته. باركي، يا نفسي، الربّ.
Salmo 142
· يا ربّ، أستمع الى صلاتي، وأصغ بحقك الى طلبتي. استجب لي بعدلك.
· ولا تدخل في المحاكمة مع عبدك، لأنه لن يتزكى أمامك حيّ.
· لأن العدو قد اضطهد نفسي. وأذل في الأرض حياتي.
· وأجلسني في الظلمات مثل موتى الدهر. فضجرت روحي في داخلي، واضطرب فيّ قلبي.
· تذكرت أيام القدم، وهذذت في كل أعمالك، وبصنائع يديك تأملت.
· بسطت إليك يديّ، ونفسي لك كأرض لا تمطر.
· أسرع فاستجب لي، يا ربّ. فقد فنيت روحي.
· لا تصرف وجهك عني، فأشابه الهابطين في الجبّ.
· إجعلني في الغداة مستمعاً لرحمتك، فإني عليك توكلت.
· عرّفني، يا ربّ، الطريق التي أسلك فيها، فإني إليك رفعت نفسي.
· أنقذني من أعدائي، يا ربّ، فإني قد لجأت إليك. علّمني أن أعمل رضاك، لأنك أنت هو إلهي.
· روحك الصالح يهديني في أرض مستقيمة. من أجل اسمك، يا ربّ، تحييني.
· بعدلك تخرج من الحزن نفسي. وبرحمتك تستأصل أعدائي.
· وتهلك جميع الذين يحزنون نفسي، لأني أنا عبدك.
Responda-me com sua justiça. E não entre em julgamento com o seu servo.duas vezes)
Seu bom espírito me guia para uma terra reta
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.
Aleluia, aleluia, aleluia, glória a ti, ó Deus (Três)
Oh nosso Deus e nossa esperança, glória seja para você
Os principais estudantes da paz
O padre: Em paz pedimos ao Senhor.
Coro: يا رب أرحم . (Depois de cada aluno).
· من أجل السلام من العلى وخلاص نفوسنا، إلى الرب نطلب.
· من أجل سلام كل العالم وحسن ثبات كنائس الله المقدسة، وإتحاد الجميع، إلى الرب نطلب.
· من أجل هذا البيت المقدس والذين يدخلون إليه بإيمان وورع وخوف الله، إلى الرب نطلب.
· من أجل المسيحيين الحسني العبادة الأرثوذكسيين، إلى الرب نطلب.
· من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) والكهنة المكرمين خدام المسيح وجميع الأكليرس والشعب، إلى الرب نطلب.
· من أجل ملوكنا الحسني العبادة المحفوظين من الله وكل بلاطهم وجنودهم، إلى الرب نطلب.
· من أجل مؤازرتهم في الحروب وإخضاع كل عدو ومحارب تحت أقدامهم، إلى الرب نطلب.
· من أجل هذه المدينة وجميع المدن والقرى والمؤمنيين الساكنين فيها، إلى الرب نطلب.
· من أجل اعتدال الأهوية وخصب ثمار الأرض وأوقات سلامية ، إلى الرب نطلب.
· من أجل السائرين في البحر والمسافرين في البر والمرضى والمضنيين والأسرى وخلاصهم ، إلى الرب نطلب.
· من أجل نجاتنا من كل ضيق وغضب وخطر وشدة ، إلى الرب نطلب.
· أعضد وخلص وارحم وأحفظنا يا الله بنعمتك.
· بعد ذكرنا الكلية القداسة الطاهرة الفائقة البركة المجيدة، سيدتنا والدة الإله الدائمة البتولية مريم، مع جميع القديسين.
Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.
O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.
Coro: Para você, Senhor.
O padrePorque toda glorificação, honra e prostração são devidas a Ti, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém.
Então cante (na oitava melodia):
هللويا، هللويا، هللويا. بعد الاستيخونات التالية:
*Desde a noite a minha alma te busca, ó Deus, porque os teus mandamentos são uma luz na terra.
* Aprendam a justiça, ó habitantes da terra.
* O ciúme se apodera de um povo mal-educado, e o fogo consome os adversários.
* Torne-os piores, ó Senhor, torne-os piores do que os grandes da terra.
Então cantamos a trupe da circuncisão (na oitava melodia)
Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Veja, ó minha alma, que você não adormeça e seja trancado fora do reino e entregue à morte, mas antes fique atento e grite: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, por causa do incorpóreo, tenha misericórdia de nós.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo.
Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Veja, ó minha alma, que você não adormeça e seja trancado fora do reino e entregue à morte, mas antes fique atento e grite: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, por amor de todos os teus santos, tenha piedade de nós.
Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.
Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Portanto, minha alma, tome cuidado para não adormecer e ser trancada fora do reino e entregue à morte, mas antes esteja atenta e gritando: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, por amor da Mãe de Deus, tenha piedade de nós.
O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.
Coro: Deus abençoe.
O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.
Coro: Deus abençoe.
O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.
Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.
O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.
Coro: Para você, Senhor.
O padrePorque Tua é a glória, o reino, o poder e a glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém
Então cantamos os próximos três kathasmas
كاثسما (باللحن الأول)
إن هذا اليوم الحاضر يُشرق للعالم الآلام الموقرة كأنوار مخـّلصة، لأن المسيح يوافي ليتألم لأجل صلاحه، والضابط الكل في قبضته يرتضي أن يُعلق على خشبة ليُخلص الانسان.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.
إن هذا اليوم الحاضر يُشرق للعالم الآلام الموقرة كأنوار مخـّلصة، لأن المسيح يوافي ليتألم لأجل صلاحه، والضابط الكل في قبضته يرتضي أن يُعلق على خشبة ليُخلص الانسان.
الكاثسما الثانية (باللحن الأول)
أيها الحاكم غير المنظور، كيف شوهدت بالجسد وأتيت لتـُقتل من رجال متجاوزي الشريعة، قاضياً بآلامك على قضيتنا، لأجل هذا نرسل لك التسبيح والتعظيم أيها الكلمة، وبأصوات متفقة نقدم المجد لسلطانك.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.
أيها الحاكم غير المنظور، كيف شوهدت بالجسد وأتيت لتـُقتل من رجال متجاوزي الشريعة، قاضياً بآلامك على قضيتنا، لأجل هذا نرسل لك التسبيح والتعظيم أيها الكلمة، وبأصوات متفقة نقدم المجد لسلطانك.
Terceiro Kathasma (primeira melodia)
إن هذا اليوم الحاضر يُقدم ببهاء مبادئ آلام الرب، فهلم إذاً يا محبّي الأعياد لنستقبله بنشائد، لأن البارئ يأتي ليقبل صلباً وفحصاً وجلدات، ويدان من بيلاطس ويلطم من عبد على وجهه ويحتمل الكل لكي يخلص الانسان، لأجل هذا نهتف إليه أيها المسيح الإله المحب البشر، أمنح غفران الزلات للساجدين بإيمان لآلامك الطاهرة.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.
إن هذا اليوم الحاضر يُقدم ببهاء مبادئ آلام الرب، فهلم إذاً يا محبّي الأعياد لنستقبله بنشائد، لأن البارئ يأتي ليقبل صلباً وفحصاً وجلدات، ويدان من بيلاطس ويلطم من عبد على وجهه ويحتمل الكل لكي يخلص الانسان، لأجل هذا نهتف إليه أيها المسيح الإله المحب البشر، أمنح غفران الزلات للساجدين بإيمان لآلامك الطاهرة.
O padre: Para que sejamos dignos de ouvir o Santo Evangelho, oramos ao Senhor nosso Deus.
Coro: Deus abençoe. (Três).
O padreSabedoria: Sejamos retos e ouçamos o Santo Evangelho. A paz esteja com todos vocês.
Coro:E para sua alma também.
الكاهن: فصلٌ شريفٌ من بشارة القديس متى الانجيلي البشير والتلميذ الطاهر (21: 18 – 43)
Coro: Glória a ti, ó Senhor, glória a ti.
O padre: Vamos ouvir.
في ذلك الزمان بينما يسوع راجعٌ إلى المدينة جاع * فرأى شجرة تين على الطريق فدنا إليها فلم يجد فيها إلا ورقاً فقط. فقال لها لا تكن منك ثمرة إلى الأبد. فيبست التينة من ساعتها * فلما رأى التلاميذ ذلك تعجبوا وقالوا كيف يبست التينة من ساعتها * فأجاب يسوع وقال لهم الحق أقول لكم إن كان لكم إيمان ولا تشكـّون فلا تفعلون أمر التينة فقط بل إن قلتم أيضا لهذا الجبل أنتقل وأهبط في البحر فأنه يكون ذلك * وكل ما تطلبونه في الصلاة بإيمان تنالونه * ولما أتى إلى الهيكل دنا إليه رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب وهو يُـعّلم قائلين بأي سلطان تفعل هذا ومن أعطاك هذا السلطان * فأجاب يسوع وقال لهم وأنا أيضا أسألكم عن كلمة واحدة فإن قلتموها لي قلت لكم أنا أيضا بأي سلطان أفعل هذا * معمودية يوحنا من أين كانت أمن السماء أم من الناس * ففكروا في أنفسهم قائلين إن قلنا من السماء يقول لنا فلماذا لم تؤمنوا به وإن قلنا من الناس فإنما نخاف من الجمع لأن يوحنا كان عند الجميع مثل نبي * فأجابوا يسوع وقالوا لا نعلم. فقال هو لهم ولا أنا أقول لكم بأي سلطان أفعل هذا * ماذا تظنون. كان لإنسان إبنان فدنا إلى الأول وقال يا بني أذهب اليوم وأعمل في كرمي * فأجاب قائلاً لا أريد ولكنه أخيراً ندم وذهب * ودنا إلى الثاني وقال له مثل ذلك. فأجاب قائلاً أذهبُ يا سيد ولم يذهب * فمن من الأثنين فعل إرادة الأب. فقالوا له الأول. فقال لهم يسوع الحق أقول لكم إن العشارين والزواني يسبقونكم إلى ملكوت الله * فإنه قد جاءكم يوحنا بطريق البرّ فلم تؤمنوا به والعشارون والزواني آمنوا به. وأنتم رأيتم ذلك ولم تندموا أخيراً لتؤمنوا به * إسمعوا مثلاً أخر. انسان رب بيت غرس كرماً وحوّطه بسياج وحفر فيه معصرة وبنى برجاً وسلّمه إلى عملة وسافر * فلمّا قرُب أوان الثمر أرسل عبيدة إلى العملة ليأخذوا ثمره * فأخذ العملة عبيده وجلدوا بعضاً وقتلوا بعضاً ورجموا بعضاً * فأرسل عبيداً آخرين أكثر من الأولين فصنعوا بهم كذلك * وفي الآخر أرسل إليهم أبنه قائلاً سيهابون أبني * فلمّا رأى العلمة الابن قالوا فيما بينهم هذا هو الوارث هلّم نقتله ونستولي على ميراثه * فأخذوه وأخرجوه خارج الكرم وقتلوه * فمتى جاء ربّ الكرم فماذا يفعل بأولئك العملة * فقالوا له أنه يهلك أولئك الأردياء أردأ هلاك ويسلم الكرم إلى عملة أخرين يؤدون له الثمر في أوانه * فقال لهم يسوع أما قرأتم قط في الكتب إن الحجر الذي رذله البناؤون هو صار رأساً للزواية. من قبل الربّ كان ذلك وهو عجيبٌ في أعيننا * لذلك أقول لكم إن ملكوت الله ينزع منكم ويعطى لأمة تصنع ثماره.
CoroGlória a ti, Senhor, glória a ti.
Salmo 50
· ارحمني، يا الله، كعظيم رحمتك، وكمثل كثرة رأفتك امح مآثمي.
· إغسلني كثيراً من إثمي ومن خطيئتي طهرني.
· فإني أنا عارف بإثمي، وخطيئتي أمامي في كل حين.
· إليك وحدك خطئت والشر قدامك صنعت. لكي تصدق في أقوالك وتغلب في محاكمتك.
· هاءنذا بالآثام حبل بي، وبالخطايا ولدتني أمي.
· لأنك قد أحببت الحق، وأوضحت لي غوامض حكمتك ومستوراتها.
· تنضحني بالزوف فأطهر. تغسلني فأبيض أكثر من الثلج.
· تسمعني بهجة وسروراً، فتبتهج عظامي الذليلة.
· إصرف وجهك عن خطاياي وامح كل مآثمي.
· قلباً نقياً أخلق فيّ، يا الله، وروحاً مستقيماً جدد في أحشائي.
· لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.
· إمنحني بهجة خلاصك وبرح رئاسي اعضدني.
· فأعلم الأثمة طرقك، والكفرة إليك يرجعون.
· نجني من الدماء، يا الله، إله خلاصي، فيبتهج لساني بعدلك.
· يا رب، افتح شفتيَّ، فيخبر فمي بتسبحتك.
· لأنك لو آثرت الذبيحة، لكنت قد قربتها. لكنك لا تسر بالمحرقات.
· الذبيحة لله روح منسحق. القلب المتخشع المتواضع لا يرذله الله.
· أصلح، يا رب، بمسرتك صهيون، ولتبن أسوار أورشليم.
· حينئذ تسر بذبيحة البر قربانا ًومحرقات.
· حينئذ يقربون على مذبحك العجول.
Então ele canta a próxima lei
الأودية الأولى (باللحن الثاني)
– الارمس –
لنسبح الرب الذي بأمره الإلهي جفف البحر المتموج غير المسلوك، وأقتاد فيه الشعب الإسرائيلي، لأنه بالمجد قد تمجد.
المجد لك يا إلهنا المجد لك.
إن تنازل كلمة الله لا يوصف، أعني المسيح الذي هو بعينه إلهٌ وإنسانٌ ما أحتسب كونه إلهاً حظاً مختلساً، إذ تصور بصورة عبد وقد أظهر ذلك للتلاميذ، لأنه بالمجد قد تمجد.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.
أنني أنا الخالق الغني باللاهوت، قد وافيت لأخدم بذاتي أدم الفقير الذي لبست صورته بإختياري، وأضع نفسي فداءً عنه انا العديم أن أكون مألوما باللاهوت.
Então os braços são devolvidos
لنسبح الرب الذي بأمره الإلهي جفف البحر المتموج غير المسلوك، وأقتاد فيه الشعب الإسرائيلي، لأنه بالمجد قد تمجد.
O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.
Coro: Deus abençoe.
O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.
Coro: Deus abençoe.
O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.
Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.
O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.
Coro: Para você, Senhor.
O padre: لأنه أنت ملك السّلام ومخلـّص نفوسنا ولك نرسل المجد، أيها الآب والابن والروح القدس، الأن وكل أوان وإلى دهر الداهرين.
Coro: Amém
Al-Qandaq
لمّا كان يعقوب منتحباً على فقد يوسف، كان ذلك الشجاع جالس على مركبة مكرماً كملك، لأنه إذ لم يتعبد حينئذ للذات المصرية، تمجد عوضا عن ذلك من الله الناظر قلوب الناس مانحهم الأكاليل غير الفاسدة.
a casa
لنزد الأن نوحاً على النوح، ونذرف الدموع منتحبين مع يعقوب على يوسف العفيف السعيد الذكر الذي أمّا بالجسد فكان مستعبدا وأمّا نفسه فصانها غير مستعبدة وساد على مصر بأسرها لأن الله يمنح عبيده الأكاليل غير الفاسدة.
Sinaxário
في يوم الأثنين العظيم المقدس نصنع تذكار يوسف المغبوط الكلي الحسن مع التينة التي لـُعنتْ من الربّ ويبست.
أن يوسف الصديق العفيف قد ظهر ملكاً على الديار المصرية وموزعاً القمح من خزائنه، فيا لفيض خيراتٍ وافرة سنيةٍ.
أن المسيح بتينة قد شبّه محفل الأمّة العبرانية، بما أنها غدت خالية ً بالكلية من الأثمار الروحية ويبّسها بلعنةٍ، فلنهرب ممّا أصابها من مثل هذه البليّة. فبشفاعات يوسف الكليّ الحسن أيها المسيح الإله أرحمنا، آمين.
الجوقة:
O oitavo vale (com a segunda melodia)
-Braços-
إن النار المغتذية بمادة لا تحصى قد أرتعدت هاربة من أتفاق أنفس الفتية الأطهار وأجسامهم البريئة من الفساد، وإذ خمد سعيرها النامي دائماً هتفوا صارخين سبحوا يا جميع أعمال الرب للرب وأرفعوه إلى جميع الأدهار.
Glória a ti nosso Senhor, Glória a ti
إن المخلص إذ كان ماضياً إلى الآلام قال لأحبائه إن حفظتم وصاياي فحينئذ الجميع يعرفونكم أنكم تلاميذي، فتسالموا مع بعضكم ومع الكل وكونوا متواضعي العزم لكي ترتفعوا، وأعرفوا أنني الرب وسبحوني وأرفعوني إلى جميع الأدهار.
Bendizemos o Pai, o Filho e o Espírito Santo
Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.
فليكن بكم ضد ترتيب الأمم بسيادتهم على أبناء جنسهم لأن هذا ممّا لا يختص بي، والعزم المطلق هو حاكم مغتصبٌ، فإذاً من شاء أن يكون فيكم متقدماً فليكن للكل أخيراً، وأعرفوا أنني الرب وسبحوني وأرفعوني إلى جميع الدهور.
Louvamos, bendizemos e adoramos ao Senhor.
إن النار المغتذية بمادة لا تحصى قد أرتعدت هاربة من اتفاق أنفس الفتية الأطهار وأجسامهم البريئة من الفساد، وإذ خمَد سعيرها النامي دائماً هتفوا صارخين سبحوا يا جميع أعمال الرب للرب وارفعوه إلى جميع الأدهار.
O padreHonramos e honramos a Mãe de Deus e a Mãe da Luz com louvor.
الجوقة:
Os nonos vales
أيها المسيح جابلنا لقد عظـّمت والدتك أم الإله التي تسربلت منها جسداً شبيهاً بآلامنا، منقذاً إيانا من جهالاتنا، فلذلك نغبـّطها نحن جميع الأجيال وإيّاك نعظم.
Glória a ti nosso Senhor, Glória a ti
يا حكمة الكل، لقد سبقت فأوعزت نحو رسلك قائلاً أقصوا كل درن الآلام وأتخذوا عزماً ثاقباً أهلاً للملك الإلهي الذي به تتمجّدون وتلمعون أفضل من الشمس إشراقاً.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.
يا رب، هكذا قلت لتلاميذك انظروا إليّ ولا ترتفعوا بعزمكم بل نافسوا المتواضعين واشربوا الكأس التي أشربها لأنكم ستتمجّدون معي في مُلك أبي.
Então os braços são devolvidos
أيها المسيح جابلنا لقد عظـّمت والدتك أم الإله التي تسربلت منها جسداً شبيهاً بآلامنا، منقذاً إيانا من جهالاتنا، فلذلك نغبطها نحن جميع الأجيال وإياك نعظم.
O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.
Coro: Deus abençoe.
O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.
Coro: Deus abençoe.
O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.
Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.
O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.
Coro: Para você, Senhor.
O padre: لأنه لك تسبح كلّ قوات السّماوات ولك نرسل المجد، أيها الآب والابن والروح القدس، الأن وكل أوان وإلى دهر الداهرين.
Coro: Amém
Expastral na terceira música (três)
Vejo seu quarto decorado, ó meu Salvador, e não tenho roupas para entrar nele, então agrade minha alma, ó Doador de Luz, e salve-me.
Ainos (primeira música)
Que cada respiração louve ao Senhor, louve ao Senhor desde os céus, louve-O nas alturas, pois o louvor é devido a você, ó Deus.
Louvai-O, todos vós, anjos, Louvai-O, todas as Suas forças, pois o louvor é devido a Ti, ó Deus.
Louve-O pelo Seu poder, louve-O segundo a Sua grandeza.
إن الرب لمّا كان آتياً إلى الآلام الطوعية قال للرسل في الطريق: ها نحن صاعدون إلى أورشليم وسيسلم أبن البشر حسبما كتب عنه. فهلموا إذاً معنا يا أخوة لنصحبه بضمائر نقية ونصلب معة ونمُتْ من أجله بلذات العمر لكي نعيش معه ونسمعه قائلاً: لست صاعداً إلى أورشليم الأرضية لكي أتألم، بل إلى أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم، وأرفعكم معي إلى أورشليم العلوية في ملكوت السماوات.
Louvai-O com o som da trombeta, Louvai-O com a flauta e a harpa.
إن الرب لمّا كان آتياً إلى الآلام الطوعية قال للرسل في الطريق: ها نحن صاعدون إلى أورشليم وسيسلم أبن البشر حسبما كتب عنه. فهلموا إذاً معنا يا أخوة لنصحبه بضمائر نقية ونصلب معة ونمُتْ من أجله بلذات العمر لكي نعيش معه ونسمعه قائلاً: لست صاعداً إلى أورشليم الأرضية لكي أتألم، بل إلى أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم، وأرفعكم معي إلى أورشليم العلوية في ملكوت السماوات.
(باللحن الخامس)
Eles O glorificaram com os tambores e as cordas, O glorificaram com as cordas e o instrumento musical.
أيها المؤمنون، إذ قد بلغنا آلام المسيح الإله الخلاصية فلنمجد طول أناته التي لا توصف، لكي بتحننه ينهضنا نحن الموتى بالخطيئة بما أنه صالح وحده ومحبّ للبشر.
Louvai-O com os sons dos címbalos, Louvai-O com os címbalos de alegria, Que cada respiração louve ao Senhor.
أيها المؤمنون، إذ قد بلغنا آلام المسيح الإله الخلاصية فلنمجد طول أناته التي لا توصف، لكي بتحننه ينهضنا نحن الموتى بالخطيئة بما أنه صالح وحده ومحبّ للبشر.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.
يا ربّ، لمّا كنت آتياً إلى الآلام أخذت تلاميذك على إنفراد لتوطّدهم قائلاً: كيف لا تذكرون كلامي الذي قلته لكم سابقاً وهو أن كل نبي لا يقتل إلا في أورشليم كما كُتب. فالآن قد حان الوقت الذي قلت عنه لكم، لأني سأدفعُ إلى الهزء في أيدي الخطأة الذين سيسمروني على الصليب ويدفعونني إلى القبر ويحسبونني ميتاً منبوذا، لكن ثقوا لأني سأقوم ثالث يوم لسرور المؤمنين وحياتهم الأبدية.
AvançadoA Ti pertence a glória, ó Senhor nosso Deus, e a Ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos, Amém.
Glória a Deus nas alturas, e na terra paz e boa vontade para com os homens. Nós te louvamos, te abençoamos, nos prostramos diante de ti, te glorificamos, te agradecemos pela grande majestade da tua glória. Ó Senhor Rei, Deus Celestial, Pai Todo-Poderoso, ó Senhor, Filho Único, Jesus Cristo, e ó Espírito Santo. Ó Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho do Pai, Tu que tiras os pecados do mundo, tem piedade de nós, Tu que tiras os pecados do mundo. Aceite nossa súplica, ó você que está sentado à direita do Pai, e tenha misericórdia de nós. Porque só você é santo, só você é o Senhor Jesus Cristo, na glória de Deus Pai, Amém. Todos os dias eu te abençoo e louvo o seu nome para todo o sempre. Ó Senhor, você tem sido nosso refúgio de geração em geração. Eu disse: Ó Senhor, tenha misericórdia de mim e cure minha alma, pois pequei contra você. Ó Senhor, busco refúgio em Ti, então ensina-me a fazer a Tua vontade, porque Tu és meu Deus. Porque antes de você se trata de vida, e na sua luz vemos a luz. Misericórdia mais simples para aqueles que te conhecem. Ó Senhor, conceda-nos a capacidade de sermos preservados nesta noite sem pecado. Bendito sejas, ó Senhor Deus de nossos pais, e louve e glorifique o seu nome para sempre, Amém. Que a tua misericórdia, ó Senhor, esteja sobre nós, assim como confiamos em ti. Bendito sejas, Senhor, ensina-me os teus mandamentos. Abençoado seja você, Mestre, faça-me compreender seus direitos. Bem-aventurado és tu, ó Santo, ilumina-me com a tua justiça. Ó Senhor, a tua misericórdia dura para sempre e não negligencie as obras das tuas mãos. A Ti pertence o louvor digno de louvor, a Ti pertence a glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos, Amém.
O padre: Vamos completar nossos pedidos mágicos ao Senhor.
Coro: Deus abençoe.
O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.
Coro: Deus abençoe.
O padre: Que todo o nosso dia seja completo, santo, pacífico e sem pecado da parte do Senhor, pedimos.
CoroResponda-me, ó Senhor (depois de cada pedido).
O padre:
· ملاك سلام، مرشداً أميناً، حافظاً لنفوسنا وأجسادنا من الرب نسأل.
· غفران خطايانا والصفح عن ذنوبنا من الرب نسأل.
· الصالحات والموافقات لنفوسنا والسلام للعالم من الرب نسأل.
· أن نقضي غابر زمان حياتنا بسلام وتوبة من الرب نسأل.
· أن تكون أواخر حياتنا مسيحية سلامية بلا حزن ولا خزي وجواباً حسناً لدى منبر المسيح المرهوب نسأل
O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.
Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.
O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.
Coro: Para você, Senhor.
O padrePorque tu és o Deus de misericórdia, compaixão e amor pela humanidade, e a ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém.
O padre: Paz para todos vocês.
CoroE para sua alma também.
O padre: Inclinemos a cabeça ao Senhor.
Coro: Para você, Senhor.
O padreÓ Santo Senhor, que habita nas alturas, que vê o que está abaixo, que olha toda a criação com o teu olhar, que zela por todas as coisas, a ti curvamos o pescoço da alma e do corpo, e te pedimos, ó Santo de Santos, estendam sua mão invisível de sua morada sagrada e abençoem a todos nós, e como vocês são Deus, o Bom e Amante da humanidade, perdoem-nos todos os que pecamos, voluntária ou involuntariamente, concedendo-nos Sua bondade universal e suprauniversal, por é seu ter misericórdia de nós e nos salvar. Ó Cristo nosso Deus, a ti enviamos glória com o teu Pai sem princípio e o teu Espírito todo santo, bom e vivificante, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém.
الأبوستيخن (باللحن الخامس)
o leitor: يا ربّ أن أمّ أبني زبدى لمّا لم تكن كُفؤاً لسرّ تدبيرك الذي لا يوصف إلتمست منك أن تمنح إبنيها إكرام مُلك وقتي، لكنك عوضاً عن ذلك وعدت أحبائك بتجرع كأس المنون، الكأس التي قلت إنك تشربها قبلهم لتنقية الخطايا، فلذلك نهتف إليك يا خلاص نفوسنا المجد لك.
StekhnTu nos encheste de tua misericórdia pela manhã, ó Senhor, e nos regozijamos e nos regozijamos em todos os nossos dias. Nos regozijamos em compensação pelos dias que nos humilharam e pelos anos em que vimos os males. servos e as obras das tuas mãos e guia os seus filhos.
يا رب لقد علّمت تلاميذك أن يرتأوا ما هم أكمل وقلت لهم ألا يُماثلوا الأمم بالسيادة على الأدنياء. لا يكون فيكم ذلك يا تلاميذي لأنني أنا تمسكنت بإرادتي. فالأول فيكم ليكن خادماً للكل والرئيس كالمرؤوس والمتقدم كالأخير لأنني وافيت أنا لأخدم آدم المتمسكن وأبذل نفسي فداءً عن الكثيرين الصارخين إليّ المجد لك.
Stekhn: وليكن بهاء الرب إلهنا علينا، وأعمال أيدينا سهّلْ علينا، وعمل أيدينا سهّلْ (باللحن الثامن)
لنرهب با أخوة من انتهار التينة التي يبست لعدمها الثمر ولنقرّب أثماراً أهلاً للتوبة للمسيح المانح إيّانا الرحمة العظمى.
المجد للآب، والابن، والروح القدس ،الآن وكل أوان، وإلى دهر الداهرين، آمين. (باللحن الثامن)
أن التنّين وجد المصرية حواء ثانية فأسرع ليعرقل يوسف بأقوال التمليقات، إلا أنّ هذا غادر الثوب وفرّ من الخطيئة ولم يخجل من العري كأوّل الجبلة قبل المعصية، فبتوسلاته أيها المسيح أرحمنا.
AvançadoÉ apropriado confessar ao Senhor e cantar o seu nome, ó Altíssimo, para declarar a sua misericórdia pela manhã e a sua verdade todas as noites.
o leitorSanto Deus, Santo o Poderoso, Santo o Imortal, tende piedade de nós (3 vezes)
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém
Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo
Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém
Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém
O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.
Coro: Amém.
Al-Qandaq
لمّا كان يعقوب منتحباً على فقد يوسف، كان ذلك الشجاع جالساً على مركبة مكرماً كملك، لأنه إذ لم يتعّبد حينئذ للذات المصرية، تمجّد عوضاً عن ذلك من الله الناظر قلوب الناس ومانحهم الأكاليل غير الفاسدة.
Então, ó Senhor, tenha piedade (40 vezes)
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém
Ó Tu que és mais honrado que os Querubins e incomparavelmente mais glorioso que os Serafins. Ó Tu que sem corrupção deu à luz a Palavra de Deus. Na verdade, Tu és a Mãe de Deus.
O padreCristo nosso Deus, que é bendito em todos os momentos, agora e em todos os momentos, e para todo o sempre.
o leitor: Amém.
Ó Rei Celestial, apoie seus servos fiéis, fortaleça a fé, acalme as nações, dê paz ao mundo, preserve bem esta santa igreja, organize os falecidos de nossos pais e irmãos nas habitações dos justos e aceite nosso arrependimento e confissão desde você é bom e um amante da humanidade.
Aqui oferecemos três grandes louvores, dizendo: “Evshin de Santo Efrém”:
*Ó Senhor e Mestre da minha vida, livra-me do espírito de ociosidade, curiosidade, amor à liderança e conversa fiada.
* E concede-me, Teu servo, o espírito de castidade, humildade de pensamento, paciência e amor.
* Sim, meu Rei e meu Deus, conceda-me conhecer meus pecados e falhas, e não julgar meus irmãos, pois você é abençoado para todo o sempre, Amém.
O padreGlória a ti, ó Cristo Deus, nossa esperança.
o leitorGlória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos, Amém.
يارب، ارحم. (ثلاثاً). بأسم الرب بارك يا أب.
O padre: أيها المسيح إلهنا الحقيقي يا من أتى إلى الآلام الطوعية لأجل خلاصنا، بشفاعات أمك القديسة الكلية الطهارة والبريئة من كل عيب، والقديسين المشرفين الرسل الكلي مديحهم، والقديس (…) صاحب هذه الكنيسة المقدسة، والقديس (…) الذي نقيم تذكاره اليوم والقديسين الصديقين جدّي المسيح الإله يواكيم وحنه، وجميع قديسيك، أرحمنا وخلصنا بما أنك صالح ومحبّ للبشر.
Através das orações de nossos santos padres, Senhor Jesus Cristo nosso Deus, tenha misericórdia de nós e salve-nos.
Coro: Amém.