PrästenVälsignad vare Gud, vår Gud, i alla tider, nu och i alla tider och för evigt och alltid.
Kör: Amen.
Avancerad: Ära vare dig, vår Gud, och vårt hopp, ära vare dig.
O himmelske kung, Hjälpare, Sanningens Ande, närvarande överallt och fyller allt, skattmästare av goda gärningar och Livsförsörjare, kom och bo i oss, rena oss från varje förorening och rädda våra själar, O Gode.
läsarenHelige Gud, Helige den Mäktige, Helige den Odödlige, förbarma dig över oss (3 gånger)
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen
O heliga treenighet, förbarma dig över oss. Herre, förlåt våra synder. O Mästare, förbise våra dåliga handlingar. O Helige, kom och bota våra sjukdomar, för ditt namns skull, Herre, förbarma dig, Herre, förbarma dig, Herre, förbarma dig.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen
Vår far i skyarna. Helligt vare ditt namn. Kom ditt rike. Din vilja ske. Som i himlen så på jorden. Ge oss vårt nödvändiga bröd idag. Och lämna till oss det vi är skyldiga, precis som vi lämnar det till dem som är skyldiga oss det. Och led oss inte in i frestelse, utan befria oss från det onda, Amen
PrästenTy ditt är riket, kraften och härligheten, Fader och Sonen och den helige Ande, nu och alltid och i evigheterna.
Kör: Amen.
läsaren: Gud välsigna (12 gånger).
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter, Amen
Kom, låt oss prostrera och knäböja. För vår kung och Gud.
Kom, låt oss knäböja för Kristus. Vår kung och Gud.
Kom, låt oss knäböja för Kristus. Detta är vår kung och vår Gud.
Psalm nitton
· ليستجب لك الرب في يوم الحزن. لينصرك اسم إله يعقوب.
· ليرسل لك عوناً من القدس ويعضدك من صهيون.
· ليذكر كل ذبائحك ويستسمن محرقاتك.
· ليعطيك الرب على حسب قلبك ويتمم بغيتك كلها.
· فنتهلل بخلاصك وبأسم الرب إلهنا نتعظم.
· ليتمم الرب جميع طلباتك. الأن علمت أن الرب قد خلص مسيحه.
· أستجاب له من سماء قدسه. الخلاص إنما يتم ببأس يمينه.
· هؤلاء بالعجلات وهؤلاء بالخيل. أما نحن فبأسم الرب إلهنا ندعو.
· هم تعرقلوا وسقطوا. أما نحن فقمنا وأنتصبنا.
· يا رب، خلص الملك، وأستجب لنا في أي يوم ندعوك.
Psalm tjugonde
· يا ربُ، بقوتك يفرح الملك، وبخلاصك يبتهج جداً.
· مشتهى قلبه أعطيته وملتمس شفتيه لم تعدمه.
· لأنك أدركته ببركات الخير. وضعت على رأسه إكليلاً من حجر كريم.
· حياة سألك فأعطيته طول الأيام الى أبد الأبدين.
· مجده بخلاصك عظيمٌ، مجداً وجلالاً تلقي عليه.
· لأنك تعطيه بركة الى جيل فجيل. تبهجه بالسرور أمام وجهك.
· لأن الملك يتوكل على الرب وبرحمة العلي لا يتزعزع.
· لتظفر يدك بجميع أعدائك. تظفر يمينك بجميع مبغضيك.
· تجعلهم (كالحطب) في تنور نار حين يتجلى وجهك. الرب يزعجهم بغضبه فتأكلهم النار.
· تبيد من الأرض ثمرهم ونسلهم من بين بني البشر.
· لأنهم عزموا عليك بالشر، وقاموا بمؤامرات، لم يستطيعوا تنفيذها.
· لأنك تردهم على أعقابهم. أما الباقون فتهيء لهم قصاصاً أيضا.
· أرتفع، يا رب، بقوتك. نسبح ونرتل لعزتك.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande, nu och i alla tider och i evigheter
Amen
läsaren:: Helig är Gud, Helig är den Kraftige, Helig är den Odödlige, förbarma dig över oss (3 gånger)
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen
O heliga treenighet, förbarma dig över oss. Herre, förlåt våra synder. O Mästare, förbise våra dåliga handlingar. O Helige, kom och bota våra sjukdomar, för ditt namns skull, Herre, förbarma dig, Herre, förbarma dig, Herre, förbarma dig.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen
Vår far i skyarna. Helligt vare ditt namn. Kom ditt rike. Din vilja ske. Som i himlen så på jorden. Ge oss vårt nödvändiga bröd idag. Och lämna till oss det vi är skyldiga, precis som vi lämnar det till dem som är skyldiga oss det. Och led oss inte in i frestelse, utan befria oss från det onda, Amen
PrästenTy ditt är riket, kraften och härligheten, Fader och Sonen och den helige Ande, nu och alltid och i evigheterna.
Kör: Amen.
O Herre, rädda ditt folk och välsigna ditt arv, och ge våra trogna kungar seger över barbarerna, och beskydda med kraften av ditt kors alla som berör dig.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Ge din medlidande med din nya flock som tillskrivs dig, o Kristus Gud, som frivilligt reste sig till korset och gläddes med din makt till våra trogna kungar, och gav dem seger över fienderna, och må ditt stöd vara för dem ett fredligt vapen och en oövervinnerlig segerfana.
Nu och vid alla tidpunkter, och för alltid och alltid, Amen.
O fruktansvärda och aldrig misslyckade förebedjare, o allt prisvärda Guds moder, vänd dig inte bort, du rättfärdiga, från våra önskningar, utan grunda hellre de rättfärdigas väg och fräls dem som du har befallt att äga, och ge dem seger från himlen, sedan du födde Gud, o välsignade ensam.
PrästenFörbarma dig över oss, o Gud, enligt din stora barmhärtighet Vi ber dig, så svara och förbarma dig.
Kör: Gud välsigna (Tre).
Prästen:Och också ber vi om de ortodoxa kristnas godhet att tillbe.
Kör: Gud välsigna (Tre).
الكاهن: وأيضا نطلب من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) وجميع اخوتنا في المسيح.
Kör: Gud välsigna (Tre).
PrästenDärför att du är en barmhärtig Gud som älskar mänskligheten, och till dig sänder vi ära, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter.
Kör: Amen. I Herrens namn, välsigna, Fader.
Prästen: (Han ritar formen av ett kors framför bordet med rökelsebrännaren) och meddelar
Ära vare den heliga treenigheten, lika i essensen, livgivande, odelbar, i alla tider, nu och i alla tider, och till evigheter.
Kör: Amen.
läsarenÄra vare Gud i det högsta, och frid på jorden, god vilja mot människorna.Tre).
Herre, öppna mina läppar, så ska min mun förkunna ditt lov. (dubbelt).
Psalm 3
· يا رب، لماذا كثر الذين يحزينوني ؟ كثيرون قاموا علي.
· كثيرون يقولون لنفسي : لا خلاص له بالهه.
· أما أنت، يا رب ، فناصري، ومجدي، ورافع رأسي.
· بصوتي الى الرب صرخت، فاستجاب لي من جبل قدسه.
· أنا رقدت ونمت، ثم قمت لان الرب ينصرني.
· فلا أخاف من ربوات الشعوب المحيطين بي من حولي.
· قم، يا رب، خلصني، يا إلهي، لأنك ضربت كل من يعاديني بلا سبب، أسنان الخطاة سحقت.
· للرب الخلاص، وعلى شعبك بركتك. أنا رقدت ونمت، ثم قمت لان الرب ينصرني.
Psalm 37
· يا رب، لا توبخني بغضبك، ولا تؤدبني بسخطك.
· فإن سهامك قد نشبت فيّ وثبت علي يديك.
· ليس لجسدي شفاء من جراء سخطك ولا سلام لعظامي من جراء خطاياي.
· لأن آثامي قد تعالت فوق رأسي، مثل حمل ثقيل قد ثقلت عليّ.
· قد أنتنت وقاحت جراحاتي بسبب جهالتي.
· شقيت وانحنيت الى الغاية. واليوم كله مشيت عابساً.
· لأن متنيّ قد امتلأ هواناً وليس لجسدي شفاء.
· شقيت وذللت جداً، وكنت أئن من تنهد قلبي.
· يا رب، إن مشتهاي كله أمامك، وتنهدي ولم يخفَ عنك.
· قد اضطرب قلبي، وفارقتني قوتي، ونور عينيَّ أيضاً لم يبقَ معي.
· أصدقائي وأقربائي دنوا مني ووقفوا مقابلي، وبنو جنسي وقفوا بعيداً.
· وأجهدني الذين يطلبون نفسي. والذين يلتمسون لي الشر تكلموا بالباطل ولهجوا بالغش طول النهار.
· أما انا فكنت كأصم لا يسمع، وكأخرس لا يفتح فاه.
· وصرت كإنسان لا يسمع ولا في فمه تبكيت.
· لاني عليك، يا رب، توكلت. أنت تستجيب لي، أيها الرب إلهي.
· لأني قلت : لا يشمت بي أعدائي، وعندما زلت قدماي تفاخروا علي بالكلام.
· لأني أنا للضرب مستعد ووجعي لدي في كل حين.
· لأن أعترف بإثمي واحترز من خطيئتي.
· أما أعدائي فأحياء وهم اشد مني، وقد كثر الذين يبغضوني ظلماً.
· والذين جازوني بدل الخير شراً محلوا بي، لأني ابتغيت الصلاح.
· فلا تهملني، يارب وإلهي، ولا تتباعد عني.
· أسرع الى معونتي يا رب خلاصي.
Psalm sextiotvå
· يا الله، إلهي، إليك ابتكر. إليك عطشت نفسي، وبما يفوق ذلك جسدي في أرض برية وغير مسلوكة وعديمة الماء.
· هكذا ظهرت لك في القدس لأعاين قوتك ومجدك.
· لأن رحمتك أفضل من الحياة. لك تسبح شفتاي.
· هكذا أباركك مدى حياتي. وباسمك أرفع يديّ.
· فتمتلئ نفسي كما من شحم ودسم. وبشفاه الإبتهاج يسبحك فمي. إن ذكرتك على فراشي، هذذت بك في الاسحار.
· لأنك صرت لي عوناً، وبستر جناحيك أبتهج.
· إلتصقت نفسي بك من الوراء. وإياي عضدت يمينك.
· أما الذين يطلبون نفسي باطلاً، فسيدخلون الى أسافل الأرض ويدفعون الى أيدي السيوف، ويكونون حصصاً للثعالب.
· أما الملك فيسر بالله. ويمتدح كل من يحلف به. لأنه قد سُدت أفواه المتكلمين بالظلم.
· هذذت بك في الأسحار لأنك صرت لي عوناً وبظل جناحيك أستتر، ألتصقت نفسي وراءك، وأياي عضدت يمينك.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande. Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen.
Halleluja, halleluja, halleluja, ära vare dig, o Gud (Tre) Och utan filtar
Herre förbarma dig, Herre förbarma dig, Herre förbarma dig
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande. Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen.
Psalm åttiosju
· يا رب، إله خلاصي، في النهار والليل صرخت أمامك.
· لتبلغ صلاتي الى أمامك، أمل أذنك الى طلبتي.
· فقد إمتلأت نفسي من الشرور، ودنت حياتي من الجحيم.
· حسبتُ مع المنحدرين في الجب، صرت مثل إنسان ليس له معين، حراً بين الأموات.
· مثل الجرحى الراقدين في القبر، الذين لا تذكرهم بعد، وهم عن يدك مقصون.
· جعلوني في جب أسفل السافلين، في ظلمات وظلال الموت.
· عليّ اشتد غضبك، وجميع أهوالك اجزتها عليّ.
· أبعدت عني معارفي، جعلوني رذالةً لهم.
· فقد اسلمت، وما فررت. عيناي ضعفتا من المسكنة.
· صرخت إليك، يا رب، طول النهار ومددت إليك يديّ.
· ألعلك للأموات تصنع العجائب ؟ أم الأطباء يقيمونهم، فيعترفون لك ؟
· هل يخبر أحدٌ في القبر برحمتك، وفي الهلاك بحقك ؟
· هل تعرف في الظلمة عجائبك وفي الارض المنسية عدالتك ؟
· أما أنا فإليك، يا رب، صرخت، فتبلغك في الغداة صلاتي.
· لماذا يا رب، تقصي نفسي، وتصرف وجهك عني.
· فقير أنا وفي الشقاء منذ شبابي. وحين ارتفعت إتضعت وافتقرت.
· عليّ جاز سخطك، وأهوالك أزعجتني. أحاطت بي كالمياه وإكتنفتني طول النهار.
· أبعدت عني الصديق والقريب ومعارفي من جراء شقائي.
· يا رب، إله خلاصي، في النهار والليل صرخت أمامك. لتبلغ صلاتي الى أمامك، أمل أذنك الى طلبتي.
Psalm 102
· باركي، يا نفسي، الرب، ويا جميع ما في باطني إسمه القدوس.
· باركي،، يا نفسي، الرب، ولا تنسى جميع إحساناته.
· الذي يغفر جميع ذنوبك، الذي يشفي جميع أمراضك.
· الذي ينجي من البلى حياتك، الذي يكللك بالرحمة والرأفة.
· الذي يشبع بالخيرات مشتهياتك، فيتجدد كالنسر شبابك.
· الرب صانع الرحمات والحكم لجميع المظلومين.
· عرّف موسى طرقه، وبني إسرائيل مشيئاته.
· الرب رحيم ورؤوف، طويل الأناة وكثير الرحمة. ليس على الدوام يسخط، ولا الى الأبد يحقد.
· لا على حسب آثامنا عاملنا، ولا على حسب خطايانا جازانا.
· لأنه بمقدار إرتفاع السماء عن الأرض عظم الرب رحمته على خائفيه.
· وبمقدار بعد المشرق عن المغرب، أبعد عنا سيئاتنا.
· كما يرأف الأب بالبنين، يرأف الرب بخائفيه، لأنه عرف جبلتنا، وذكر أننا تراب نحن.
· الإنسان، مثل العشب أيامه، وكزهر الحقل كذلك يزهر.
· لأنه إذا هبت عليه الريح بات بلا وجود، ولا يُعرف موضعه من بعد.
· أما رحمة الربّ فمن الأزل وإلى الأبد على خائفيه.
· وبره على أبناء البنين الحافظين عهده والذاكرين وصاياه ليصنعوها.
· الرب هيأ في السماء عرشه، ومملكته تسود على الجميع .
· باركوا الرب، يا جميع ملائكته، المقتدرين بالقوة، العاملين بأمره عند سماع صوت كلامه.
· باركوا الربّ، يا جميع قواته، ويا خدامه العاملين إرادته.
· باركوا الربّ، يا جميع أعماله، في كل موضع من مواضيع سيادته. باركي، يا نفسي، الربّ.
· في كل موضع من مواضيع سيادته. باركي، يا نفسي، الربّ.
Psalm 142
· يا ربّ، أستمع الى صلاتي، وأصغ بحقك الى طلبتي. استجب لي بعدلك.
· ولا تدخل في المحاكمة مع عبدك، لأنه لن يتزكى أمامك حيّ.
· لأن العدو قد اضطهد نفسي. وأذل في الأرض حياتي.
· وأجلسني في الظلمات مثل موتى الدهر. فضجرت روحي في داخلي، واضطرب فيّ قلبي.
· تذكرت أيام القدم، وهذذت في كل أعمالك، وبصنائع يديك تأملت.
· بسطت إليك يديّ، ونفسي لك كأرض لا تمطر.
· أسرع فاستجب لي، يا ربّ. فقد فنيت روحي.
· لا تصرف وجهك عني، فأشابه الهابطين في الجبّ.
· إجعلني في الغداة مستمعاً لرحمتك، فإني عليك توكلت.
· عرّفني، يا ربّ، الطريق التي أسلك فيها، فإني إليك رفعت نفسي.
· أنقذني من أعدائي، يا ربّ، فإني قد لجأت إليك. علّمني أن أعمل رضاك، لأنك أنت هو إلهي.
· روحك الصالح يهديني في أرض مستقيمة. من أجل اسمك، يا ربّ، تحييني.
· بعدلك تخرج من الحزن نفسي. وبرحمتك تستأصل أعدائي.
· وتهلك جميع الذين يحزنون نفسي، لأني أنا عبدك.
Svara mig med din rättvisa. Och gå inte in i domen med din tjänare.dubbelt)
Din goda ande leder mig till ett rakt land
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande. Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen.
Halleluja, halleluja, halleluja, ära vare dig, o Gud (Tre)
O vår Gud och vårt hopp, ära vare dig
De stora fredsstudenterna
Prästen: I frid ber vi Herren.
Kör: Gud välsigna . (Efter varje elev).
· من أجل السلام من العلى وخلاص نفوسنا، إلى الرب نطلب.
· من أجل سلام كل العالم وحسن ثبات كنائس الله المقدسة، وإتحاد الجميع، إلى الرب نطلب.
· من أجل هذا البيت المقدس والذين يدخلون إليه بإيمان وورع وخوف الله، إلى الرب نطلب.
· من أجل المسيحيين الحسني العبادة الأرثوذكسيين، إلى الرب نطلب.
· من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) والكهنة المكرمين خدام المسيح وجميع الأكليرس والشعب، إلى الرب نطلب.
· من أجل ملوكنا الحسني العبادة المحفوظين من الله وكل بلاطهم وجنودهم، إلى الرب نطلب.
· من أجل مؤازرتهم في الحروب وإخضاع كل عدو ومحارب تحت أقدامهم، إلى الرب نطلب.
· من أجل هذه المدينة وجميع المدن والقرى والمؤمنيين الساكنين فيها، إلى الرب نطلب.
· من أجل اعتدال الأهوية وخصب ثمار الأرض وأوقات سلامية ، إلى الرب نطلب.
· من أجل السائرين في البحر والمسافرين في البر والمرضى والمضنيين والأسرى وخلاصهم ، إلى الرب نطلب.
· من أجل نجاتنا من كل ضيق وغضب وخطر وشدة ، إلى الرب نطلب.
· أعضد وخلص وارحم وأحفظنا يا الله بنعمتك.
· بعد ذكرنا الكلية القداسة الطاهرة الفائقة البركة المجيدة، سيدتنا والدة الإله الدائمة البتولية مريم، مع جميع القديسين.
Kör: Må Guds frid vara över henne.
PrästenLåt oss anförtro oss själva, varandra och hela vårt liv åt Kristus Gud.
Kör: Till dig, Herre.
PrästenEftersom all förhärligande, ära och utmattning är tack vare Dig, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter.
Kör: Amen.
Sjung sedan (i åttonde låten):
Halleluja, halleluja, halleluja. efter Stykhons Nästa:
* Från natten söker min själ dig, o Gud, eftersom dina bud är ett ljus på jorden.
* Lär dig rättvisa, o invånare på jorden.
* Svartsjuka griper ett illa uppfostrat folk, och eld förtär motståndarna.
* Gör dem värre, Herre, gör dem värre än de stora på jorden.
Sedan skanderar vi omskärelsetruppen (i åttonde låten)
Se, omskärelsen kommer vid midnatt. Salig är tjänaren som finner honom vaken, men den som finner honom försumlig är inte värdig. Se, o min själ, att du inte somnar och blir utestängd ur riket och överlämnad till döden, utan var hellre uppmärksam och ropa: Helig, helig, helig är du, o Gud, för de okroppsligas skull, har nåd över oss.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande.
Se, omskärelsen kommer vid midnatt. Salig är tjänaren som finner honom vaken, men den som finner honom försumlig är inte värdig. Se till, min själ, att du inte somnar och blir utestängd från riket och överlämnad till döden, utan var hellre uppmärksam och ropa: Helig, helig, helig är du, o Gud, för alla dina heligas skull, förbarma dig över oss.
Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen.
Se, omskärelsen kommer vid midnatt. Salig är tjänaren som finner honom vaken, men den som finner honom försumlig är inte värdig. Så, min själ, var noga med att inte somna och bli utestängd från riket och överlämnad till döden, utan var hellre uppmärksam och ropa: Helig, helig, helig är du, o Gud, för Guds moders skull, förbarma dig över oss.
Prästen: Och återigen i frid ber vi Herren.
Kör: Gud välsigna.
Prästen: Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, med din nåd.
Kör: Gud välsigna.
PrästenEfter att ha nämnt vår allra heligaste, rena, mest välsignade och härliga Dam, Guds Moder, den alltid jungfru Maria, med alla helgon.
Kör: Må Guds frid vara över henne.
PrästenLåt oss anförtro oss själva, varandra och hela vårt liv åt Kristus Gud.
Kör: Till dig, Herre.
PrästenTy din är äran, riket, makten och äran, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och i evigheter.
Kör: Amen
Sedan skanderar vi de kommande tre kathasmorna
Kathsma (första låten)
Denna nutid lyser för världen de ärevördiga lidanden som frälsande ljus, eftersom Kristus kommer för att lida för sin godhet, och den Allsmäktige i sitt grepp är villig att hänga på ett träd för att rädda människan.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tidpunkter, och för alltid och alltid, Amen.
Denna nutid lyser för världen de ärevördiga lidanden som frälsande ljus, eftersom Kristus kommer för att lida för sin godhet, och den Allsmäktige i sitt grepp är villig att hänga på ett träd för att rädda människan.
Andra Kathasma (med första melodi)
O osynlige härskare, hur sågs du i köttet och kom att dödas av män som överträdde lagen, och dömde vår sak med ditt lidande. Av denna anledning sänder vi dig lovprisning och vördnad, o Ord, och med enade röster erbjuder vi ära? till din myndighet.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tidpunkter, och för alltid och alltid, Amen.
O osynlige härskare, hur sågs du i köttet och kom att dödas av män som överträdde lagen, och dömde vår sak med ditt lidande. Av denna anledning sänder vi dig lovprisning och vördnad, o Ord, och med enade röster erbjuder vi ära? till din myndighet.
Tredje Kathasma (första melodin)
Denna dag presenterar med prakt principerna för Herrens lidande. Kom då, helgdagälskare, låt oss välkomna den med psalmer, för Skaparen kommer för att ta emot korsfästelse, undersökning och ränder, för att bli dömd av Pilatus, för att få en smäll. i ansiktet av en slav, och för att uthärda allt så att människan kan bli frälst. Av denna anledning ropar vi till Honom, O Kristus, Gud som älskar mänskligheten rent lidande.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tidpunkter, och för alltid och alltid, Amen.
Denna dag presenterar med prakt principerna för Herrens lidande. Kom då, helgdagälskare, låt oss välkomna den med psalmer, för Skaparen kommer för att ta emot korsfästelse, undersökning och ränder, för att bli dömd av Pilatus, för att få en smäll. i ansiktet av en slav, och för att uthärda allt så att människan kan bli frälst. Av denna anledning ropar vi till Honom, O Kristus, Gud som älskar mänskligheten rent lidande.
Prästen: För att vi ska vara värdiga att höra det heliga evangeliet, ber vi till Herren vår Gud.
Kör: Gud välsigna. (Tre).
PrästenVisdom: Låt oss vara uppriktiga och lyssna till det heliga evangeliet.
Kör: Och för din själ också.
الكاهن: فصلٌ شريفٌ من بشارة القديس متى الانجيلي البشير والتلميذ الطاهر (21: 18 – 43)
Kör: Ära vare dig, Herre, ära vare dig.
Prästen: Låt oss höra.
På den tiden, medan Jesus var på väg tillbaka till staden, var han hungrig och såg ett fikonträd på vägen, så vi gick till det och hittade bara löv på det. Och han sade till henne: "Låt det inte vara fruktbart för dig för evigt." Och fikonträdet vissnade omedelbart När lärjungarna såg detta, förundrade de sig och sade: "Hur vissnade fikonträdet från det ögonblicket?" och tvivla inte, gör inte bara det med fikonträdet, utan om du också säger till detta berg: 'Jag ska flytta och gå ner i havet', så kommer det att ske.” Och allt vad du ber om i bön med tro kommer du att ta emot * Och när han kom till templet, kom översteprästerna och folkets äldste till honom medan han undervisade och sade: ”Med vilken myndighet gör du detta, och vem har gett dig denna myndighet. ?” Då svarade Jesus och sade till dem: ”Jag kommer också att fråga er om ett ord, och om ni säger det till mig, ska jag också berätta för er med vilken myndighet jag gör dessa saker.” * Varifrån kom Johannes dop? det från himlen eller från människorna Så tänkte de inom sig själva och sade: "Från himlen, så säger han till oss: Varför trodde ni honom inte?" då är vi rädda för folkmassan, för Johannes var som en profet för alla. Så svarade de Jesus och sade: "Vi vet inte." Och han sade till dem: "Inte heller säger jag er med vilken myndighet jag gör dessa saker." En man hade två söner Han gick till den första och sa: "Son, jag ska gå och arbeta i min vingård i dag." den andra och sa detsamma till honom. Han svarade och sa: "Jag ska gå, Mästare." Och vem av de två gjorde faderns vilja? De berättade det första för honom. Då sade Jesus till dem: "Sannerligen säger jag er: tullindrivarna och prostituerade går före er till Guds rike, ty Johannes kom till er på rättfärdighetens väg, och ni trodde inte på honom utan tullarna och prostituerade trodde på honom. Och du såg det och ångrade det inte till slut att tro på det. * Lyssna på ett annat exempel. En man, en husbonde, planterade en vingård och omgav den med en häck och grävde en vinpress i den och byggde ett torn och gav den till sina arbetare och gick på resa nära, skickade han tjänare till arbetarna för att de skulle ta dess tjänare, och de piskade några och dödade några och stenade andra de gjorde likadant med dem * Och i det sista sände han sin son till dem och sade: "De kommer att frukta min son." döda honom och ta hans arvedel.” Så grep de honom, kastade ut honom från vingården och dödade honom, när vingårdens herre kommer, vad ska han göra med dem som arbetar med dem? Han kommer att förgöra dem som är onda med den värsta förstörelsen och överlämna vingården till hans arbetare." byggare avvisade blev huvudet av hörnet? Detta gjordes av Herren, och det är häpnadsväckande i våra ögon * Därför säger jag er, Guds rike kommer att tas från er och ges till en nation som bär sina frukter.
KörÄra vare dig, Herre, ära vare dig.
Psalm 50
· ارحمني، يا الله، كعظيم رحمتك، وكمثل كثرة رأفتك امح مآثمي.
· إغسلني كثيراً من إثمي ومن خطيئتي طهرني.
· فإني أنا عارف بإثمي، وخطيئتي أمامي في كل حين.
· إليك وحدك خطئت والشر قدامك صنعت. لكي تصدق في أقوالك وتغلب في محاكمتك.
· هاءنذا بالآثام حبل بي، وبالخطايا ولدتني أمي.
· لأنك قد أحببت الحق، وأوضحت لي غوامض حكمتك ومستوراتها.
· تنضحني بالزوف فأطهر. تغسلني فأبيض أكثر من الثلج.
· تسمعني بهجة وسروراً، فتبتهج عظامي الذليلة.
· إصرف وجهك عن خطاياي وامح كل مآثمي.
· قلباً نقياً أخلق فيّ، يا الله، وروحاً مستقيماً جدد في أحشائي.
· لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.
· إمنحني بهجة خلاصك وبرح رئاسي اعضدني.
· فأعلم الأثمة طرقك، والكفرة إليك يرجعون.
· نجني من الدماء، يا الله، إله خلاصي، فيبتهج لساني بعدلك.
· يا رب، افتح شفتيَّ، فيخبر فمي بتسبحتك.
· لأنك لو آثرت الذبيحة، لكنت قد قربتها. لكنك لا تسر بالمحرقات.
· الذبيحة لله روح منسحق. القلب المتخشع المتواضع لا يرذله الله.
· أصلح، يا رب، بمسرتك صهيون، ولتبن أسوار أورشليم.
· حينئذ تسر بذبيحة البر قربانا ًومحرقات.
· حينئذ يقربون على مذبحك العجول.
Sedan skanderar han nästa lag
De första dalarna (med den andra melodin)
– الارمس –
Låt oss prisa Herren, som genom hans gudomliga befallning torkade upp det orubbliga, turbulenta havet och ledde det israelitiska folket in i det, eftersom de förhärligades i härlighet.
Ära vare dig vår Herre, Ära vare dig!
Nedlåtningen av Guds Ord är obeskrivlig, jag menar Kristus, som själv är en Gud och en man som trodde att han var en förskingrad förmögenhet, eftersom han avbildades i form av en tjänare och han visade det för den. lärjungar, ty genom härlighet blev han förhärligad.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tidpunkter, och för alltid och alltid, Amen.
Jag, Skaparen, som är rik på gudomlighet, har kommit för att tjäna den fattige Adam, vars bild jag själv valde bar, och jag lägger ner mitt liv som en lösen för honom, som är oförmögen att lida i gudomlighet.
Sedan lämnas armarna tillbaka
Låt oss prisa Herren, som genom hans gudomliga befallning torkade upp det orubbliga, turbulenta havet och ledde det israelitiska folket in i det, eftersom de förhärligades i härlighet.
Prästen: Och återigen i frid ber vi Herren.
Kör: Gud välsigna.
Prästen: Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, med din nåd.
Kör: Gud välsigna.
PrästenEfter att ha nämnt vår allra heligaste, rena, mest välsignade och härliga Dam, Guds Moder, den alltid jungfru Maria, med alla helgon.
Kör: Må Guds frid vara över henne.
PrästenLåt oss anförtro oss själva, varandra och hela vårt liv åt Kristus Gud.
Kör: Till dig, Herre.
PrästenTy du är fridens Kung och våra själars Frälsare, och till dig sänder vi härlighet, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter.
Kör: Amen
Al-Qandaq
När Jakob sörjde Josefs förlust, satt den modige mannen på en vagn och hedrad som kung, för eftersom han då inte tillbad den egyptiska guden, förhärligades han istället av Gud, som ser människors hjärtan och ger dem oförgängliga kronor.
huset
Låt oss nu lägga klagan till klagan och fälla tårar och jämra oss med Jakob över Josef, den kyska och glada mannen, som till sin kropp var förslavad, men som bevarade sin själ från slaveri och regerade över hela Egypten, därför att Gud ger sina tjänare oförgängliga kronor.
Synaxarium
På den stora och heliga måndagen firar vi den välsignade och allgode Josef med fikonträdet som förbannades av Herren och vissnade.
Den kyske och rättfärdige Josef dök upp som kung av Egypten och delade ut vete från sina skattkammare, vilket överflöd av sunnitiska gåvor.
Kristus liknade församlingen av den hebreiska nationen med Tinna, eftersom den hade blivit helt utan andlig frukt, och han behandlade den med en förbannelse. Låt oss fly från det som drabbat den av en sådan olycka. Genom Josefs förböner, den Allvälsignade, o Kristus Gud, förbarma dig över oss, Amen.
Kör:
Den åttonde dalen (med den andra låten)
-Vapen-
Elden, närd av oräkneliga substanser, darrade, flyende från förnöjsamheten hos den rena ungdomens själar och deras kroppar oskyldiga till fördärv, och när dess ständigt växande vrede lagt sig, ropade och ropade de: Prisa Herren, alla era gärningar. Herren, och upphöj honom i alla tider.
Ära vare dig vår Herre, Ära vare dig
Frälsaren, när han skulle lida, sa till sina nära och kära: ”Om ni håller mina bud, då kommer alla att veta att ni är mina lärjungar. Var därför i fred med varandra och med alla, och var ödmjuka i er beslutsamhet så att du kan stå upp och veta att jag är Herren, och prisa mig och upphöja mig i alla tider."
Vi välsignar Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tidpunkter, och för alltid och alltid, Amen.
Låt det vara emot dig mot arrangemanget av nationer med deras suveränitet över sitt eget slag, för detta är något som inte angår mig, och absolut beslutsamhet är en tillskansande härskare, så den av er som vill vara först, låt honom vara sist av alla , och vet att jag är Herren och prisa mig och upphöj mig över alla tider.
Vi prisar, välsignar och tillber Herren.
Elden, närd av oräkneliga substanser, darrade, flyende från den rena ungdomens själar och deras kroppar oskyldiga till fördärv, och när dess ständigt växande raseri avtog, ropade och ropade de: Prisa Herren, alla era gärningar. Herren, och upphöj honom i alla tider.
PrästenVi hedrar och hedrar Guds moder och ljusets moder med beröm.
Kör:
De nionde dalarna
O Kristus, vår skapare, du har förhärligat din moder, Guds moder, från vilken du var klädd med en kropp som liknar vår, och räddade oss från vår okunnighet. Därför förhärligar vi henne i alla generationer och förhärligar dig.
Ära vare dig vår Herre, Ära vare dig
O allas visdom, du har tidigare instruerat dina budbärare och sagt, "Ta bort alla lidandesjukdomar och anta ett genomträngande beslut som är värdigt det gudomliga riket, genom vilket du kommer att förhärligas och lysa starkare än solen."
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tidpunkter, och för alltid och alltid, Amen.
O Herre, så sade jag till dina lärjungar: Se på mig och upphöj dig inte i din beslutsamhet, utan tävla med de ödmjuka och drick den bägare som jag dricker, för du kommer att förhärligas med mig i min Faders rike.
Sedan lämnas armarna tillbaka
O Kristus, vår skapare, du har förhärligat din moder, Guds moder, från vilken du var klädd i en kropp som liknade vår, och räddade oss från vår okunnighet. Därför avundas vi av alla generationer och förhärligar dig.
Prästen: Och återigen i frid ber vi Herren.
Kör: Gud välsigna.
Prästen: Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, med din nåd.
Kör: Gud välsigna.
PrästenEfter att ha nämnt vår allra heligaste, rena, mest välsignade och härliga Dam, Guds Moder, den alltid jungfru Maria, med alla helgon.
Kör: Må Guds frid vara över henne.
PrästenLåt oss anförtro oss själva, varandra och hela vårt liv åt Kristus Gud.
Kör: Till dig, Herre.
PrästenTy till dig prisar alla himlarnas krafter och till dig sänder vi ära, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och i evigheter.
Kör: Amen
Expastral i tredje låten (tre)
Jag ser ditt rum dekorerat, o min Frälsare, och jag har inte kläderna för att gå in i det, så behaga min själ, o Ljusgivare, och rädda mig.
Ainos (första låten)
Låt varje andetag prisa Herren, prisa Herren från himlen, prisa honom i det högsta, ty priset tillkommer dig, o Gud.
Prisa Honom, alla ni änglar, Prisa Honom, alla ni hans krafter, ty beröm tillkommer Dig, o Gud.
Prisa honom för hans kraft, prisa honom enligt hans storhet.
När Herren var på väg att genomgå frivilligt lidande, sade han till apostlarna på vägen: Se, vi går upp till Jerusalem, och Människosonen kommer att bli förrådd, enligt vad som är skrivet om honom. Så kom med oss, bröder, så att vi må följa honom med rent samvete och korsfästas med honom och dö för honom med samma liv, så att vi får leva med honom och höra honom säga: Jag går inte upp till jordiska Jerusalem att lida, men till min Fader och din Fader, min Gud och din Gud, så ska jag resa dig upp med mig till det himmelska Jerusalem i himmelriket.
Prisa honom med basunens ljud, prisa honom med flöjten och harpan.
När Herren var på väg att genomgå frivilligt lidande, sade han till apostlarna på vägen: Se, vi går upp till Jerusalem, och Människosonen kommer att bli förrådd, enligt vad som är skrivet om honom. Så kom med oss, bröder, så att vi må följa honom med rent samvete och korsfästas med honom och dö för honom med samma liv, så att vi får leva med honom och höra honom säga: Jag går inte upp till jordiska Jerusalem att lida, men till min Fader och din Fader, min Gud och din Gud, så ska jag resa dig upp med mig till det himmelska Jerusalem i himmelriket.
(i femte låten)
De förhärligade honom med trummorna och stråkarna, förhärligade honom med stråkarna och musikinstrumenten.
O troende, eftersom vi har uppnått Kristi Guds frälsande lidanden, låt oss förhärliga hans obeskrivliga långmodighet, så att han genom sin medkänsla kan uppväcka oss som är döda i synden, eftersom han ensam är god och älskar mänskligheten.
Prisa honom med cymbalernas ljud, prisa honom med glädjens cymbaler, låt varje andetag prisa Herren.
O troende, eftersom vi har uppnått Kristi Guds frälsande lidanden, låt oss förhärliga hans obeskrivliga långmodighet, så att han genom sin medkänsla kan uppväcka oss som är döda i synden, eftersom han ensam är god och älskar mänskligheten.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tidpunkter, och för alltid och alltid, Amen.
O Herre, när du kom till lidenskapen, tog du dina lärjungar ensamma för att stärka dem och sade: Hur kan du inte komma ihåg mina ord som jag berättade för dig förut, det vill säga att varje profet inte skall dödas utom i Jerusalem, eftersom det är skrivet? Nu har tiden kommit som jag berättade om, för jag kommer att bli hånad i händerna på syndare som kommer att spika mig på korset och trycka mig i graven och betrakta mig som död och utstött, men var vid gott mod, för jag ska uppstå på tredje dagen till glädje för de troende och deras eviga liv.
AvanceradTill Dig tillhör äran, Herre vår Gud, och till Dig sänder vi äran, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter, Amen.
Ära vare Gud i höjden och frid på jorden och välbehag mot människorna. Vi prisar dig, vi välsignar dig, vi faller ner för dig, vi prisar dig, vi tackar dig för din härlighets stora majestät. O Herre Kung, Himmelske Gud, Fader Allsmäktige, O Herre, den ende Sonen, Jesus Kristus och O Helige Ande. O Herre Gud, Guds Lamm, Faderns Son, Du som tar bort världens synder, förbarma dig över oss, Du som tar bort världens synder. Ta emot vår bön, du som sitter på Faderns högra sida, och förbarma dig över oss. Eftersom du ensam är helig, är du ensam Herren Jesus Kristus, i Guds Faders härlighet, Amen. Varje dag välsignar jag dig, och jag prisar ditt namn för evigt och alltid. O Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte. Jag sa: Herre, förbarma dig över mig och bota min själ, ty jag har syndat mot dig. O Herre, jag söker skydd hos dig, så lär mig att göra din vilja, för du är min Gud. För framför dig handlar det om livet, och i ditt ljus ser vi ljuset. Enklaste nåd över dem som känner dig. O Herre, ge oss förmågan att bli bevarade denna natt utan synd. Välsignad är du, Herre, våra fäders Gud, och prisa och prisa ditt namn för evigt, Amen. Må din nåd, Herre, vara över oss, precis som vi litar på dig. Välsignad är du, Herre, lär mig dina bud. Välsignad är du, Mästare, låt mig förstå dina rättigheter. Välsignad är du, o Helige, upplys mig med din rättvisa. Herre, din nåd varar för evigt, och försumma inte dina händers verk. Till Dig tillhör priset värt beröm, Dig tillhör äran, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter, Amen.
Prästen: Låt oss fullborda våra magiska önskemål till Herren.
Kör: Gud välsigna.
Prästen: Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, med din nåd.
Kör: Gud välsigna.
Prästen: Att hela vår dag må vara fullständig, helig, fridfull och utan synd från Herren, ber vi.
KörSvara mig, Herre (efter varje begäran).
Prästen:
· ملاك سلام، مرشداً أميناً، حافظاً لنفوسنا وأجسادنا من الرب نسأل.
· غفران خطايانا والصفح عن ذنوبنا من الرب نسأل.
· الصالحات والموافقات لنفوسنا والسلام للعالم من الرب نسأل.
· أن نقضي غابر زمان حياتنا بسلام وتوبة من الرب نسأل.
· أن تكون أواخر حياتنا مسيحية سلامية بلا حزن ولا خزي وجواباً حسناً لدى منبر المسيح المرهوب نسأل
PrästenEfter att ha nämnt vår allra heligaste, rena, mest välsignade och härliga Dam, Guds Moder, den alltid jungfru Maria, med alla helgon.
Kör: Må Guds frid vara över henne.
PrästenLåt oss anförtro oss själva, varandra och hela vårt liv åt Kristus Gud.
Kör: Till dig, Herre.
PrästenEftersom du är barmhärtighetens, medkänslans och kärlekens Gud till mänskligheten, och till dig sänder vi ära, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter.
Kör: Amen.
Prästen: Frid till er alla.
KörOch för din själ också.
Prästen: Låt oss böja våra huvuden för Herren.
Kör: Till dig, Herre.
PrästenO helige Herre, som bor i det höga, som ser det som är nedanför, som ser över hela skapelsen med din blick, som vakar över allt, för dig har vi böjt själens och kroppens hals, och vi ber dig, o Helige av Heliga, sträck ut er osynliga hand från er heliga boning och välsigna oss alla, och eftersom ni är Gud, mänsklighetens goda och älskare, förlåt oss allt vi har syndat, villigt eller ovilligt, och skänk oss Din universella och överallmänna godhet, för det är ditt att förbarma dig över oss och frälsa oss, Kristus vår Gud, och till dig sänder vi äran med din Fader som inte har någon början och din allheliga, goda och livgivande Ande, nu och i alla tider och till åldrarna.
Kör: Amen.
Apostykhin (femte låt)
läsarenO Herre, mor till Sebedeus söner, när hon inte var värdig det obeskrivliga mysteriet med Din försörjning, bad Dig att ge hennes son äran av ett tillfälligt rike, men istället lovade Du Dina älskade att dricka Menons bägare , bägaren som du sa att du skulle dricka inför dem för att rena synder. Därför ropar vi till dig, vår själs frälsning.
StekhnDu har fyllt oss med din barmhärtighet i morgonen, o Herre, och vi har jublat och fröjt oss i alla våra dagar dina händers verk och vägleda deras barn.
Herre, du lärde dina lärjungar att se sig själva som mer perfekta och du sa åt dem att inte efterlikna nationerna genom att dominera de låga. Detta kommer inte att hända er, mina lärjungar, eftersom jag har hållit fast vid min vilja. Låt den första bland er vara allas tjänare, ledaren som den underordnade och ledaren som den siste, ty jag har kommit för att tjäna den vidhäftande Adam och ge mitt liv som en lösen för de många som ropar till mig. Ära till dig.
Stekhn: Och låt Herrens, vår Guds prakt vara över oss, och låt våra händers verk vara lätt för oss och våra händers verk lätta (i åttonde melodin)
Låt oss, bröder, frukta tillrättavisningen av fikonträdet som har vissnat av brist på frukt, och låt oss offra frukter värda omvändelse åt Kristus, som skänker oss stor barmhärtighet.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande, nu och alltid och till evigheter, Amen. (I åttonde låten)
Draken hittade den egyptiska Eva igen, och han skyndade sig att hindra Josef med smickerord. Men han lämnade plagget och flydde från synden och skämdes inte för nakenhet som den första som bildades före synden, så med sina vädjanden. , O Kristus, förbarma dig över oss.
AvanceradDet är lämpligt att bekänna för Herren och sjunga ditt namn, O Högste, för att förkunna din barmhärtighet på morgonen och din sanning varje natt.
läsarenHelige Gud, Helige den Mäktige, Helige den Odödlige, förbarma dig över oss (3 gånger)
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen
O heliga treenighet, förbarma dig över oss. Herre, förlåt våra synder. O Mästare, förbise våra dåliga handlingar. O Helige, kom och bota våra sjukdomar, för ditt namns skull, Herre, förbarma dig, Herre, förbarma dig, Herre, förbarma dig.
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande
Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen
Vår far i skyarna. Helligt vare ditt namn. Kom ditt rike. Din vilja ske. Som i himlen så på jorden. Ge oss vårt nödvändiga bröd idag. Och lämna till oss det vi är skyldiga, precis som vi lämnar det till dem som är skyldiga oss det. Och led oss inte in i frestelse, utan befria oss från det onda, Amen
PrästenTy ditt är riket, kraften och härligheten, Fader och Sonen och den helige Ande, nu och alltid och i evigheterna.
Kör: Amen.
Al-Qandaq
När Jakob sörjde Josefs förlust, satt den tappre mannen på en vagn och hedrad som kung, för eftersom han då inte tillbad den egyptiska guden, förhärligades han istället av Gud, som ser människors hjärtan och ger dem oförgängliga kronor.
Då, Herre, förbarma dig (40 gånger)
Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande. Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen
O du som är mer hedervärd än keruberna och ojämförligt mer härlig än seraferna. O Du som utan korruption födde Guds Ord, Du är verkligen Guds Moder.
PrästenKristus, vår Gud, som är välsignad i alla tider, nu och i alla tider och för evigt och alltid.
läsaren: Amen.
O himmelske kung, stöd dina trogna tjänare, stärk tron, lugna nationerna, ge fred åt världen, bevara denna heliga kyrka väl, ordna våra fäders och bröders avlidna i de rättfärdigas boningar och acceptera vår omvändelse och bekännelse sedan dess. du är god och älskar mänskligheten.
Här ger vi tre stora lovord och säger, "Evshin från Saint Ephrem":
* O Herre och Mästare i mitt liv, befria mig från andan av sysslolöshet, nyfikenhet, kärlek till ledarskap och ledigt prat.
* Och skänk mig, din tjänare, kyskhetens ande, tankens ödmjukhet, tålamod och kärlek.
* Ja, min kung och min Gud, låt mig känna mina synder och brister, och inte döma mina bröder, för du är välsignad för alltid och alltid, Amen.
PrästenÄra vare dig, o Kristus Gud, ära vare dig.
läsarenÄra vare Fadern, Sonen och den Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter, Amen.
Gud välsigna. (Tre). I Herrens namn, välsigna, Fader.
Prästen: أيها المسيح إلهنا الحقيقي يا من أتى إلى الآلام الطوعية لأجل خلاصنا، بشفاعات أمك القديسة الكلية الطهارة والبريئة من كل عيب، والقديسين المشرفين الرسل الكلي مديحهم، والقديس (…) صاحب هذه الكنيسة المقدسة، والقديس (…) الذي نقيم تذكاره اليوم والقديسين الصديقين جدّي المسيح الإله يواكيم وحنه، وجميع قديسيك، أرحمنا وخلصنا بما أنك صالح ومحبّ للبشر.
Genom våra heliga fäders böner, Herre Jesus Kristus, vår Gud, förbarma dig över oss och fräls oss.
Kör: Amen.