Culto de Oração da Primeira Circuncisão – Véspera do Domingo de Ramos

O padreBendito seja Deus nosso Deus em todos os momentos, agora e em todos os momentos, e para todo o sempre.

Coro: Amém.

Avançado: Glória a ti, ó nosso Deus, e nossa esperança, glória a ti.

Ó Rei Celestial, Consolador, Espírito da Verdade, presente em todos os lugares e preenchendo todas as coisas, tesoureiro de boas ações e Provedor de vida, venha e habite em nós, purifique-nos de toda contaminação e salve nossas almas, ó Bom.

o leitorSanto Deus, Santo o Poderoso, Santo o Imortal, tende piedade de nós (3 vezes)

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém

O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

o leitor: Deus abençoe (12 vezes).

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos, Amém

Vinde, prostremo-nos e ajoelhemo-nos. Para nosso Rei e Deus.

Venha, prostremo-nos e ajoelhemo-nos diante de Cristo. Nosso Rei e Deus.

Venha, prostremo-nos e ajoelhemo-nos diante de Cristo. Este é o nosso Rei e o nosso Deus.

Salmo dezenove

· Que o Senhor responda a você no dia da tristeza. Que o nome do Deus de Jacó lhe conceda a vitória.

· Para lhe enviar ajuda de Jerusalém e apoiá-lo desde Sião.

· Para lembrar todos os seus sacrifícios e sacrificar seus holocaustos.

· Que o Senhor lhe dê conforme o seu coração e realize todos os seus desejos.

· Assim nos alegraremos com a tua salvação, e seremos engrandecidos em nome do Senhor nosso Deus.

· Que o Senhor atenda todos os seus pedidos. Agora sei que o Senhor salvou o seu ungido.

· Ele respondeu a ele do Seu santo céu. A salvação é alcançada pela força da sua mão direita.

· Estes estão sobre rodas e estes estão sobre cavalos. Quanto a nós, invocamos o nome do Senhor nosso Deus.

· Eles tropeçaram e caíram. Quanto a nós, levantamo-nos e assumimos as nossas posições.

· Ó Senhor, salva o rei, e responde-nos em qualquer dia que te invocarmos.

Salmo vinte

· Ó Senhor, o rei se alegra com a tua força, e muito se alegra com a tua salvação.

· Deste-lhe o que o seu coração desejava, e o que os seus lábios buscavam, não o privaste.

· Porque você percebeu isso com as bênçãos do bem. Ela colocou uma coroa de pedras preciosas em sua cabeça.

· Ele te pediu vida e você lhe deu dias para todo o sempre.

· Sua glória através da sua salvação é grande, a glória e majestade que você concede a ele.

· Porque você dá a ele uma bênção de geração em geração. Delicie-o com prazer na sua frente.

· Porque o rei confia no Senhor, e pela misericórdia do Altíssimo ele não pode ser abalado.

· Que sua mão prevaleça sobre todos os seus inimigos. Sua mão direita conquistará todos os que te odeiam.

· Você os faz (como lenha) em uma fornalha ardente quando seu rosto é revelado. O Senhor os perturba com a sua ira, e o fogo os consome.

· Seus frutos e seus descendentes serão destruídos da terra dentre os filhos dos homens.

· Porque eles planejaram o mal contra você e fizeram conspirações que não puderam implementar.

· Porque você os vira de costas. Quanto ao resto, ela também prepara a retribuição para eles.

· Eu me levanto, ó Senhor, na tua força. Louvamos e cantamos para Tua glória.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos

Amém

o leitor:: Santo é Deus, Santo é o Poderoso, Santo é o Imortal, tenha piedade de nós (3 vezes)

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém

O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

Ó Senhor, salve o seu povo e abençoe a sua herança, e conceda aos nossos fiéis reis a vitória sobre os bárbaros, e proteja pelo poder da sua cruz todos aqueles que estão preocupados com você.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Conceda a tua compaixão ao teu novo rebanho atribuído a ti, ó Cristo Deus, que voluntariamente subiu à cruz, e regozijaste com o teu poder aos nossos reis fiéis, concedendo-lhes a vitória sobre os inimigos, e que o teu apoio seja para eles uma arma pacífica e uma bandeira invencível de vitória.

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

Ó incrível e infalível Intercessora, ó toda louvável Mãe de Deus, não se afaste, ó justo, de nossos pedidos, mas antes estabeleça o caminho dos retos, e salve aqueles que você ordenou que possuíssem, e conceda eles vitória do céu, desde que você deu à luz a Deus, ó abençoado sozinho.

O padreTem piedade de nós, ó Deus, segundo a tua grande misericórdia te pedimos, então responde e tem piedade.

Coro: Deus abençoe (Três).

O padre:E também pedimos a bondade dos cristãos ortodoxos para adorar.

Coro: Deus abençoe (Três).

الكاهن: وأيضا نطلب من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) وجميع اخوتنا في المسيح.

Coro: Deus abençoe (Três).

O padrePorque tu és um Deus misericordioso que ama a humanidade, e a ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém. Em nome do Senhor, abençoe, Pai.

O padre: (Ele desenha o formato de uma cruz em frente à mesa com o incensário) e anuncia

Glória à Santíssima Trindade, igual em essência, vivificante, indivisível, em todos os tempos, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

o leitorGlória a Deus nas alturas, e paz na terra, boa vontade para com os homens.Três).

Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca declarará o teu louvor. (duas vezes).

Salmo 3

· Ó Senhor, por que há tantos que me entristecem? Muitos se levantaram contra mim.

· Muitos dizem a mim mesmo: Não há salvação para ele em seu Deus.

· Quanto a você, ó Senhor, você é meu apoiador, minha glória e aquele que levanta minha cabeça.

· Com a minha voz clamei ao Senhor, e ele me respondeu desde o seu santo monte.

· Deitei-me e dormi, depois levantei-me porque o Senhor me ajudou.

· Não tenho medo das inúmeras pessoas que me cercam.

· Levanta-te, Senhor, salva-me, ó meu Deus, pois abateste todos os que se opõem a mim sem motivo e esmagaste os dentes dos pecadores.

· Ao Senhor está a salvação, e sobre o teu povo está a tua bênção. Deitei-me e dormi, depois levantei-me porque o Senhor me ajudou.

Salmo 37

· Ó Senhor, não me repreenda com a sua ira, e não me disciplina com a sua ira.

· Suas flechas me perfuraram e estão fixadas em suas mãos.

· Não há cura para o meu corpo por causa da tua ira, nem paz para os meus ossos por causa dos meus pecados.

· Porque meus pecados subiram acima da minha cabeça, como um fardo pesado pesando sobre mim.

· Minhas feridas federam e se tornaram insolentes por causa da minha ignorância.

· Eu estava infeliz e curvado ao extremo. O dia inteiro andei carrancudo.

· Porque meu corpo está cheio de vergonha e não há cura para meu corpo.

· Fiquei muito infeliz e humilhado, e gemia com o suspiro do meu coração.

· Ó Senhor, todos os meus desejos estão diante de ti, e os meus suspiros não te estão ocultos.

· Meu coração está perturbado, minha força se foi de mim, e a luz dos meus olhos também não permaneceu comigo.

· Meus amigos e parentes chegaram perto de mim e ficaram na minha frente, e meu povo da minha raça ficou longe.

· E aqueles que procuram a minha vida me esgotam. E aqueles que procuram o mal contra mim falam falsidades e falam enganosamente o dia todo.

· Quanto a mim, era como um surdo que não ouve e como um mudo que não abre a boca.

· Você se tornou como um homem que não ouve e não tem repreensão na boca.

· Pois em Ti confio, ó Senhor. Tu me respondes, ó Senhor meu Deus.

· Porque eu disse: Não deixe meus inimigos se gabarem de mim, e quando meus pés escorregaram, eles se gabaram de mim com palavras.

· Porque estou pronto para apanhar e sinto dores o tempo todo.

· Para confessar meu pecado e tomar cuidado com meu pecado.

· Quanto aos meus inimigos, eles estão vivos e são mais fortes do que eu, e os que me odeiam injustamente aumentaram.

· E aqueles que me recompensaram com o mal em troca do bem, são dignos de mim, porque busquei a justiça.

· Não me negligencie, ó Senhor e meu Deus, e não se afaste de mim.

· Apresse-se em meu auxílio, ó Senhor da minha salvação.

Salmo sessenta e dois

· Ó Deus, meu Deus, eu crio para você. Minha alma tem sede de você, e mais do que isso, meu corpo tem sede de você em uma terra que é selvagem, inexplorada e sem água.

· Foi assim que te apareci em Jerusalém para contemplar o teu poder e glória.

· Porque a tua misericórdia é melhor que a vida. Meus lábios te louvam.

· É assim que eu te abençoo pelo resto da minha vida. E em seu nome levanto minhas mãos.

Então minha alma ficará cheia de gordura e gordura. E com lábios alegres minha boca te louvará. Se eu lembrar de você na minha cama, vou delirar com você durante a madrugada.

· Porque você se tornou meu ajudador, e sob a proteção de suas asas eu me alegro.

· Minha alma está ligada a você por trás. E eu apoiei sua mão direita.

· Quanto aos que buscam a Minha alma em vão, irão às profundezas da terra e serão entregues nas mãos das espadas, e serão ração para raposas.

· Quanto ao rei, ele está satisfeito com Deus. Ele elogia todos que juram por ele. Porque a boca daqueles que falam injustiça foi fechada.

· Fui guiado por você nas primeiras horas da manhã porque você se tornou meu ajudador e com a sombra de suas asas eu me cobri. Minha alma se agarrou a você atrás de você, e sua mão direita me apoiou.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.

Aleluia, aleluia, aleluia, glória a ti, ó Deus (Três) E sem cobertores

Senhor tenha piedade, Senhor tenha piedade, Senhor tenha piedade

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.

Salmo oitenta e sete

· Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamei diante de ti.

· Deixe minha oração chegar até você, incline seu ouvido ao meu pedido.

· Minha alma está cheia de maldade e minha vida está perto do inferno.

· Fui contado entre os que desciam à cova. Tornei-me como um homem que não tinha ajudante, livre entre os mortos.

· Como os feridos que jazem na sepultura, dos quais ainda não te lembras, e estão excluídos da tua mão.

Eles me colocaram em um poço do mais baixo dos mais baixos, na escuridão e na sombra da morte.

· Sua raiva contra mim se tornou intensa e você retribuiu todos os seus horrores contra mim.

· Você manteve meus conhecidos longe de mim, eles me tornaram um vício para eles.

· Converti-me ao Islão e não fugi. Meus olhos estão fracos de dor.

· Clamei a ti, Senhor, o dia todo e estendi minhas mãos para ti.

· Você faz milagres pelos mortos? Ou os médicos avaliam e confessam para você?

· Alguém na sepultura fala da tua misericórdia, e na destruição o teu direito?

· Você conhece suas maravilhas nas trevas e sua justiça na terra esquecida?

Quanto a mim, clamei a ti, Senhor, para que a minha oração chegasse até ti pela manhã.

· Por que, ó Senhor, alienas a minha alma e desvias de mim o teu rosto?

· Sou pobre e miserável desde a juventude. Quando fui exaltado, fui humilhado e pobre.

· Sua raiva passou sobre mim e seus terrores me perturbaram. Ele me cercou como água e me cercou o dia todo.

· Você afastou meus amigos, parentes e conhecidos por causa da minha miséria.

· Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamei diante de ti. Que minha oração chegue até você, incline seu ouvido ao meu pedido.

Salmo 102

· Bendize, ó minha alma, ao Senhor e a tudo o que há em mim, Seu Santo Nome.

· Abençoa, minha alma, o Senhor, e não te esqueças de todas as suas benevolências.

· Aquele que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças.

· Aquele que livra sua vida da calamidade, que te coroa de misericórdia e compaixão.

· Aquele que satisfaz os seus desejos com coisas boas, para que a sua juventude se renove como a águia.

· O Senhor faz misericórdia e julgamento para todos os oprimidos.

· Moisés revelou os seus caminhos, e os filhos de Israel estabeleceram a sua vontade.

· O Senhor é misericordioso e compassivo, longânimo e abundante em misericórdia. Ele nem sempre está com raiva, nem sempre com raiva.

· Ele não nos tratou segundo as nossas transgressões, nem nos recompensou segundo os nossos pecados.

· Porque tão alto quanto o céu está acima da terra, o Senhor magnifica a Sua misericórdia sobre aqueles que O temem.

A distância entre o Oriente e o Ocidente é maior do que a das nossas más ações.

· Assim como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão daqueles que O temem, porque Ele conheceu a nossa criação, e lembrou-se de que somos pó.

· O homem é como a erva nos seus dias, e como a flor do campo assim floresce.

· Porque se o vento soprar sobre ele, ele se tornará inexistente e sua localização não será conhecida de longe.

· Quanto à misericórdia do Senhor, ela é de eternidade a eternidade sobre aqueles que O temem.

· E a sua justiça está sobre os filhos dos filhos que guardam a sua aliança e se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.

· O Senhor preparou o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.

· Bendizei ao Senhor, todos vocês, anjos que são poderosos em força e que cumprem Seu comando quando ouvem a voz de Suas palavras.

· Bendizei ao Senhor, todos vocês, forças, e vocês, servos que fazem a Sua vontade.

· Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os assuntos de sua soberania. Abençoe, minha alma, o Senhor.

· Em todos os assuntos de sua soberania. Abençoe, minha alma, o Senhor.

Salmo 142

· Ó Senhor, ouve a minha oração, e ouve na tua verdade o meu pedido. Responda-me com sua justiça.

· Não entre em juízo com o seu servo, porque ele não ficará limpo diante de você vivo.

Porque o inimigo perseguiu a minha alma. E vou humilhar minha vida na terra.

· E me faça sentar nas trevas como os mortos da eternidade. Então meu espírito ficou cansado dentro de mim, e meu coração ficou perturbado dentro de mim.

· Lembrei-me dos dias antigos, e maravilhei-me com todos os teus feitos, e meditei nas obras das tuas mãos.

· Estendi-te as minhas mãos, e a minha alma para ti é como uma terra que não chove.

· Apresse-se e responda-me, ó Senhor. Eu perdi minha alma.

· Não desvie de mim o seu rosto, pois serei como aqueles que descem à cova.

· Faze-me ouvir a tua misericórdia pela manhã, pois em ti confio.

· Faz-me saber, ó Senhor, o caminho que devo percorrer, pois a Ti elevo a minha alma.

· Salva-me dos meus inimigos, ó Senhor, pois me voltei para Ti. Ensina-me a fazer o que te agrada, pois tu és meu Deus.

· Seu bom espírito me guia para uma terra reta. Por amor do teu nome, ó Senhor, vivifica-me.

· Com a sua justiça, você tira minha alma da tristeza. Por sua misericórdia, você erradica meus inimigos.

· E todos aqueles que entristecem a minha alma serão destruídos, porque sou teu servo.

Responda-me com sua justiça. E não entre em julgamento com o seu servo.duas vezes)

Seu bom espírito me guia para uma terra reta

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.

Aleluia, aleluia, aleluia, glória a ti, ó Deus (Três)

Oh nosso Deus e nossa esperança, glória seja para você

Os principais estudantes da paz

O padre: Em paz pedimos ao Senhor.

Coro: يا رب أرحم . (Depois de cada aluno).

· Pela paz do alto e pela salvação de nossas almas, oramos ao Senhor.

· Pela paz do mundo inteiro, pela boa estabilidade das santas igrejas de Deus e pela unidade de todos, oramos ao Senhor.

· Pelo bem desta Santa Casa e daqueles que nela entram com fé, piedade e temor a Deus, oramos ao Senhor.

· Para o bom culto dos Cristãos Ortodoxos, pedimos ao Senhor.

· Por amor do nosso pai, do nosso patriarca (…), do nosso sumo sacerdote (…), dos honrados sacerdotes, servos de Cristo, e de todo o clero e do povo, pedimos ao Senhor.

· Pelo bem de nossos reis bem adorados e preservados por Deus e de todas as suas cortes e soldados, oramos ao Senhor.

· Para apoiá-los nas guerras e subjugar todos os inimigos e guerreiros sob seus pés, pedimos ao Senhor.

· Pelo bem desta cidade e de todas as cidades e vilas e dos crentes que nela vivem, oramos ao Senhor.

· Pela moderação de humor, fecundidade dos frutos da terra e tempos de paz, oramos ao Senhor.

· Por aqueles que caminham sobre o mar e por aqueles que viajam por terra, pelos enfermos e aflitos, pelos presos e pela sua salvação, oramos ao Senhor.

· Para nos livrar de toda angústia, raiva, perigo e angústia, oramos ao Senhor.

· Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

· Depois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padrePorque toda glorificação, honra e prostração são devidas a Ti, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

Então cante (na oitava melodia):

هللويا، هللويا، هللويا. بعد الاستيخونات التالية:

*Desde a noite a minha alma te busca, ó Deus, porque os teus mandamentos são uma luz na terra.

* Aprendam a justiça, ó habitantes da terra.

* O ciúme se apodera de um povo mal-educado, e o fogo consome os adversários.

* Torne-os piores, ó Senhor, torne-os piores do que os grandes da terra.

Então cantamos a trupe da circuncisão (na oitava melodia)

Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Veja, ó minha alma, que você não adormeça e seja trancado fora do reino e entregue à morte, mas antes fique atento e grite: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, por causa do incorpóreo, tenha misericórdia de nós.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo.

Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Veja, ó minha alma, que você não adormeça e seja trancado fora do reino e entregue à morte, mas antes fique atento e grite: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, por amor de todos os teus santos, tenha piedade de nós.

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém.

Eis que a circuncisão chega à meia-noite. Bem-aventurado o servo que o encontra acordado, mas aquele que o acha negligente não é digno. Portanto, minha alma, tome cuidado para não adormecer e ser trancada fora do reino e entregue à morte, mas antes esteja atenta e gritando: Santo, santo, santo és tu, ó Deus, por amor da Mãe de Deus, tenha piedade de nós.

O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

Coro: Deus abençoe.

O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padrePorque Tua é a glória, o reino, o poder e a glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém

Então cantamos os próximos três kathasmas

كاثسما (باللحن الأول)

إن هذا اليوم الحاضر يُشرق للعالم الآلام الموقرة كأنوار مخـّلصة، لأن المسيح يوافي ليتألم لأجل صلاحه، والضابط الكل في قبضته يرتضي أن يُعلق على خشبة ليُخلص الانسان.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

إن هذا اليوم الحاضر يُشرق للعالم الآلام الموقرة كأنوار مخـّلصة، لأن المسيح يوافي ليتألم لأجل صلاحه، والضابط الكل في قبضته يرتضي أن يُعلق على خشبة ليُخلص الانسان.

الكاثسما الثانية (باللحن الأول)

أيها الحاكم غير المنظور، كيف شوهدت بالجسد وأتيت لتـُقتل من رجال متجاوزي الشريعة، قاضياً بآلامك على قضيتنا، لأجل هذا نرسل لك التسبيح والتعظيم أيها الكلمة، وبأصوات متفقة نقدم المجد لسلطانك.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

أيها الحاكم غير المنظور، كيف شوهدت بالجسد وأتيت لتـُقتل من رجال متجاوزي الشريعة، قاضياً بآلامك على قضيتنا، لأجل هذا نرسل لك التسبيح والتعظيم أيها الكلمة، وبأصوات متفقة نقدم المجد لسلطانك.

Terceiro Kathasma (primeira melodia)

إن هذا اليوم الحاضر يُقدم ببهاء مبادئ آلام الرب، فهلم إذاً يا محبّي الأعياد لنستقبله بنشائد، لأن البارئ يأتي ليقبل صلباً وفحصاً وجلدات، ويدان من بيلاطس ويلطم من عبد على وجهه ويحتمل الكل لكي يخلص الانسان، لأجل هذا نهتف إليه أيها المسيح الإله المحب البشر، أمنح غفران الزلات للساجدين بإيمان لآلامك الطاهرة.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

إن هذا اليوم الحاضر يُقدم ببهاء مبادئ آلام الرب، فهلم إذاً يا محبّي الأعياد لنستقبله بنشائد، لأن البارئ يأتي ليقبل صلباً وفحصاً وجلدات، ويدان من بيلاطس ويلطم من عبد على وجهه ويحتمل الكل لكي يخلص الانسان، لأجل هذا نهتف إليه أيها المسيح الإله المحب البشر، أمنح غفران الزلات للساجدين بإيمان لآلامك الطاهرة.

O padre: Para que sejamos dignos de ouvir o Santo Evangelho, oramos ao Senhor nosso Deus.

Coro: Deus abençoe. (Três).

O padreSabedoria: Sejamos retos e ouçamos o Santo Evangelho. A paz esteja com todos vocês.

Coro:E para sua alma também.

الكاهن: فصلٌ شريفٌ من بشارة القديس متى الانجيلي البشير والتلميذ الطاهر (21: 18 – 43)

Coro: Glória a ti, ó Senhor, glória a ti.

O padre: Vamos ouvir.

في ذلك الزمان بينما يسوع راجعٌ إلى المدينة جاع * فرأى شجرة تين على الطريق فدنا إليها فلم يجد فيها إلا ورقاً فقط. فقال لها لا تكن منك ثمرة إلى الأبد. فيبست التينة من ساعتها * فلما رأى التلاميذ ذلك تعجبوا وقالوا كيف يبست التينة من ساعتها * فأجاب يسوع وقال لهم الحق أقول لكم إن كان لكم إيمان ولا تشكـّون فلا تفعلون أمر التينة فقط بل إن قلتم أيضا لهذا الجبل أنتقل وأهبط في البحر فأنه يكون ذلك * وكل ما تطلبونه في الصلاة بإيمان تنالونه * ولما أتى إلى الهيكل دنا إليه رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب وهو يُـعّلم قائلين بأي سلطان تفعل هذا ومن أعطاك هذا السلطان * فأجاب يسوع وقال لهم وأنا أيضا أسألكم عن كلمة واحدة فإن قلتموها لي قلت لكم أنا أيضا بأي سلطان أفعل هذا * معمودية يوحنا من أين كانت أمن السماء أم من الناس * ففكروا في أنفسهم قائلين إن قلنا من السماء يقول لنا فلماذا لم تؤمنوا به وإن قلنا من الناس فإنما نخاف من الجمع لأن يوحنا كان عند الجميع مثل نبي * فأجابوا يسوع وقالوا لا نعلم. فقال هو لهم ولا أنا أقول لكم بأي سلطان أفعل هذا * ماذا تظنون. كان لإنسان إبنان فدنا إلى الأول وقال يا بني أذهب اليوم وأعمل في كرمي * فأجاب قائلاً لا أريد ولكنه أخيراً ندم وذهب * ودنا إلى الثاني وقال له مثل ذلك. فأجاب قائلاً أذهبُ يا سيد ولم يذهب * فمن من الأثنين فعل إرادة الأب. فقالوا له الأول. فقال لهم يسوع الحق أقول لكم إن العشارين والزواني يسبقونكم إلى ملكوت الله * فإنه قد جاءكم يوحنا بطريق البرّ فلم تؤمنوا به والعشارون والزواني آمنوا به. وأنتم رأيتم ذلك ولم تندموا أخيراً لتؤمنوا به * إسمعوا مثلاً أخر. انسان رب بيت غرس كرماً وحوّطه بسياج وحفر فيه معصرة وبنى برجاً وسلّمه إلى عملة وسافر * فلمّا قرُب أوان الثمر أرسل عبيدة إلى العملة ليأخذوا ثمره * فأخذ العملة عبيده وجلدوا بعضاً وقتلوا بعضاً ورجموا بعضاً * فأرسل عبيداً آخرين أكثر من الأولين فصنعوا بهم كذلك * وفي الآخر أرسل إليهم أبنه قائلاً سيهابون أبني * فلمّا رأى العلمة الابن قالوا فيما بينهم هذا هو الوارث هلّم نقتله ونستولي على ميراثه * فأخذوه وأخرجوه خارج الكرم وقتلوه * فمتى جاء ربّ الكرم فماذا يفعل بأولئك العملة * فقالوا له أنه يهلك أولئك الأردياء أردأ هلاك ويسلم الكرم إلى عملة أخرين يؤدون له الثمر في أوانه * فقال لهم يسوع أما قرأتم قط في الكتب إن الحجر الذي رذله البناؤون هو صار رأساً للزواية. من قبل الربّ كان ذلك وهو عجيبٌ في أعيننا * لذلك أقول لكم إن ملكوت الله ينزع منكم ويعطى لأمة تصنع ثماره.

CoroGlória a ti, Senhor, glória a ti.

Salmo 50

· Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua grande misericórdia, e segundo a tua abundante compaixão, apaga as minhas transgressões.

· Lava-me frequentemente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.

· Pois eu conheço a minha transgressão, e o meu pecado está sempre diante de mim.

· Contra ti, contra ti somente, pequei e fiz o que é mau aos teus olhos. Para que você seja fiel às suas palavras e vença em sua provação.

· Eis que em iniqüidades fui concebido, e em pecados minha mãe me deu à luz.

· Porque você amou a verdade e me esclareceu os mistérios e segredos ocultos da sua sabedoria.

· Polvilhe-me com hissopo e ficarei limpo. Você me lava e eu fico mais branco que a neve.

· Ouves-me regozijar-me e alegrar-me, e regozijam-se os meus ossos aflitos.

· Desvia o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.

· Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito reto.

· Não me lances diante da tua face, e não retires de mim o teu Espírito Santo.

· Conceda-me a alegria da sua salvação e apoie-me com espírito presidencial.

Portanto, ensine seus caminhos aos transgressores, e os incrédulos retornarão para você.

· Salva-me do derramamento de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, para que a minha língua se alegre com a tua justiça.

· Ó Senhor, abre os meus lábios, para que a minha boca declare o teu louvor.

· Porque se você tivesse preferido o sacrifício, você o teria oferecido. Mas você não tem prazer em holocaustos.

· O sacrifício a Deus é um espírito contrito. Um coração humilde e humilde não será rejeitado por Deus.

· Restaura, Senhor, Sião, conforme te apraz, e edifica os muros de Jerusalém.

· Então você ficará satisfeito com o sacrifício de justiça, uma oferta e holocaustos.

· Então oferecerão bezerros no seu altar.

Então ele canta a próxima lei

الأودية الأولى (باللحن الثاني)

– الارمس –

لنسبح الرب الذي بأمره الإلهي جفف البحر المتموج غير المسلوك، وأقتاد فيه الشعب الإسرائيلي، لأنه بالمجد قد تمجد.

المجد لك يا إلهنا المجد لك.

إن تنازل كلمة الله لا يوصف، أعني المسيح الذي هو بعينه إلهٌ وإنسانٌ ما أحتسب كونه إلهاً حظاً مختلساً، إذ تصور بصورة عبد وقد أظهر ذلك للتلاميذ، لأنه بالمجد قد تمجد.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

أنني أنا الخالق الغني باللاهوت، قد وافيت لأخدم بذاتي أدم الفقير الذي لبست صورته بإختياري، وأضع نفسي فداءً عنه انا العديم أن أكون مألوما باللاهوت.

Então os braços são devolvidos

لنسبح الرب الذي بأمره الإلهي جفف البحر المتموج غير المسلوك، وأقتاد فيه الشعب الإسرائيلي، لأنه بالمجد قد تمجد.

O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

Coro: Deus abençoe.

O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padre: لأنه أنت ملك السّلام ومخلـّص نفوسنا ولك نرسل المجد، أيها الآب والابن والروح القدس، الأن وكل أوان وإلى دهر الداهرين.

Coro: Amém

Al-Qandaq

لمّا كان يعقوب منتحباً على فقد يوسف، كان ذلك الشجاع جالس على مركبة مكرماً كملك، لأنه إذ لم يتعبد حينئذ للذات المصرية، تمجد عوضا عن ذلك من الله الناظر قلوب الناس مانحهم الأكاليل غير الفاسدة.

a casa

لنزد الأن نوحاً على النوح، ونذرف الدموع منتحبين مع يعقوب على يوسف العفيف السعيد الذكر الذي أمّا بالجسد فكان مستعبدا وأمّا نفسه فصانها غير مستعبدة وساد على مصر بأسرها لأن الله يمنح عبيده الأكاليل غير الفاسدة.

Sinaxário

في يوم الأثنين العظيم المقدس نصنع تذكار يوسف المغبوط الكلي الحسن مع التينة التي لـُعنتْ من الربّ ويبست.

أن يوسف الصديق العفيف قد ظهر ملكاً على الديار المصرية وموزعاً القمح من خزائنه، فيا لفيض خيراتٍ وافرة سنيةٍ.

أن المسيح بتينة قد شبّه محفل الأمّة العبرانية، بما أنها غدت خالية ً بالكلية من الأثمار الروحية ويبّسها بلعنةٍ، فلنهرب ممّا أصابها من مثل هذه البليّة. فبشفاعات يوسف الكليّ الحسن أيها المسيح الإله أرحمنا، آمين.

الجوقة:

O oitavo vale (com a segunda melodia)

-Braços-

إن النار المغتذية بمادة لا تحصى قد أرتعدت هاربة من أتفاق أنفس الفتية الأطهار وأجسامهم البريئة من الفساد، وإذ خمد سعيرها النامي دائماً هتفوا صارخين سبحوا يا جميع أعمال الرب للرب وأرفعوه إلى جميع الأدهار.

Glória a ti nosso Senhor, Glória a ti

إن المخلص إذ كان ماضياً إلى الآلام قال لأحبائه إن حفظتم وصاياي فحينئذ الجميع يعرفونكم أنكم تلاميذي، فتسالموا مع بعضكم ومع الكل وكونوا متواضعي العزم لكي ترتفعوا، وأعرفوا أنني الرب وسبحوني وأرفعوني إلى جميع الأدهار.

Bendizemos o Pai, o Filho e o Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

فليكن بكم ضد ترتيب الأمم بسيادتهم على أبناء جنسهم لأن هذا ممّا لا يختص بي، والعزم المطلق هو حاكم مغتصبٌ، فإذاً من شاء أن يكون فيكم متقدماً فليكن للكل أخيراً، وأعرفوا أنني الرب وسبحوني وأرفعوني إلى جميع الدهور.

Louvamos, bendizemos e adoramos ao Senhor.

إن النار المغتذية بمادة لا تحصى قد أرتعدت هاربة من اتفاق أنفس الفتية الأطهار وأجسامهم البريئة من الفساد، وإذ خمَد سعيرها النامي دائماً هتفوا صارخين سبحوا يا جميع أعمال الرب للرب وارفعوه إلى جميع الأدهار.

O padreHonramos e honramos a Mãe de Deus e a Mãe da Luz com louvor.

الجوقة:

Os nonos vales

أيها المسيح جابلنا لقد عظـّمت والدتك أم الإله التي تسربلت منها جسداً شبيهاً بآلامنا، منقذاً إيانا من جهالاتنا، فلذلك نغبـّطها نحن جميع الأجيال وإيّاك نعظم.

Glória a ti nosso Senhor, Glória a ti

يا حكمة الكل، لقد سبقت فأوعزت نحو رسلك قائلاً أقصوا كل درن الآلام وأتخذوا عزماً ثاقباً أهلاً للملك الإلهي الذي به تتمجّدون وتلمعون أفضل من الشمس إشراقاً.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

يا رب، هكذا قلت لتلاميذك انظروا إليّ ولا ترتفعوا بعزمكم بل نافسوا المتواضعين واشربوا الكأس التي أشربها لأنكم ستتمجّدون معي في مُلك أبي.

Então os braços são devolvidos

أيها المسيح جابلنا لقد عظـّمت والدتك أم الإله التي تسربلت منها جسداً شبيهاً بآلامنا، منقذاً إيانا من جهالاتنا، فلذلك نغبطها نحن جميع الأجيال وإياك نعظم.

O padre:E novamente em paz pedimos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

Coro: Deus abençoe.

O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padre: لأنه لك تسبح كلّ قوات السّماوات ولك نرسل المجد، أيها الآب والابن والروح القدس، الأن وكل أوان وإلى دهر الداهرين.

Coro: Amém

Expastral na terceira música (três)

Vejo seu quarto decorado, ó meu Salvador, e não tenho roupas para entrar nele, então agrade minha alma, ó Doador de Luz, e salve-me.

Ainos (primeira música)

Que cada respiração louve ao Senhor, louve ao Senhor desde os céus, louve-O nas alturas, pois o louvor é devido a você, ó Deus.

Louvai-O, todos vós, anjos, Louvai-O, todas as Suas forças, pois o louvor é devido a Ti, ó Deus.

Louve-O pelo Seu poder, louve-O segundo a Sua grandeza.

إن الرب لمّا كان آتياً إلى الآلام الطوعية قال للرسل في الطريق: ها نحن صاعدون إلى أورشليم وسيسلم أبن البشر حسبما كتب عنه. فهلموا إذاً معنا يا أخوة لنصحبه بضمائر نقية ونصلب معة ونمُتْ من أجله بلذات العمر لكي نعيش معه ونسمعه قائلاً: لست صاعداً إلى أورشليم الأرضية لكي أتألم، بل إلى أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم، وأرفعكم معي إلى أورشليم العلوية في ملكوت السماوات.

Louvai-O com o som da trombeta, Louvai-O com a flauta e a harpa.

إن الرب لمّا كان آتياً إلى الآلام الطوعية قال للرسل في الطريق: ها نحن صاعدون إلى أورشليم وسيسلم أبن البشر حسبما كتب عنه. فهلموا إذاً معنا يا أخوة لنصحبه بضمائر نقية ونصلب معة ونمُتْ من أجله بلذات العمر لكي نعيش معه ونسمعه قائلاً: لست صاعداً إلى أورشليم الأرضية لكي أتألم، بل إلى أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم، وأرفعكم معي إلى أورشليم العلوية في ملكوت السماوات.

(باللحن الخامس)

Eles O glorificaram com os tambores e as cordas, O glorificaram com as cordas e o instrumento musical.

أيها المؤمنون، إذ قد بلغنا آلام المسيح الإله الخلاصية فلنمجد طول أناته التي لا توصف، لكي بتحننه ينهضنا نحن الموتى بالخطيئة بما أنه صالح وحده ومحبّ للبشر.

Louvai-O com os sons dos címbalos, Louvai-O com os címbalos de alegria, Que cada respiração louve ao Senhor.

أيها المؤمنون، إذ قد بلغنا آلام المسيح الإله الخلاصية فلنمجد طول أناته التي لا توصف، لكي بتحننه ينهضنا نحن الموتى بالخطيئة بما أنه صالح وحده ومحبّ للبشر.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos, e para todo o sempre, Amém.

يا ربّ، لمّا كنت آتياً إلى الآلام أخذت تلاميذك على إنفراد لتوطّدهم قائلاً: كيف لا تذكرون كلامي الذي قلته لكم سابقاً وهو أن كل نبي لا يقتل إلا في أورشليم كما كُتب. فالآن قد حان الوقت الذي قلت عنه لكم، لأني سأدفعُ إلى الهزء في أيدي الخطأة الذين سيسمروني على الصليب ويدفعونني إلى القبر ويحسبونني ميتاً منبوذا، لكن ثقوا لأني سأقوم ثالث يوم لسرور المؤمنين وحياتهم الأبدية.

AvançadoA Ti pertence a glória, ó Senhor nosso Deus, e a Ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos, Amém.

Glória a Deus nas alturas, e na terra paz e boa vontade para com os homens. Nós te louvamos, te abençoamos, nos prostramos diante de ti, te glorificamos, te agradecemos pela grande majestade da tua glória. Ó Senhor Rei, Deus Celestial, Pai Todo-Poderoso, ó Senhor, Filho Único, Jesus Cristo, e ó Espírito Santo. Ó Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho do Pai, Tu que tiras os pecados do mundo, tem piedade de nós, Tu que tiras os pecados do mundo. Aceite nossa súplica, ó você que está sentado à direita do Pai, e tenha misericórdia de nós. Porque só você é santo, só você é o Senhor Jesus Cristo, na glória de Deus Pai, Amém. Todos os dias eu te abençoo e louvo o seu nome para todo o sempre. Ó Senhor, você tem sido nosso refúgio de geração em geração. Eu disse: Ó Senhor, tenha misericórdia de mim e cure minha alma, pois pequei contra você. Ó Senhor, busco refúgio em Ti, então ensina-me a fazer a Tua vontade, porque Tu és meu Deus. Porque antes de você se trata de vida, e na sua luz vemos a luz. Misericórdia mais simples para aqueles que te conhecem. Ó Senhor, conceda-nos a capacidade de sermos preservados nesta noite sem pecado. Bendito sejas, ó Senhor Deus de nossos pais, e louve e glorifique o seu nome para sempre, Amém. Que a tua misericórdia, ó Senhor, esteja sobre nós, assim como confiamos em ti. Bendito sejas, Senhor, ensina-me os teus mandamentos. Abençoado seja você, Mestre, faça-me compreender seus direitos. Bem-aventurado és tu, ó Santo, ilumina-me com a tua justiça. Ó Senhor, a tua misericórdia dura para sempre e não negligencie as obras das tuas mãos. A Ti pertence o louvor digno de louvor, a Ti pertence a glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos, e pelos séculos dos séculos, Amém.

O padre: Vamos completar nossos pedidos mágicos ao Senhor.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Apoie, salve, tenha piedade e proteja-nos, ó Deus, com a sua graça.

Coro: Deus abençoe.

O padre: Que todo o nosso dia seja completo, santo, pacífico e sem pecado da parte do Senhor, pedimos.

CoroResponda-me, ó Senhor (depois de cada pedido).

O padre:

· Um anjo de paz, um guia fiel, um guardião de nossas almas e de nossos corpos. Pedimos ao Senhor.

· Perdão dos nossos pecados e perdão pelos nossos pecados do Senhor pedimos.

· Boas ações e aprovações para nossas almas e paz para o mundo do Senhor pedimos.

· Para passarmos os últimos anos de nossas vidas em paz e arrependimento do Senhor, pedimos.

· Que o fim de nossas vidas cristãs seja pacífico, sem tristeza ou vergonha, e uma boa resposta do temido púlpito de Cristo, pedimos.

O padreDepois de mencionar a nossa santíssima, pura, bendita e gloriosa Senhora, a Mãe de Deus, a sempre virgem Maria, com todos os santos.

Coro: Que a paz de Deus esteja com ela.

O padreConfiemos a nós mesmos, uns aos outros e toda a nossa vida a Cristo Deus.

Coro: Para você, Senhor.

O padrePorque tu és o Deus de misericórdia, compaixão e amor pela humanidade, e a ti enviamos glória, ó Pai, Filho e Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

O padre: Paz para todos vocês.

CoroE para sua alma também.

O padre: Inclinemos a cabeça ao Senhor.

Coro: Para você, Senhor.

O padreÓ Santo Senhor, que habita nas alturas, que vê o que está abaixo, que olha toda a criação com o teu olhar, que zela por todas as coisas, a ti curvamos o pescoço da alma e do corpo, e te pedimos, ó Santo de Santos, estendam sua mão invisível de sua morada sagrada e abençoem a todos nós, e como vocês são Deus, o Bom e Amante da humanidade, perdoem-nos todos os que pecamos, voluntária ou involuntariamente, concedendo-nos Sua bondade universal e suprauniversal, por é seu ter misericórdia de nós e nos salvar. Ó Cristo nosso Deus, a ti enviamos glória com o teu Pai sem princípio e o teu Espírito todo santo, bom e vivificante, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

الأبوستيخن (باللحن الخامس)

o leitor: يا ربّ أن أمّ أبني زبدى لمّا لم تكن كُفؤاً لسرّ تدبيرك الذي لا يوصف إلتمست منك أن تمنح إبنيها إكرام مُلك وقتي، لكنك عوضاً عن ذلك وعدت أحبائك بتجرع كأس المنون، الكأس التي قلت إنك تشربها قبلهم لتنقية الخطايا، فلذلك نهتف إليك يا خلاص نفوسنا المجد لك.

StekhnTu nos encheste de tua misericórdia pela manhã, ó Senhor, e nos regozijamos e nos regozijamos em todos os nossos dias. Nos regozijamos em compensação pelos dias que nos humilharam e pelos anos em que vimos os males. servos e as obras das tuas mãos e guia os seus filhos.

يا رب لقد علّمت تلاميذك أن يرتأوا ما هم أكمل وقلت لهم ألا يُماثلوا الأمم بالسيادة على الأدنياء. لا يكون فيكم ذلك يا تلاميذي لأنني أنا تمسكنت بإرادتي. فالأول فيكم ليكن خادماً للكل والرئيس كالمرؤوس والمتقدم كالأخير لأنني وافيت أنا لأخدم آدم المتمسكن وأبذل نفسي فداءً عن الكثيرين الصارخين إليّ المجد لك.

Stekhn: وليكن بهاء الرب إلهنا علينا، وأعمال أيدينا سهّلْ علينا، وعمل أيدينا سهّلْ (باللحن الثامن)

لنرهب با أخوة من انتهار التينة التي يبست لعدمها الثمر ولنقرّب أثماراً أهلاً للتوبة للمسيح المانح إيّانا الرحمة العظمى.

المجد للآب، والابن، والروح القدس ،الآن وكل أوان، وإلى دهر الداهرين، آمين. (باللحن الثامن)

أن التنّين وجد المصرية حواء ثانية فأسرع ليعرقل يوسف بأقوال التمليقات، إلا أنّ هذا غادر الثوب وفرّ من الخطيئة ولم يخجل من العري كأوّل الجبلة قبل المعصية، فبتوسلاته أيها المسيح أرحمنا.

AvançadoÉ apropriado confessar ao Senhor e cantar o seu nome, ó Altíssimo, para declarar a sua misericórdia pela manhã e a sua verdade todas as noites.

o leitorSanto Deus, Santo o Poderoso, Santo o Imortal, tende piedade de nós (3 vezes)

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Ó Santíssima Trindade, tende piedade de nós. Senhor, perdoe nossos pecados. Ó Mestre, ignore nossas más ações. Ó Santo, venha e cure nossas doenças, por amor do seu nome, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade, ó Senhor, tenha piedade.

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo

Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Nosso pai nos céus. Sagrado seja seu nome. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade. Como no céu, assim na terra. Dá-nos hoje o nosso pão essencial. E deixe conosco o que devemos, assim como deixamos com aqueles que nos devem. E não nos deixe cair em tentação, mas livra-nos do mal, Amém

O padrePorque teu é o reino, o poder e a glória, ó Pai, e o Filho, e o Espírito Santo, agora e sempre, e pelos séculos dos séculos.

Coro: Amém.

Al-Qandaq

لمّا كان يعقوب منتحباً على فقد يوسف، كان ذلك الشجاع جالساً على مركبة مكرماً كملك، لأنه إذ لم يتعّبد حينئذ للذات المصرية، تمجّد عوضاً عن ذلك من الله الناظر قلوب الناس ومانحهم الأكاليل غير الفاسدة.

Então, ó Senhor, tenha piedade (40 vezes)

Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. Agora e em todos os momentos e para todo o sempre, Amém

Ó Tu que és mais honrado que os Querubins e incomparavelmente mais glorioso que os Serafins. Ó Tu que sem corrupção deu à luz a Palavra de Deus. Na verdade, Tu és a Mãe de Deus.

O padreCristo nosso Deus, que é bendito em todos os momentos, agora e em todos os momentos, e para todo o sempre.

o leitor: Amém.

Ó Rei Celestial, apoie seus servos fiéis, fortaleça a fé, acalme as nações, dê paz ao mundo, preserve bem esta santa igreja, organize os falecidos de nossos pais e irmãos nas habitações dos justos e aceite nosso arrependimento e confissão desde você é bom e um amante da humanidade.

Aqui oferecemos três grandes louvores, dizendo: “Evshin de Santo Efrém”:

*Ó Senhor e Mestre da minha vida, livra-me do espírito de ociosidade, curiosidade, amor à liderança e conversa fiada.

* E concede-me, Teu servo, o espírito de castidade, humildade de pensamento, paciência e amor.

* Sim, meu Rei e meu Deus, conceda-me conhecer meus pecados e falhas, e não julgar meus irmãos, pois você é abençoado para todo o sempre, Amém.

O padreGlória a ti, ó Cristo Deus, nossa esperança.

o leitorGlória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo, agora e em todos os tempos e pelos séculos dos séculos, Amém.

يارب، ارحم. (ثلاثاً). بأسم الرب بارك يا أب.

O padreÓ Cristo, nosso verdadeiro Deus, que vieste ao sofrimento voluntário por causa da nossa salvação, pelas intercessões da tua santíssima e pura mãe, inocente de todas as manchas, e dos honrados santos, dos louváveis apóstolos, e do Santo (.. .) o dono desta santa igreja, e Santo (...) cuja memória hoje comemoramos, e os santos justos, meu avô Cristo Deus, Joaquim e Ana, e todos os seus santos, tenham piedade de nós e salve-nos desde então. você é bom e ama a humanidade.

Através das orações de nossos santos padres, Senhor Jesus Cristo nosso Deus, tenha misericórdia de nós e salve-nos.

Coro: Amém.

Rolar para cima