سنبدأ معاً أيها الأحباء " للراغبين طبعاً بذلك " بتعلّم بعض أشهر التراتيل والقطع والعبارات التي نسمعها أحياناً باللغة اليونانية في كنيستنا الأرثوذكسية ، سعياً نحو فهم أفضل ومشاركة أكبر في الخدمة الإلهية.
في البداية يجب التشديد على أن الكنيسة لا تستعمل اللغة اليونانية لتجميل الصلوات أو لضرورة لغة دون أخرى ، فإن مبدأ الكنيسة الأرثوذكسية هو أن تكون الصلاة والتراتيل بلغة المصلّين . وهذا ما آمن به القديسان كيرلس وميتوديوس الذين خرجا لبشارة الشعوب السلافية وترجما الكتاب المقدس والكتب الطقسية إلى اللغة السلافية ووضعا الأبجدية السلافية المستعملة حتى اليوم لدى هذه الشعوب " بلغاريا وصربيا وروسيا " .
ولكن الترتيل باليونانية هو طابع مميز لكنيسة الروم الأرثوذكس وهو لغتها الأصلية " Greece orthodox " كما يتبين من اسمها هي الكنيسة اليونانية الأرثوذكسية مهما كان البلد الذي هي فيه سواء افريقيا او روسيا او انطاكية او ... فإن مركزها الأول هو القسطنطينية عاصمة الإمبراطورية الرومانية البيزنطية ولغته اليونانية الإغريقية القديمة .
اليوم نستعمل الترتيل المزدوج في القداديس الإحتفالية فقط ، على الأغلب ، حيث يكون فيها مشاركون على المستوى والتمثيل الرسمي .. وطبعاً إذا كان من بين الحضور يونانيون.
ولهذا لا بد أن نبدأ بتعلم بعض الترانيم وكيفية قراءتها ولفظها .
مع الشكر